MANUEL TECHNIQUE BOÎTES DE CONTRÔLE MODÈLE CLASSIC SÉRIE F



Documents pareils
Système de surveillance vidéo

PRECAUTIONS IMPORTANTES

MANUEL D UTILISATION

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Notice de montage et d utilisation

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

MANUEL D UTILISATION GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Manuel de l utilisateur

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

MANUEL D'UTILISATION

Everything stays different

Notice de montage et d utilisation

Installation de la serrure e-lock multipoints

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0


Centrale d alarme DA996

ROTOLINE NOTICE DE POSE

MC1-F

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

guide d installation Collection Frame

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

heated humidifier H5i Welcome Guide Français

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

N de com. Finition Description Réference Emballage noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il

COMPOSANTS DE LA MACHINE

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Luxor. Coffret électrique inoxydable mural IP66

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

Manuel d utilisation. Digital Multimètre. Extech 410

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

NOTICE D UTILISATION

AUTOPORTE III Notice de pose

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Card-System 1 Card-System 2

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

Notice d utilisation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS MS Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Bacs de lavage et équipements de buanderie

HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES

COMPASS 485/232. D Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

Wi-Fi Remote. Manuel de l utilisateur

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

NOTICE D UTILISATION

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

UP 588/13 5WG AB13

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

Gobius 1 ¾ alarme pour des fosses septiques

Notice d installation de la Centrale VIGIK DGM1

2010 Copyright MyxyBox - Tous droits réservés Vous pouvez télécharger la dernière version de ce guide sur le site

Kit de connexion Powerline Asoka AV plug

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Table des matières. Pour commencer... 1

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Guide d'installation. Émetteur universel XNX Carte Modbus

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE)

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

AMIGO Désinfecteur à chargement par le dessus

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Tourniquet tripode électromécanique TTR-04.1

Système de contrôle TS 970

Transcription:

MANUEL TECHNIQUE BOÎTES DE CONTRÔLE MODÈLE CLASSIC SÉRIE F Zurbano,42 E08290-Cerdanyola del Vallés BARCELONE-ESPAGNE Tél. +34 93 580 67 20 Fax +34 93 580 66 67 E-mail : fioto@telefonica.net

INSTRUCTIONS 1. INSTALLATION : 1.1. FIXATION DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE 1.2. CONNEXION ÉLECTRIQUE 1.3. BRANCHEMENT DE LA RÉSISTANCE CHAUFFANTE 1.4. CONNEXION DES BOUTONS 1.5. CONNEXION DES VOYANTS 1.6. CONNEXION DE L ALARME 1.7. COMPTEURS 1.8. CONNEXION DU SIGNAL DE TEMPS / PLC 2. PROGRAMMATION : 2.1. PROGRAMMATION DE LA DURÉE 2.2. MODE DE FONCTIONNEMENT CENTRALISÉ 3. FONCTIONNEMENT 3.1. FONCTIONNEMENT 3.2. OUVERTURE DE LA PORTE 3.3. SÉLECTEUR DE PIÈCES 3.4. EXTRACTION DU CAISSON DE PIÈCES 3.5. OUVERTURE DE LA PORTE DE SÉURITÉ OPTIONNELLE 4. ENTRETIEN : 4.1. NETTOYAGE DU SÉLECTEUR DE PIÈCES 4.2. NETTOYAGE EXTÉRIEUR 4.3. REMPLACEMENT DE LA COURROIE EN MÉTHACRYLATE 4.4. NETTOYAGE DES JOINTS D ÉTANCHÉITÉ 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 6. PIÈCES DE RECHANGE 6.1. DÉMONTAGE ET LISTE DES COMPOSANTS 7. SCHÉMA ÉLECTRIQUE PLAQUE INTERFACE 8. INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. INDICATIONS SPÉCIALES 11. GARANTIE 12. CONFORMITÉ AUX NORMES CE 2

