Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION



Documents pareils
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

a c e a c e f Un compte de banque, c est un droit! association coopérative d économie familiale des Basses-Laurentides

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

de stabilisation financière

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Order Varying Telecom Decision CRTC Décret modifiant la décision Télécom CRTC CONSOLIDATION CODIFICATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Postage Meter Regulations, Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

Letter Definition Regulations. Règlement sur la définition de lettre CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Bill 69 Projet de loi 69

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

Bill 12 Projet de loi 12

Practice Direction. Class Proceedings

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 204 Projet de loi 204

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Credit Information (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les renseignements relatifs au crédit (sociétés d assurances) CONSOLIDATION

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Bill 2 Projet de loi 2

Filed December 22, 2000

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Archived Content. Contenu archivé

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Designer Remission Order, Décret de remise concernant les couturiers (2001) CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 4, 2015

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Transcription:

CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Access to Basic Banking Services Regulations Règlement sur l accès aux services bancaires de base SOR/2003-184 DORS/2003-184 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Last amended on December 19, 2012 Dernière modification le 19 décembre 2012 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante : http://lois-laws.justice.gc.ca

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Published consolidation is evidence Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: 31. (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown.... [...] Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1 er juin 2009, prévoient ce qui suit : 31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire. Codifications comme élément de preuve Inconsistencies in regulations (3) In the event of an inconsistency between a consolidated regulation published by the Minister under this Act and the original regulation or a subsequent amendment as registered by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instruments Act, the original regulation or amendment prevails to the extent of the inconsistency. (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifications subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi. Incompatibilité règlements NOTE NOTE This consolidation is current to August 4, 2015. The last amendments came into force on December 19, 2012. Any amendments that were not in force as of August 4, 2015 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. Cette codification est à jour au 4 août 2015. Les dernières modifications sont entrées en vigueur le 19 décembre 2012. Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 4 août 2015 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur».

TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Section Page Article Page Access to Basic Banking Services Regulations Règlement sur l accès aux services bancaires de base INTERPRETATION 1 DÉFINITION 1 1 Definition of Act 1 1 Définition de Loi 1 OPENING OF RETAIL DEPOSIT ACCOUNTS 1 OUVERTURE D UN COMPTE DE DÉPÔT DE DÉTAIL 1 2 Definition of point of service 1 2 Définition de point de service 1 3 Refusal to open account 1 3 Cas d inapplication 1 4 Conditions to be met 2 4 Conditions à remplir par le particulier 2 5 Written notice 4 5 Avis écrit 4 CASHING OF CERTAIN GOVERNMENT OF CANADA CHEQUES AND OTHER INSTRUMENTS 4 ENCAISSEMENT DE CERTAINS CHÈQUES OU AUTRES EFFETS DU GOUVERNEMENT DU CANADA 4 6 Refusal to cash cheque or instrument 4 6 Cas d inapplication 4 7 Prescribed maximum amount 4 7 Montant maximal 4 8 Conditions to be met 5 8 Conditions à remplir par le particulier 5 10 Written notice 5 10 Avis écrit 5 GENERAL 5 DISPOSITIONS GÉNÉRALES 5 PIECES OF IDENTIFICATION 5 PIÈCES D IDENTITÉ 5 11 Identification requirements 5 11 Pièces d identité 5 12 Different names on identifications 6 12 Noms différents 6 DISCLOSURE OF INFORMATION 6 COMMUNICATION DE RENSEIGNEMENTS 6 13 Public disclosure relating to opening of accounts 6 14 Public disclosure relating to cashing of cheques and other instruments 6 13 Ouverture de comptes 6 14 Encaissement de certains chèques ou autres effets 6 COMING INTO FORCE 7 ENTRÉE EN VIGUEUR 7 15 Coming into force 7 15 Entrée en vigueur 7 SCHEDULE IDENTIFICATION 8 ANNEXE IDENTIFICATION 8 3

Registration Enregistrement SOR/2003-184 May 29, 2003 DORS/2003-184 Le 29 mai 2003 BANK ACT Access to Basic Banking Services Regulations LOI SUR LES BANQUES Règlement sur l accès aux services bancaires de base P.C. 2003-765 May 29, 2003 C.P. 2003-765 Le 29 mai 2003 Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to subsections 448.1(3) a and 458.1(2) b and section 459.4 c of the Bank Act d, hereby makes the annexed Access to Basic Banking Services Regulations. Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu des paragraphes 448.1(3) a et 458.1(2) b et de l article 459.4 c de la Loi sur les banques d, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Règlement sur l accès aux services bancaires de base, ci-après. a S.C. 2001, c. 9, s. 117 b S.C. 2001, c. 9, s. 123 c S.C. 2001, c. 9, s. 125 d S.C. 1991, c. 46 a L.C. 2001, ch. 9, art. 117 b L.C. 2001, ch. 9, art. 123 c L.C. 2001, ch. 9, art. 125 d L.C. 1991, ch. 46

