UNE CHAMBRE EN VILLE OPUS 1 Création Six monologues pour six chambres d hôtel de Olivier Balazuc, Marie Desplechin, Lancelot Hamelin, Matt Hartley, Daniel Keene & Naomi Wallace Mis en chambre par Olivier Balazuc, Richard Brunel, Angélique Clairand, Norah Krief & Éric Massé
UNE CHAMBRE EN VILLE OPUS 1 Une proposition du collectif de la Comédie de Valence : Angélique Clairand, Norah Krief, Olivier Balazuc, Richard Brunel, Éric Massé, Thierry Thieû Niang, Lancelot Hamelin, Catherine Ailloud-Nicolas, Séverine Magois Textes (commande d écriture) Ghost Hotel d Olivier Balazuc La Robe de Marie Desplechin Le Blues de Bruce Lee de Lancelot Hamelin Osmose de Matt Hartley Chère Juliette de Daniel Keene La Cité des larves de Naomi Wallace Coordination des commandes aux auteurs anglophones Séverine Magois Traduction Dominique Hollier, Séverine Magois Dramaturgie Catherine Ailloud-Nicolas Interprétation Angélique Clairand, Norah Krief, Olivier Balazuc, Richard Brunel, Éric Massé et Thierry Thieû Niang Costumes Dominique Fournier Régie générale Marco Couffignal, Nicolas Hénault Photographie Jean-Louis Fernandez Production Comédie de Valence, Centre dramatique national Drôme-Ardèche Durée 1h00 Création les 24, 25, 26 et 27 mai 2011 à l hôtel Atrium à Valence pour la première édition du Festival Ambivalence(s) 1
Catherine Ailloud-Nicolas Voyages intimes Une règle du jeu : six chambres d hôtel, des textes brefs commandés à des auteurs français et anglophones, des membres du collectif tour à tour acteurs et metteurs en scène, un temps de répétition dense et intense. Confrontation de la contrainte, du hasard, du travail ; confrontation des imaginaires diversement sollicités. Un résultat étonnant. La chambre d hôtel et la forme courte imposée font surgir des histoires fortes. Des thèmes circulent d un texte à l autre. La chambre anonyme, lieu de refuge éphémère dont on est à jamais un occupant parmi d autres, invite à l introspection, à l interrogation sur l identité. Les personnages font le point, se demandent qui ils sont, tentent de changer, imaginent un avenir meilleur. Ils sortiront de là ni tout à fait les mêmes ni tout à fait autres. La chambre s offre comme un espace de projection pour les fantasmes mais elle accueille aussi les morts et les fantômes. Le monologue devient alors dialogue. Textes drôles, mélancoliques, tragiques, ils lient tous intimité et identité. L acteur, privé de scène mais néanmoins en scène, est funambule. Son jeu doit être précis, millimétré. Du théâtre au microscope. Un haïku en trois dimensions. Et le spectateur vit une expérience troublante. Il a le sentiment d être invité et il a peur de déranger. Il s oublie quand le regard de l acteur l ignore. Il revient à lui quand il est soudain scruté, interpellé. Il est intégré dans la fiction et en même temps, il entend les bruits de la rue, les mouvements du personnel de l hôtel. Il se croit le seul destinataire de cette parole et il sent la présence de ses voisins. Passant d une chambre à l autre, il entre dans trois mondes, il effectue un voyage rapide et infini dans trois vies qu il n oubliera pas. 2 3
SIX MONOLOGUES POUR SIX CHAMBRES D HÔTEL Commande d écriture de la Comédie de Valence Lancelot Hamelin Écrire la chambre d hôtel Ghost Hotel D Olivier Balazuc, Avec Angélique Clairand Mise en chambre Richard Brunel Une femme qui, chaque jour, monte dans un train vers une destination inconnue puis, arrivée quelque part, prend une chambre pour la nuit dans le premier hôtel qui se présente. Une seule nuit. S agit-il d une quête? D une fuite en avant? Le destin de cette femme condamnée à l errance nous place face à une question : est-on tout à fait sûr d être seul entre les quatre murs d une chambre d hôtel? La Robe De Marie Desplechin Avec Norah Krief Mise en chambre Richard Brunel Une jeune femme, allongée dans la chambre 107, évalue ses charmes et choisit ses atours pour un dîner en amoureux... Le Blues de Bruce Lee De Lancelot Hamelin Avec Thierry Thieû Niang Mise en chambre Angélique Clairand Un homme en pleine crise