1. INSTALLATION : 1.1. FIXATION DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE Après avoir retiré entièrement l emballage, fixez la boîte de contrôle à une structure solide au moyen des 4 vis d ancrage fournies, en tenant compte de la position d entrée du boyau électrique dans la boîte. Effectuer un trou traversant dans la partie arrière de la boîte pour y insérer le boyau électrique ayant un diamètre correspondant à celui du presse-étoupe indiqué pour le type de boyau à installer. Veuillez déposer le matériau d emballage dans les conteneurs correspondants pour permettre son recyclage. TRÈS IMPORTANT : Fixez correctement la boîte en position verticale. Si elle est légèrement inclinée, cela pourrait entraîner un rejet des pièces du sélecteur électronique. 1.2 CONNEXION ÉLECTRIQUE Percez un trou sur la partie arrière de la boîte pour y passer les câbles. Après avoir introduit le boyau dans la boîte de contrôle au moyen d un presseétoupe, effectuez la connexion à 12 V CA (+/- 10 %) sur les bornes signalées comme AC1 et AC2 de la plaque interface située à l arrière de la boîte de contrôle. Pour connecter le câble de terre de l installation, utilisez une vis comportant le symbole (voir la section 7.1 PLAQUE INTERFACE). Le câble d alimentation doit être révisé périodiquement afin de vérifier qu il n est pas endommagé. Il est recommandé d utiliser un presse-étoupe étanche afin d éviter les infiltrations d eau pouvant entraîner des problèmes d humidité à l intérieur de la boîte de contrôle. Les tensions supérieures à 24 V CA/CC à l intérieur de la boîte ne sont pas tolérées. 3

1.3 BRANCHEMENT DE LA RÉSISTANCE CHAUFFANTE La résistance chauffante doit être alimentée par une tension de 12/24 V CA/CC (au choix de l installateur). La consommation pendant le fonctionnement est de 0,5 A, avec des pics de jusqu à 2 A au démarrage. Il est conseillé d utiliser un transformateur ou une source d alimentation indépendante du reste de l installation pour alimenter toutes les résistances chauffantes. Si l alimentation est commune avec la boîte de contrôle, les pics de consommation survenant pendant le démarrage de la résistance auront des répercussions directes sur le contrôleur et le sélecteur électronique de la boîte, qui seront mis hors service. Vous devez installer un système de déconnexion de la résistance (ou des résistances) chauffante indépendant de la boîte de contrôle pour que la résistance reste toujours connectée, même si la boîte de contrôle n est pas opérationnelle. Connectez la résistance chauffante au moyen des bornes signalées comme CAL 1 et CAL 2. Si la résistance est alimentée par CC, la polarité n est pas prise en compte. 1.4 CONNEXION DES BOUTONS La boîte de contrôle est équipé de 4 à 8 boutons de programme en fonction du modèle. Ces boutons présentent les caractéristiques suivantes : FORCE D ACTIVATION : de 3 à 5 N. FONCTIONNEMENT : indépendamment de la durée de pulsation du bouton, il ferme un contact pendant 120 msec. RÉSISTANCE SUR ON : < 10 Ohms RÉSISTANCE SUR OFF : > 5 Méga-ohms TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT : -40 º à +85 ºC CONTACT : normalement ouvert CA/CC TENSIÓN MAXI : 24 V +/- 10 % INTENSITÉ MAXI : 0,5 A Les boutons sont entièrement indépendants du fonctionnement du système de pièces et de la gestion du temps de la boîte de contrôle. La plaque interface comportant uniquement ses propres contacts, la manœuvre visant à contrôler les éléments correspondants à gérer après avoir appuyé sur le bouton doit être effectuée dans l armoire électrique de la salle des machines de l installation. Pour connecter les boutons, réalisez la connexion dans la plaque interface au moyen des bornes signalées comme BOUT. COMMUNS (connecte le commun des boutons) et BOUT. 1 à 8 (BOUT. 1 correspondant au bouton STOP et BOUT. 2 à 8 aux programmes de la boîte). 4

1.5 CONNEXION DES VOYANTS La boîte de contrôle est équipée de 4 à 8 voyants lumineux en fonction du modèle. Leur tension de fonctionnement est de 12/24 V CA/CC. TRÈS IMPORTANT : Lorsque ces voyants sont alimentés en 24 V CA/CC, déconnectez les cavaliers reliés à la plaque interface (voir la section 7.1 PLAQUE INTERFACE). Les voyants sont entièrement indépendants du fonctionnement du système de pièces et de la gestion du temps de la boîte de contrôle. La plaque interface comportant uniquement les contacts des voyants, la manœuvre visant à contrôler ces derniers doit être effectuée dans l armoire électrique de la salle des machines de l installation. Pour connecter les voyants (LED), réalisez la connexion dans la plaque interface au moyen des bornes signalées comme LED COMMUNS (connectez le commun NÉGATIF des boutons si vous utilisez une alimentation de CC) et LED 1 a 8 (LED 1 correspondant au voyant STOP et LED 2 à 8 aux boutons de la boîte). 1.6 CONNEXION DE L ALARME La boîte de contrôle est équipée en série d un micro-interrupteur (vous pouvez en commander un deuxième en option pour la porte supérieure) situé dans le boîtier du caisson de pièces servant à le connecter à l alarme centrale de l installation, de sorte que le circuit est coupé à l ouverture de la porte. Pour réaliser cette connexion, vous devez utiliser les bornes signalées comme GND et ALARM de la plaque interface (voir la section 7.1 PLAQUE INTERFACE). 1.7 COMPTEURS La boîte de contrôle est équipée en série d un compteur de pièces inviolable situé dans l écran du temps et qui est visible lorsque vous ouvrez le caisson. Vous pouvez installer un autre compteur de pièces dans la salle des machines. Connectez le compteur aux bornes de la plaque interface marquées comme +12 et CNT. Le compteur, qui doit avoir une tension de 12 V CC, doit être connecté de la façon suivante : Borne +12 +12 V Borne CNT -12 V Si vous utilisez un système de bonifications, le compteur indiquera uniquement le nombre de pièces introduites, indépendamment de la quantité de temps offerte. 5