ACCESS TO BASIC BANKING SERVICES REGULATIONS RÈGLEMENT SUR L ACCÈS AUX SERVICES BANCAIRES DE BASE INTERPRETATION DÉFINITION Definition of Act 1. In these Regulations, Act means the Bank Act. 1. Dans le présent règlement, «Loi» s entend de la Loi sur les banques. Définition de «Loi» OPENING OF RETAIL DEPOSIT ACCOUNTS OUVERTURE D UN COMPTE DE DÉPÔT DE DÉTAIL Definition of point of service 2. (1) For the purpose of subsection 448.1(1) of the Act, point of service means a physical location to which the public has access and at which a member bank carries on business with the public and opens or initiates the opening of retail deposit accounts through natural persons in Canada. 2. (1) Pour l application du paragraphe 448.1(1) de la Loi, est un point de service tout lieu auquel le public a accès, où une banque membre traite avec celui-ci et où elle ouvre des comptes de dépôt de détail ou en entreprend l ouverture par l intermédiaire de personnes physiques au Canada. Définition de «point de service» Prescribed points of service (2) Every point of service is a prescribed point of service for the purpose of subsection 448.1(1) of the Act. (2) Pour l application du paragraphe 448.1(1) de la Loi, tout point de service est un point de service réglementaire. Points de service réglementaires SOR/2009-49, s. 1. DORS/2009-49, art. 1. Refusal to open account 3. (1) Subject to subsection (2), subsection 448.1(1) of the Act does not apply in the following circumstances: (a) if the member bank has reasonable grounds to believe that the retail deposit account will be used for illegal or fraudulent purposes; (b) if the individual has a history of illegal or fraudulent activity in relation to providers of financial services and if the most recent instance of such activity occurred less than seven years before the day on which the request to open a retail deposit account is made; (c) if the member bank has reasonable grounds to believe that the individual, for the purpose of opening the retail deposit account, knowingly made a material misrepresentation in the information provided to the member bank; 3. (1) Sous réserve du paragraphe (2), le paragraphe 448.1(1) de la Loi ne s applique pas dans les circonstances suivantes : a) la banque membre a des motifs raisonnables de croire que le compte de dépôt de détail sera utilisé à des fins illégales ou frauduleuses; b) le particulier s est déjà livré à des activités illégales ou frauduleuses envers des fournisseurs de services financiers, la plus récente activité datant d il y a moins de sept ans; c) la banque membre a des motifs raisonnables de croire que le particulier lui a sciemment fourni des renseignements trompeurs sur un point important en vue d obtenir l ouverture du compte de dépôt de détail; d) la banque membre a des motifs raisonnables de croire que le refus d ouvrir Cas d inapplication 1

SOR/2003-184 August 4, 2015 (d) if the member bank has reasonable grounds to believe that it is necessary to refuse to open the retail deposit account in order to protect the customers or employees of the member bank from physical harm, harassment or other abuse; or (e) if the request is made at a branch or point of service of a member bank at which the only retail deposit accounts offered are those that are linked to an account at another financial institution. le compte de dépôt de détail est nécessaire pour mettre ses clients ou ses employés à l abri des risques de blessure, de harcèlement ou d autres abus; e) la demande est faite à une succursale ou un point de service d une banque membre où celle-ci n offre que des comptes liés à un compte ouvert auprès d une autre institution financière. Bankruptcy (2) For greater certainty and for the purpose of paragraph (1)(a), the fact that the individual is or has been a bankrupt does not, by itself without any evidence of fraud or any other illegal activity in relation to the bankruptcy, constitute reasonable grounds for a member bank to believe that an account for the individual will be used for illegal or fraudulent purposes. (2) Pour l application de l alinéa (1)a), il est entendu que le fait que le particulier est ou a été un failli ne constitue pas en soi, à défaut d une preuve de fraude ou de toute autre activité illégale relativement à la faillite, un motif raisonnable permettant à la banque membre de croire que le compte du particulier sera utilisé à des fins illégales ou frauduleuses. Faillite Location (3) If an individual requests the opening of a retail deposit account at a point of service at which the opening of such an account can only be initiated, the member bank is not required to open the account at that physical location; however, the bank shall, subject to these Regulations, open the account at another physical location. (3) Si un particulier demande l ouverture d un compte de dépôt de détail à un point de service où l ouverture d un tel compte ne peut être qu entreprise, la banque membre n est pas tenue d ouvrir le compte à ce point de service. Elle doit cependant, sous réserve du présent règlement, l ouvrir à un autre endroit. Compte ouvert à un autre endroit Conditions to be met 4. (1) Subject to subsection (2) and for the purpose of subsection 448.1(1) of the Act, the conditions to be met by an individual who is requesting that a member bank open a retail deposit account for the individual are as follows: 4. (1) Sous réserve du paragraphe (2) et pour l application du paragraphe 448.1(1) de la Loi, les conditions à remplir par un particulier qui demande à une banque membre de lui ouvrir un compte de dépôt de détail sont les suivantes : Conditions à remplir par le particulier (a) the individual shall present to the member bank (i) two pieces of identification from among those set out in Part A or B of the schedule at least one of which is a) il doit produire : (i) soit une pièce d identité parmi celles énumérées à la partie A de l annexe et une autre pièce d identité parmi celles énumérées aux parties A et B de l annexe, 2