de doute dans sa chambre d hôtel, sosie d un acteur mythique, ne supporte plus la vie de tournée, et voudrait se retrouver... Entre la baignoire, la télé et une pizza qui refroidit, trouvera-t-il une issue à sa crise? Osmose De Matt Hartley, Traduction Séverine Magois Avec Olivier Balazuc Mise en chambre Éric Massé Un homme, Patrick, s apprête à accomplir pour la dernière fois la mission que son entreprise lui a confiée. Il nous raconte comment il en est venu, de ville en ville, à remplir cette singulière fonction, qui lui est devenue insupportable. Chère Juliette De Daniel Keene Traduction Séverine Magois Avec Éric Massé Mise en chambre Norah Krief Un jeune homme, J., arrive dans la chambre d hôtel où Xavier, un homme marié, doit le rejoindre pour la nuit. Mais avant que ce dernier ne frappe à la porte, il faut que J. se prépare. La Cité des larves De Naomi Wallace Traduction Dominique Hollier Avec Richard Brunel Mise en chambre par Olivier Balazuc Roland, électricien de son état, a été convoqué par la direction de l hôtel pour réparer une télévision tombée en panne d une bien étrange façon. Dans la chambre, une rencontre tout aussi singulière ranimera pour lui le plus douloureux des souvenirs. Je me suis toujours vu habiter la chambre d hôtel. Cette chambre en ville, transitoire, sans nom, c est celle qu on porte à l intérieur et qu on retrouve pour une nuit, extériorisée, toujours différente et toujours semblable, lorsqu on arrive devant la porte, qu on glisse la clé ou qu on passe la carte, on entre, on allume la lumière et on pose sa valise. Je le fais dans cet ordre : j allume la lumière avant de poser la valise, comme pour vérifier l état des lieux, est-ce que la chambre est bien telle que je l avais laissée la dernière fois, dans un autre hôtel... Car la chambre d hôtel a cela d étrange, c est qu elle est toujours familière même si on a changé de ville ou de chaîne d hôtel... Etrange, c est cela, la chambre d hôtel est confortable et rassurante parce que c est un des rares endroits où, quand tout partout conspire à estomper le malaise, ici, nous est dit sans voile, sans hypocrisie, que nous sommes étrangers. Je me suis toujours vu écrire la chambre d hôtel. 4 5
Richard Brunel Sortir du théâtre et mettre en chambre Pourquoi investir des lieux qui ne sont pas destinés à la représentation et qui ne représentent qu eux-mêmes et leur histoire? Sans doute pour chercher à mettre en jeu quelque chose d éminemment authentique. Sortir des murs du théâtre non pour une raison esthétique, mais par manque d espace - pas de place, entendons-nous! -, d un espace qui permette que le spectateur devienne le sujet, l objet et le centre du spectacle. La place du public est ici affaire de nécessité, non pas une volonté d originalité et de divertissement, elle est une composante de la fable, la dramaturgie s inscrit à travers la présence problématique des spectateurs. Cela ne veut pas dire qu on attende d eux qu ils fassent de la figuration intelligente et qu ils se mettent à jouer. Cela signifie qu on les installe dans une situation donnée, une ambiance et que notre rôle est de permettre au spectateur de vivre cette ambiguïté-là, comme un plaisir à facettes qui naîtrait d un malentendu. En investissant des chambres d hôtel, nous ne pouvons pas nous comporter comme sur un plateau, de plus ce n est en aucun cas le plateau du théâtre que l on a déplacé. De même, les auteurs ont écrit et inventé pour cet espace intime. Il y a une relation dialectique entre l environnement et le texte, la parole et la façon de se mouvoir. Nous sommes obligés de chercher notre jeu ailleurs que dans les techniques de scène, d éprouver et de vivre par et pour les spectateurs. Une question étonnante est posée par ce type de travail théâtral : Vivre l évènement est-ce représenter le monde? Peut-on abolir ce hiatus entre vivre et représenter, entre le spectateur et l acteur? Certainement non, mais cette relation fonctionne dans l espace de la séparation qui force les acteurs à être comme si le spectateur n était pas présent, malgré les adresses au public. Le jeu consiste à être pour chacun des partenaires involontaires. Pour l acteur, le spectateur devient alors un élément déterminant de son jeu. Le fait qu Une Chambre en ville parle et pose des questions de représentation de l intime nous incite à provoquer le lieu-théâtre comme si nous devions explorer un théâtre pour en sortir. Il s agit de rendre problématique la question de la représentation. L image s interprète différemment suivant que l on se trouve dedans ou devant elle. 6 7