1.8 CONNEXION DU SIGNAL DE TEMPS / PLC FONCTIONNEMENT AUTONOME Lorsque la boîte de contrôle fonctionne en mode autonome, le contrôleur interne gère le temps du service en fonction des pièces de monnaie introduites en fermant le contact d un relais interne, de sorte que le signal reçu par connecteur de la plaque interface dénommé REL 1 est renvoyé par le REL 2 pendant le temps programmé pour activer un mécanisme ou un relais de l armoire électrique de l installation de lavage. FONCTIONNEMENT CENTRALISÉ Lorsque la boîte de contrôle fonctionne en mode centralisé (PLC), le contrôleur interne gère les pièces introduites dans le sélecteur en fermant le contact d un relais interne, à des intervalles de 0,5 secondes, 1une fois pour chaque valeur de la pièce de base (la plus petite pièce acceptée par le sélecteur), de sorte que le signal reçu par le connecteur de la plaque interface dénommé REL 1 est renvoyé par le REL 2 avec une impulsion de 0,5 secondes pour activer un mécanisme ou un relais de l armoire électrique de l installation de lavage. 2 PROGRAMMATION 2.1 PROGRAMMATION DE LA DURÉE Pour modifier la durée de fonctionnement au moyen de la commande optionnelle prévue à cet effet, branchez son câble dans le logement situé dans la partie inférieure droite de la boîte de contrôle (située près du sélecteur de pièces). Une fois la connexion effectuée, gardez les deux boutons de la commande enfoncés pendant 2 secondes. La durée programmée s affiche sur l écran après un bip. Vous pouvez alors augmenter ou réduire la durée programmée en appuyant sur l un des boutons. Une fois la durée sélectionnée, attendez 8 secondes la réponse de l appareil (deux bips), puis déconnectez le câble de la commande. La durée est programmée. 2.2 MODE DE FONCTIONNEMENT CENTRALISÉ Si le fonctionnement de la boîte de contrôle est centralisé pour contrôler la durée du service depuis le PLC de l installation, le service technique autorisé doit programmer l appareil à cet effet et établir les connexions nécessaires à son fonctionnement correct. Dans ce cas, l affichage du temps restant est annulé, et la boîte servira uniquement de compteur (à l ouverture de la porte ou lors du retrait du caisson de pièces). 6

3 FONCTIONNEMENT 3.1. FONCTIONNEMENT Pour concevoir les manœuvres électriques de l armoire de contrôle de l installation de lavage, il est recommandé de procéder comme suit : Lorsqu une pièce est introduite dans la boîte de contrôle, le voyant de STOP est activé (mais l eau ne sort pas de la lance) pour avertir l utilisateur qu il dispose de temps et peut commencer à laver en appuyant sur l un des boutons. REMARQUE : Lorsque l utilisateur introduit une ou plusieurs pièces, le compte à rebours commence de façon constante, que l utilisateur appuie sur un bouton ou non. 3.2. OUVERTURE DE LA PORTE SUPÉRIEURE : Pour ouvrir ou fermer la porte supérieure, poussez la porte vers l intérieur avant de tourner la clé tubulaire afin de réduire la pression exercée sur la porte par le profil en caoutchouc, qui permet l étanchéité de l installation. Vérifiez régulièrement que la porte s appuie bien contre le caoutchouc. Si la pression n est pas suffisante, réglez le verrou supérieur pour qu il appuie légèrement sur la porte et l amène vers l intérieur afin d améliorer l étanchéité. 3.2 SÉLECTEUR DE PIÈCES Le sélecteur de pièces installé dans l aspirateur dispose d une protection en méthacrylate contre les éclaboussures d eau. Pour introduire une pièce, actionnez la tirette vers le haut pour libérer les ouvertures d entrée et de retour. S il est obstrué, appuyez sur le bouton éclairé portant la légende 2 /1 /50 c, et la pièce bloquée sera automatiquement renvoyée par l ouverture inférieure. 3.3 EXTRACTION DU CAISSON DE PIÈCES Pour vider le caisson de pièces, vous devez prendre soin de ne pas endommager le micro-interrupteur qu il contient. Pour cela, faites-le glisser doucement pour l extraire entièrement de la boîte de contrôle. 7