DORS/2003-184 4 août 2015 from among those set out in Part A of the schedule, or (ii) one piece of identification from among those set out in Part A of the schedule, if the identity of the individual is also confirmed by a client in good standing with the member bank or by an individual of good standing in the community where the member bank is situated; (b) the individual shall disclose, orally or in writing, the information listed in Part C of the schedule if the information is not available on the pieces of identification presented by the individual; (c) if the member bank requests, the individual shall consent to the member bank s verifying whether any of the circumstances set out in paragraphs 3(1)(a) to (d) apply to the individual, and to the member bank s verifying the pieces of identification presented by the individual; and (ii) soit une pièce d identité parmi celles énumérées à la partie A de l annexe, pourvu que son identité soit aussi confirmée par un client en règle de la banque membre ou un particulier jouissant d une bonne réputation dans la communauté où la banque membre est située; b) il doit fournir, verbalement ou par écrit, les renseignements prévus à la partie C de l annexe si ceux-ci ne figurent pas sur les pièces d identité fournies aux termes de l alinéa a); c) à la demande de la banque membre, il doit consentir à ce que celle-ci vérifie l existence de l une ou l autre des circonstances prévues aux alinéas 3(1)a) à d) et vérifie les pièces d identité qu il produit; d) à la demande de la banque membre, si celle-ci est une coopérative de crédit fédérale, il doit en devenir membre. (d) if the member bank is a federal credit union and if it so requests, the individual shall become a member of the bank. Where bank suspects misrepresentation (2) If the member bank, based on its verification of the circumstances set out in paragraphs 3(1)(a) to (d) or the pieces of identification, or based on information, if any, provided by the individual that is related to the request, has reasonable grounds to suspect that the individual is misrepresenting their identity, the individual shall present to the member bank one piece of identification from among those set out in Part A of the schedule that bears the individual s photograph and signature. (2) Si la banque membre a des soupçons fondés sur des motifs raisonnables liés à la vérification des circonstances prévues aux alinéas 3(1)a) à d) ou des pièces d identité ou, le cas échéant, à tout renseignement fourni par le particulier dans le cadre de la demande quant à l identité du particulier, celui-ci doit produire une pièce d identité, parmi celles énumérées à la partie A de l annexe, qui comporte sa photographie et qui est revêtue de sa signature. Soupçons SOR/2012-269, s. 13. DORS/2012-269, art. 13. 3