Thierry Thieû Niang Comment raconter une ville? Angélique Clairand Rêve éveillé Comment faire entendre plusieurs voix, dire les bruits et les couleurs de la ville? Comment nous - personnes et personnages de passage - raconter une ville? Traverser cette ville? Qui sommes-nous? Que venons-nous y faire? Très vite l idée d investir ensemble un hôtel nous est venue : chacun de nous et ensemble et encore des auteurs qui écriraient de courts textes sur cette thématique. Inviter enfin le public dans chacune des chambres pour entendre et voir chacun des artistes du collectif! Et nos invités! Je pense aux nouvelles de Raymond Carver ; je pense à une danse que j ai faite dans une chambre d hôtel pour un à quatre spectateurs à Madrid il y a trois ans ; je pense aux hôtels de chaque ville en voyage, au travail ou en vacances! Là je serai comme «un sosie de Bruce Lee» avec un gros blues - merci Lancelot Hamelin - dans la chambre 106! Il y aura dans cet hôtel d autres coups de théâtre ; d autres faux vrais personnages! Tous mes compagnons à tous les étages! Que d histoires! Une chambre en ville comme une chanson, un court métrage, un court récit, une carte postale! 8 Quand le collectif artistique de la Comédie de Valence investit l étage d un hôtel valentinois, c est un peu comme une fourmilière... on passe d une chambre à l autre, de comédien à metteur en scène, de metteur en scène à comédien, de l espace de jeu à l espace de vie, ça «gîte» sur place, ça circule de la 101 à la 105, ça s agite dans la 103, ça cogite dans la 107, ça ingurgite dans la 102 des textes collés sur un miroir, derrière la porte, sous les draps, dans la baignoire. ça jubile beaucoup! Le public arrive, ça se sent... un frôlement de jambe, un bruissement de couette, une odeur de transpiration, un froncement de sourcil mais surtout le murmure d une parole qui nous parvient puissamment et les mots dans cette intimité relient les présences. On ne sait plus si l on est éveillé ou si l on rêve... 9
Olivier Balazuc Artiste en chambre Norah Krief Si proches 10 En général, «garder la chambre» signifie qu on est malade. La famille et les amis passent vous voir, puis repartent sur la pointe des pieds, de peur de déranger. Avec le projet Chambre en ville, j ai l impression d avoir poussé jusqu à la limite le «paradoxe du comédien». Pour quelques temps, me voilà confiné à vingt mètres carrés, à gauche en sortant de l ascenseur. De nombreuses questions hantent désormais mon intimité, devenue espace public, peep-show permanent : est-ce vraiment ma chambre qui sert de lieu de répétition, de loge puis de salle de spectacle? Ou bien est-ce moi qui m entête à dormir dans le lit d un personnage? À qui exactement s adresse la standardiste de l hôtel lorsque je descends prendre mon petit déjeuner? D ailleurs, qui me prouve qu elle est réellement standardiste et qu elle ne joue pas elle aussi un monologue issu d une commande d écriture? Ne fait-elle pas elle aussi partie du collectif de la Comédie? Finalement, il me semble qu à force de «garder la chambre», je vais bel et bien finir par tomber malade 11 Nous sommes si proches les uns des autres Dans cette chambre d hôtel Je me trouve dans la chambre 105, et je me prépare pour la soirée Vous allez assister à cette préparation vous êtes les témoins de mon intimité, je vous vois et je ne vous vois pas, en tout cas je sais que vous êtes là à 1 mètre de moi, pas plus. Il fait chaud, la soirée va être chaude, laissez vos gilets au vestiaire. Vous allez vivre une expérience