3.4 OUVERTURE DE LA PORTE DE SÉCURITÉ OPTIONNELLE Pour ouvrir ou fermer la porte de sécurité optionnelle, poussez la porte vers l intérieur avant de tourner la clé de sécurité afin de réduire la pression exercée sur la porte par le profil en caoutchouc, qui permet l étanchéité de l installation. 4. ENTRETIEN 4.1 NETTOYAGE DU SÉLECTEUR DE PIÈCES Il est recommandé de nettoyer périodiquement le sélecteur électronique de pièces. Pour cela, utilisez une broche ou un pinceau sec et évitez de laisser des traces de poussière dans les coins. Si cela est nécessaire, humidifiez légèrement un chiffon très doux et nettoyez soigneusement le canal intérieur où tombent les pièces. Lorsque vous manipulez l intérieur du sélecteur électronique de pièces, prenez soin des bobines de détection des pièces, car un petit choc ou une éraflure pourrait entraîner des lectures erronées de pièces ou une panne du sélecteur. Cela allongera la durée de vie du sélecteur et assurera son fonctionnement correct. 4.2 NETTOYAGE EXTÉRIEUR Les éclaboussures de savon et de saleté des véhicules détériorent progressivement l aspect extérieur de l installation. Pour que l installation conserve un aspect extérieur optimal au fil des années, il est conseillé de nettoyer périodiquement l extérieur de la boîte de contrôle. Pour cela, utilisez un produit spécifique pour nettoyer l acier inoxydable. 4.3 REMPLACEMENT DE LA COURROIE EN MÉTHACRYLATE Pour remplacer la courroie en méthacrylate, retirez les 8 écrous de fixation de l écusson du sélecteur de pièces et de la fenêtre supérieure, puis retirez l enjoliveur d acier inoxydable de son logement. Ensuite, retirez la vis de fixation de la tirette et ôtez la courroie par la partie inférieure. Pour la réinstaller, faites les mêmes opérations à l envers. 8

4.4 NETTOYAGE DES JOINTS D ÉTANCHÉITÉ Vérifiez périodiquement l état des joints d étanchéité de la porte supérieure. S ils sont sales, nettoyez-les avec un chiffon humide pour éviter des problèmes d infiltrations. 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES La boîte de contrôle ne fonctionne pas et l alimentation est connectée Le sélecteur rend toutes les pièces Le sélecteur accepte la pièce de monnaie mais ne se met pas en marche Le sélecteur ne fonctionne toujours pas Vérifiez toutes les connexions des câbles, en particulier celle du sélecteur de pièces Ouvrez la porte intérieure du sélecteur et retirez l objet provoquant le blocage Vérifiez qu il est correctement programmé Vérifiez les deux extrémités des terminaux de connexion des câbles. 6. PIÈCES DE RECHANGE Nous recommandons d utiliser des pièces de rechange originales FIOTO pour prolonger la durée de vie de la boîte de contrôle et permettre un fonctionnement correct. Pour passer une commande, vous devez obligatoirement spécifier le numéro de série de la boîte de contrôle, qui est indiqué sur la plaque d identification située dans la partie intérieure de la boîte. 9