unique, peut-être déstabilisante, pour moi aussi, elle le sera!! Et dans l émerveillement de se regarder, de s écouter chacun les uns les autres dans cet espace si impudique! En tout cas, vous ne m aurez jamais vue d aussi près, ni moi non plus d ailleurs, ce n est pas dans ma pratique. Souvent je me cache sur un plateau de théâtre avec un grand costume, des partenaires de jeu, des coulisses, des lumières, mais ici je suis nue comme un ver, et vous le serez aussi!! Au 1er étage, dans d autres chambres d autres personnes de tout genre vous accueilleront dans leurs univers singuliers, laissez-vous surprendre, séduire, par eux aussi. Ils sont mes amis, JE SUIS LA ROBE
Éric Massé Intimités Séverine Magois Journal de bord Sensation de tendresse ouatée des chambres de l hôtel Atrium et de leurs couettes épaisses et immaculées. Plaisir de vivre dans une chambre qui est à la fois notre espace intime et celui de notre personnage, d entretenir une porosité entre travail et rêverie, découverte et routine. Toutes ces intimités rassemblées dans un espace ramassé, toutes ces vies juxtaposées et isolées J aime lorsque nous nous croisons entre deux répétitions, à moitié habillés en nos personnages, il y a quelque chose de familier et d émouvant dans les situations cocasses que cela provoque. Troublante expérience que cette proximité, que cette promiscuité, entre nous et les personnages, entre nous et les spectateurs. Rêve ou cauchemar, chacune des chambres est le lieu d un rituel, d une cérémonie. Un espace vital où chaque personnage tout en révélant sa médiocrité acquiert par ces confessions une grandeur inattendue. C est un lieu de transformation où la chenille se fait papillon, où chacun fait un choix déterminant voire irrévocable. Travailler, suer, pleurer, derrières ces portes d hôtel, parcourir le couloir et parfois entendre filtrer des mots, une musique, un chant quelqu un qui vit, qui répète? Qui n a jamais voulu savoir ce qu il y a derrière les portes de ces chambres? 17 novembre 2010. Oui, je serais ravi de participer à une chambre en ville. Le projet m a l air vraiment passionnant. Je ne sais pas ce que je pourrai écrire, mais j essaierai d écrire quelque chose d intéressant. Et puis, comme tu le sais, j adore les hôtels! 21 novembre. À propos de Valence, j ai déjà commencé à écrire quelque chose! 20 décembre. Je suis à peu près sûr qu il s agira d une femme. Je n ai pas encore décidé, dans la mesure où ce que j ai écrit pour l instant est asexué. Je te le dirai, si je décide que le personnage doit devenir un homme (ce qui me semble peu probable pour le moment, mais va savoir!) 26 janvier 2011. Tout d abord, maintenant que j ai entamé le vrai travail sur le texte, j ai (bien évidemment!) changé plusieurs choses. Le changement le plus important étant que le personnage est maintenant un homme. J aurais besoin d un acteur d une vingtaine d années. Qui doit être rasé de près (tu comprendras pourquoi plus tard). J ai aussi plusieurs questions pratiques à te poser : 1) J aimerais qu on puisse faire le noir dans la chambre à la fin de la pièce. Crois-tu que ce sera possible? 2) Pourrais-tu me suggérer un prénom, pour un homme, entre deux âges (disons 45 / 50 ans), avec une femme et des enfants, sans doute un homme d affaires? 3) Dans quel type d hôtel la pièce se jouera-t-elle? Un hôtel très chic ou au contraire plutôt rudimentaire? J ai besoin par exemple de savoir s il y aura dans la chambre un minibar, une télé J imagine qu il y aura une salle de bains. 4 février. Ça y est. J ai fini. Le texte s intitule Dear Juliet. J aurai besoin de le relire une dernière fois demain matin, après quoi je te l enverrai. 5 février. Content que le texte t ait plu. La situation est certes un peu étrange, mais, en fin de compte, je crois que c est assez «limpide». L écueil que je voulais éviter était d écrire un texte «statique». Il m a fallu un certain temps pour imaginer quelque chose de «théâtral», quelque chose qui puisse faire éclater le cadre/les contraintes de la commande. Mais bien sûr, c est justement cela qui a été pour moi le plus intriguant et le plus stimulant! 