DÉMONTAGE ET LISTE DES COMPOSANTS CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION CLA0001 CORPS BOÎTE DE CONTRÔLE CLA0002 JEU JOINTS ÉTANCHÉITÉ CLA0003 RENFORT U FERMETURE VERROU CLA0009 CAISSON PIÈCES SUPÉRIEUR CLA0010 COUVERCLE CAISSON PIÈCES CLA0011 FERMETURE CAISSON 1511S CLA0012 PROTECTEUR INOX SÉLECTEUR CLA0013 COURROIE MÉTHACRYLATE CLA0014 TIRETTE INOX COURROIE CLA0017 VERROU PORTE SÉCURITÉ CLA0021 FERMETURE TUBULAIRE CLA0022 ENSEMBLE FERMETURES PORTE CLA0024 GRAND BOUTON ROUGE CLA0025 GRAND BOUTON ÉCRU CLA0026 PETIT BOUTON ROUGE CLA0027 PETIT BOUTON ÉCRU CLA0031 CHEVILLE ÉLASTIQUE INOX CLA0044 FLÈCHE POLYCARBONATE CLA0045 COUVERCLE PROTECTION ÉCRAN CLA0046 TEXTE ENTRÉE PIÈCES CLA0067 BAGUETTE FERMETURE PORTE CLA0068 CROCHET BAGUETTE CLA0069 VERROU FERMETURE SUPÉRIEURE CLA0073 CALÉFACTEUR CLA0074 RALLONGE PROFIL ÉTANCHE PORTE CLA0075 CAISSON PIÈCES PORTE SÉCURITÉ SECURITE CLA0076 COURROIE FERMETURE PORTE SÉCURITÉ CLA0077 ROND FERMETURE PORTE SÉCURITÉ CLA0078 PROTECTION FERMETURE PORTE SECURITE CLA0079 PROTECTION CALÉFACTEUR CLA0080 PORTE SÉCURITÉ CLA0081 RENFORT CHARNIÈRE CLA0082 SUPPORT ALARME CAISSON CLA0083 SUPPORT CAISSON AVEC PORTE CLA0084 PORTE AVEC ÉCRAN 4 BOUTONS CLA0085 PORTE AVEC ÉCRAN 5 BOUTONS CLA0086 PORTE AVEC ÉCRAN 6 BOUTONS CLA0087 PORTE AVEC ÉCRAN 7 BOUTONS CLA0088 COUVERCLE INTÉRIEUR FERMETURE CLA0089 COUVERCLE PLAQUE INTERFACE CLA0090 COUVERCLE PROTECTION ÉLECTRONIQUE CLA0091 TRAPPE FERMETURE CLA0093 MÉTACRYLATE ÉCRAN 2 mm CLA0094 ADHÉSIF POLYCARBONATE 4 BOUTONS CLA0095 ADHÉSIF POLYCARBONATE 5 BOUTONS CLA0096 ADHÉSIF POLYCARBONATE 6 BOUTONS CLA0097 ADHÉSIF POLYCARBONATE 7 BOUTONS CLA0098 FERMETURE PORTE SÉCURITÉ CLA0099 INTERRUPTEUR CHERRY DOUBLE CONTACT CLA0100 ENSEMBLE CAISSON PIÈCES CLA0101 PROTECTEUR INOX COMPLET CLA0103 ENSEMBLE VOYANTS CLA0107 ENSEMBLE PORTE SÉCURITÉ CLA0108 ENSEMBLE VOYANT ÉTANCHE CLA0110 GUIDE FERMETURE DE SÉCURITÉ HAR1000 PLAQUE TRIMÈRE HAR2001 PLAQUE ÉCRAN CLASSIC HAR5000 CONTRÔLEUR CAISSE HAR5100 CÂBLAGE F4 HAR5101 CÂBLAGE F5 HAR5106 CÂBLAGE F6 HAR5107 CÂBLAGE F7 HAR5500 PLAQUE INTERFACE CAISSE SEL5000 SÉLECTEUR ÉLECTRONIQUE SR5 M3 STANDARD SEL5001 SÉLECTEUR ÉLECTRONIQUE SR5M3 1-2 SEL5010 SÉLECTEUR ÉLECTRONIQUE SR5M3 FICHE SEL5100 ÉCUSSON SÉLECTEUR PIÈCES SEL5200 AMPOULE SÉLECTEUR ÉLECTRONIQUE SEL9000 FICHE FLORENCE SEL9100 AMPOULE BAÏONNETTE 2,2 W WIF0200 COMMANDE RÉGULATRICE DURÉE 10