6 février. Merci pour la photo d Éric Massé. Il me semble qu il serait très bien pour jouer ce rôle, du moment que c est un bon acteur (ce dont je ne doute pas une seconde!) Mais bien sûr, c est au metteur en scène d en décider. Sache en tout cas que si Éric était distribué dans le rôle, je n aurais rien contre cela changerait un peu la «dynamique» émotionnelle du texte, mais ce ne serait pas forcément un mal. 18 février. Merci pour ta suggestion de remplacer Louise par Sabine (c est précisément le genre de conseils dont j ai besoin!) Extraits de la correspondance entre Daniel Keene et Séverine Magois autour de Dear Juliet 12 13
Marie Desplechin Naomi Wallace Olivier Balazuc Lancelot Hamelin Marie Desplechin est née à Roubaix en 1959, a fait des études de lettres, du latin et du grec, puis une école de journalisme. Elle s est installée à Paris pendant ses études, et depuis elle n en a plus bougé. Elle habite à proximité de la Gare du Nord. Elle a écrit une trentaine de livres pour la jeunesse, principalement édités à l École des Loisirs et une dizaine pour les plus grands, publiés aux éditions de l Olivier, chez Actes Sud, au Seuil Parmi les premiers, Verte, et parmi les seconds La Vie sauve, avec Lydie Violet. Il lui arrive de participer à l écriture de scénarios, par exemple avec Ariane Ascaride et Robert Guediguian pour le Voyage en Arménie. Elle a écrit quelques pièces courtes, essentiellement des fictions pour France Culture. Elle est journaliste à l occasion, pour des magazines. Ces derniers temps, elle a eu la chance de travailler avec des danseurs, et de s engager dans leur danse. Elle participe ainsi à Au Bois dormant, une chorégraphie créée et interprétée par Thierry Thieû Niang. La pratique de l écriture et la foi dans les rencontres sont communes à toutes ces activités, dont elle se dit qu elles s enrichissent les unes des autres. Née dans le Kentucky, Naomi Wallace est dramaturge, scénariste et poétesse et vit aujourd hui dans le nord de l Angleterre. Elle a écrit une vingtaine de pièces, dont One Flea Spare (Une Puce, épargnez-là), The Trestle at Pope Lick Creek (Au pont de Pope Lick), In the Heart of America (Au cœur de l Amérique), Slaughter City, The Inland Sea (La Mer intérieure), Birdy (d après le roman de William Wharton), Things of Dry Hours (Les Heures sèches), créée à Pittsburgh puis à New York en 2006, The Fever Chart (La Carte du Temps), triptyque sur le Moyen- Orient, And I and Silence. Ses scénarios comptent notamment Lawn Dogs réalisé par John Duigan en 1997. Elle est auteure associée à l Actor s studio Theatre de Louisville, Kentucky, au National Theatre de Londres, entre autres. Son œuvre a reçu nombreuses récompenses. En France, ont été représentées Au pont de Pope Lick et Au cœur de l Amérique. Les Heures sèches, lue à la Comédie- Française et enregistrée en 2008 pour France Culture, sera mise en espace au prochain Festival d Avignon par Alain Françon. Une Puce (épargnez-la) est entrée au répertoire de la Comédie- Française et y sera créée en 2012. Ses pièces sont publiées en France chez Théâtrales. Après des études de Lettres, il est formé au Conservatoire national supérieur d art dramatique (promotion 2001). À sa sortie, il collabore plusieurs années aux créations d Olivier Py en tant que comédien et assistant à la mise en scène, au théâtre comme à l opéra. Il joue également sous la direction de Clément Poirée, Christian Schiaretti, Bérengère Jannelle et Volodia Serre. Après avoir adapté et mis en scène L Institut Benjamenta de Robert Walser (2002), il fonde la compagnie La Jolie Pourpoise, avec laquelle il monte «Elle» de Genet (2005), Un Chapeau de paille d Italie de Labiche (2006), Menschel et Romanska de Levin (2009), ainsi que ses propres pièces, Le Génie des bois (2007) et L Ombre amoureuse (2011). Dans le domaine musical, il met en scène Codex Caioni avec l ensemble baroque XVIII-21 (2008) et un opéra dont il a écrit le livret, L Enfant et la Nuit, musique de Franck Villard (2010). Auteur de nouvelles, il est lauréat deux années consécutives du Prix du Jeune Écrivain (1997, 1998). Ses pièces sont publiées chez Actes Sud-Papiers. Le Génie des bois est sélectionné pour le Grand Prix de littérature dramatique 2008. En 2010 paraît son premier roman, Le Labyrinthe du traducteur, aux éditions Les Belles Lettres/Archimbaud. Il est membre du collectif artistique de la Comédie de Valence. Né en 1972, Lancelot Hamelin alterne une activité de comédien, de metteur en scène et d auteur. Membre fondateur en 1996 du Théâtre du Grabuge, il cherche à déplacer le théâtre aux frontières de l intime et du politique, proposant un théâtre «sans murs» dans les lieux les plus divers, bars, foyers de jeunes travailleurs... Il écrit et met en scène notamment La Plaie, Du whisky sur les médicaments, STO? Salades, Tomates, Oignons. Depuis 1997 il écrit les textes du projet : Alta Villa Hôtel Voix dans un hôtel de montagne, l histoire d une famille française depuis la guerre d Algérie. Alta Villa Contrepoint a été créé à Théâtre Ouvert en 2007, dans une mise en scène de Mathieu Bauer. Il fait partie du collectif d écriture Petrol, avec qui il a écrit à quatre mains L Extraordinaire Tranquillité des Choses. Plus récemment il a collaboré avec Christophe Perton à Valence pour Le Procès de Bill Clinton et La Folie d Héraklès, et avec Mathieu Bauer sur une adaptation de Tristan et Isolde. Lancelot Hamelin est membre depuis 2010 du collectif artistique de la Comédie de Valence. Il y a présenté cette saison Mythomanies urbaines, mis en scène par Éric Massé. 14 15
Matt Hartley Daniel Keene Né en 1980, Matt Hartley a grandi dans les environs de Sheffield, au nord de l Angleterre. Il a étudié le théâtre à l Université de Hull (diplômé en 2002) puis l écriture dramatique au Royal Court de Londres, où il vit et travaille depuis. En 2007, sa pièce 65 Miles s est vu décerner le prix Bruntwood, consacré aux jeunes auteurs. En 2008, The Bee est créée au Festival d Édimbourg où la pièce, encensée par la critique et nominée pour le prix Carol Tamber, s est jouée à guichets fermés. Parmi ses autres pièces, citons Mad Funny Just (prix Nouvelles Voix du Old Vic Theatre), Sentenced (Union Theatre, 2006), Punch (Hampstead Theatre, 2008), Microcosm, Silver Bullet et N35. En 2011, la prestigieuse Royal Shakespeare Company lui passe commande d un nouveau texte. En France, L Abeille a été créée en mars 2011 par la compagnie La Strada ; le texte paraîtra aux éditions Théâtrales Jeunesse en 2012. Burning Cars est en cours de traduction, avec le soutien de la Maison Antoine Vitez. Né à Melbourne en 1955, Daniel Keene écrit pour le théâtre, le cinéma et la radio depuis 1979. Nombre de ses textes ont été créés en Australie par le Keene/ Taylor Theatre Project, compagnie qu il a codirigée de 1997 à 2002. Après une assez longue traversée du désert dans son propre pays, sa pièce The Serpent s Teeth a été créée au prestigieux Sydney Opera House en 2008. Suite à quoi la Melbourne Theatre Company lui a passé commande d un texte, créé avec succès au Festival International de Melbourne 2010. Il travaille également très souvent en France où la plupart de ses pièces ont été produites par les plus grandes scènes, notamment le Théâtre national de Toulouse, le Théâtre de la Commune (Aubervilliers), le Théâtre de la Ville et le Théâtre de la Colline (Paris), le Festival d Avignon. Il a d ailleurs écrit bon nombre de pièces à la demande spécifique de compagnies ou de metteurs en scène français. Son œuvre compte une vingtaine de pièces longues et une cinquantaine de pièces courtes, une forme qu il affectionne particulièrement. Traduite et représentée en France par Séverine Magois, elle est publiée pour l essentiel aux éditions Théâtrales. édition : Catherine Ailloud-Nicolas Photos : Jean-Louis Fernandez Design graphique : Kolle-Bolle Imprimé à 500 exemplaires par Lucien Volle à Privas en mai 2011 16
Place Charles-Huguenel 26000 Valence fr. Tél. +33 (0)4 75 78 41 7O www.comediedevalence.com 2 / ISBN en cours