7. SCHÉMA ÉLECTRIQUE PLAQUE INTERFACE CAL 1 ET CAL 2 : ALIMENTATION CALÉFACTEUR (INDÉPENDANTE DE L ALIMENTATION DU SYSTÈME). 12-24V CA/CC CONSOMMATION AU DÉMARRAGE : JUSQU À : CONSOMMATION STABILISÉ 0,6 A. AC2 ET AC1 : ALIMENTATION DU SYSTÈME (12V CA) REL.1 : RELAIS COMMUN REL.2 : CONTACT OUVERT RELAIS +12: +12V CC COMPTEUR CNT : -12V CC COMPTEUR TERRE : CONTACT ALARME ALARME : CONTACT ALARME LED 1 À 8 : VOYANT POSITIF 1 À 8 (12/24 V CA/CC) COM LEDS : VOYANTS NÉGATIFS (12/24 V CA/CC) ATTENTION : POUR TRAVAILLER AVEC LES VOYANTS À 24 V CA/CC, DÉCONNECTEZ LES CAVALIERS SITUÉS SUR LA PLAQUE INTERFACE (JP1 à JP8) COM PULS : PULS 1 A 8 : BOUTONS BOUTONS COMMUNS CONTACT OUVERT 11

8. INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR L utilisateur de l installation de lavage doit pouvoir trouver facilement les instructions d utilisation. L installation doit comporter un panneau indiquant au minimum les instructions suivantes : PRÉCAUTIONS À PRENDRE Avant d utiliser l appareil, lisez les instructions. INTRODUIRE UNE PIÈCE EN SOULEVANT LA TRAPPE DE PROTECTION TENIR FERMEMENT LE TUYAU ET APPUYER SUR LE BOUTON CORRESPONDANT AU PROGRAMME SOUHAITÉ À LA FIN DU LAVAGE, REPLACER LE TUYAU SUR LE SUPPORT ET RETIRER LE VÉHICULE DE LA ZONE DE LAVAGE. IMPORTANT : NE JAMAIS DIRIGER LE TUYAU VERS DES PERSONNES OU DES ANIMAUX L UTILISATION EST INTERDITE AUX MOINS DE 18 ANS. 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Revêtement extérieur en acier inoxydable de qualité AISI-304 LARGEUR PROFONDEUR HAUTEUR POIDS * TENSION INTENSITÉ CLASSIC SÉRIE F 360mm 160mm 570mm 17 kg 12 V CA 0,7 A (MAXI) EMBALLAGE COMPRIS 12

10. GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre uniquement et exclusivement tout défaut de fabrication. La garantie a une durée de 1 an à partir de la date de la facture. Elle donne droit au remplacement ou à la réparation gratuite des pièces défectueuses. La main d œuvre nécessaire pour le remplacement des pièces est également gratuite, si les travaux sont effectués dans notre usine. Sont exclus de la garantie les dommages occasionnés par une installation défectueuse ou un usage inadéquat du produit. Sont également exclus de la garantie les composants présentant des signes de manipulation par du personnel étranger à l entreprise. Les réparations effectuées dans le cadre de la garantie ne la prolongent en aucun cas. L acheteur ne pourra en aucun cas exiger des dommages et intérêts, car FIOTO, S.L. décline toute autre responsabilité que celle mentionnée ci-dessus, c est-à-dire le remplacement ou la réparation gratuite des pièces reconnues comme défectueuses d origine. 11. INDICATIONS SPÉCIALES L utilisation de l installation est interdite aux mineurs. Ne jamais diriger le tuyau contre des personnes ou des animaux. Les tensions supérieures à 24 V CA/CC à l intérieur de la boîte ne sont pas tolérées. Les instructions doivent être placées dans un endroit de l installation ou du centre de lavage visible pour les utilisateurs (voir la section 8. INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR). 13

12. CONFORMITÉ AUX NORMES CE Le produit indiqué dans cette fiche technique est conforme aux normes suivantes : UNE EN 61000-6-3: 2002+A11:2004 UNE EN 61000-6-1: 2002 Installation conforme aux conditions requises des directives suivantes : 89/336/CEE - Compatibilité électromagnétique Remarque : Cet appareil fonctionnant à une tension maximum de 24 V CA, la directive 73/23/CEE relative à la basse tension n est pas d application. FIOTO, S.L. peut mettre à votre disposition les rapports des essais réalisés par le laboratoire indépendant agréé Applus+ (LGAI TECHNOLOGICAL CENTER) sur l installation modèle CLASIC F-4, conformément au dossier 06/32006779 (compatibilité électromagnétique). FIOTO, S.L. se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans ce document et décline toute responsabilité en cas d inexactitudes dues à des erreurs d impression et/ou de transcription. Les instructions, dessins, tableaux et informations en général contenus dans ce document sont de type réservé et ils ne peuvent pas être reproduits, entièrement ou en partie, ni communiqués à des tiers, sans l autorisation écrite du fabricant, qui en possède la propriété exclusive. 14