SOR/2003-184 August 4, 2015 Written notice 5. If the member bank refuses to open a retail deposit account owing to the existence of any of the circumstances set out in paragraphs 3(1)(a) to (e) or owing to the individual s not meeting the conditions prescribed under these Regulations, the member bank shall provide to the individual, in writing, 5. Si, en raison de circonstances prévues aux alinéas 3(1)a) à e) ou parce qu un particulier fait défaut de se conformer aux conditions prévues au présent règlement, la banque membre refuse d ouvrir un compte de dépôt de détail, elle doit remettre au particulier, par écrit, les renseignements suivants : Avis écrit (a) notice of its refusal to open the account; and a) un avis indiquant qu elle refuse d ouvrir le compte; (b) a statement indicating that the individual may contact the Agency if they have a complaint and how the individual can contact the Agency. b) une déclaration portant que le particulier peut communiquer avec l Agence s il veut déposer une plainte et indiquant la façon dont il peut communiquer avec celle-ci. CASHING OF CERTAIN GOVERNMENT OF CANADA CHEQUES AND OTHER INSTRUMENTS ENCAISSEMENT DE CERTAINS CHÈQUES OU AUTRES EFFETS DU GOUVERNEMENT DU CANADA Refusal to cash cheque or instrument 6. Subsection 458.1(1) of the Act does not apply in the following circumstances: (a) if there is evidence that the cheque or other instrument has been altered in any way or is counterfeit; (b) if the cheque or other instrument is not an item to be accepted under Rule G8 of the Canadian Payments Association, as amended from time to time; or (c) if the member bank has reasonable grounds to believe that there has been illegal or fraudulent activity in relation to the cheque or other instrument. 6. Le paragraphe 458.1(1) de la Loi ne s applique pas dans les circonstances suivantes : a) il existe des preuves établissant que le chèque ou l autre effet a été altéré de quelque manière ou est contrefait; b) le chèque ou l autre effet n est pas un effet admissible au sens de la règle G8 de l Association canadienne des paiements, avec ses modifications successives; c) la banque membre a des motifs raisonnables de croire qu il y a eu fraude ou qu une illégalité a été commise relativement au chèque ou à l effet. Cas d inapplication Prescribed maximum amount 7. The maximum amount of a cheque or other instrument referred to in subsection 458.1(1) of the Act that a member bank is required by that subsection to cash is $1,500. 7. Le montant maximal de tout chèque ou autre effet visé au paragraphe 458.1(1) de la Loi qu une banque membre est tenue d encaisser en vertu de ce paragraphe est de 1 500 $. Montant maximal 4

DORS/2003-184 4 août 2015 Conditions to be met Written notice 8. For the purpose of subsection 458.1(1) of the Act, an individual who requests that a member bank cash a cheque or other instrument shall present to the member bank (a) two pieces of identification from among those set out in Part A or B of the schedule; or (b) one piece of identification from among those set out in Part A or B of the schedule if (i) that piece bears the signature and photograph of the individual, or (ii) the identity of the individual is also confirmed by a client in good standing with the member bank or by an individual of good standing in the community where the member bank is situated. 8. Pour l application du paragraphe 458.1(1) de la Loi, le particulier qui demande à une banque membre d encaisser un chèque ou un autre effet doit produire : a) ou bien deux pièces d identité parmi celles énumérées aux parties A et B de l annexe; b) ou bien une pièce d identité : (i) soit parmi celles énumérées aux parties A et B de l annexe, si son identité est aussi confirmée par un client en règle de la banque membre ou un particulier jouissant d une bonne réputation dans la communauté où la banque membre est située, (ii) soit parmi celles énumérées aux parties A et B de l annexe, qui comporte sa photographie et qui est revêtue de sa signature. 9. [Repealed, SOR/2012-269, s. 14] 9. [Abrogé, DORS/2012-269, art. 14] 10. If the member bank refuses to cash a cheque or other instrument owing to the existence of any of the circumstances set out in section 6 or owing to the individual s not meeting the conditions prescribed under these Regulations, the member bank shall provide to the individual, in writing, (a) notice of the refusal to cash the cheque or other instrument; and (b) a statement indicating that the individual may contact the Agency if they have a complaint and how the individual can contact the Agency. 10. Si, en raison de circonstances prévues à l article 6 ou parce qu un particulier fait défaut de se conformer aux conditions prévues au présent règlement, la banque membre refuse d encaisser un chèque ou un effet, elle doit remettre au particulier, par écrit, les renseignements suivants : a) un avis indiquant qu elle refuse d encaisser le chèque ou l effet; b) une déclaration portant que le particulier peut communiquer avec l Agence s il veut déposer une plainte et indiquant la façon dont il peut communiquer avec celle-ci. Conditions à remplir par le particulier Avis écrit GENERAL DISPOSITIONS GÉNÉRALES PIECES OF IDENTIFICATION PIÈCES D IDENTITÉ Identification requirements 11. For greater certainty, the pieces of identification required to be presented by 11. Il est entendu que les pièces d identité à produire par un particulier aux termes Pièces d identité 5

SOR/2003-184 August 4, 2015 an individual under these Regulations shall be original, valid and not substantially defaced. du présent règlement doivent être originales et valides et elles ne doivent pas être détériorées de façon substantielle. Different names on identifications 12. If the name shown on one of the pieces of identification presented by an individual differs from the name shown on any other identification presented by the individual, the individual shall provide a certificate evidencing the change of name that has occurred or a certified copy of that certificate. 12. Si le nom qui figure sur l une des pièces d identité d un particulier diffère de celui qui figure sur une autre de ses pièces d identité, ce dernier doit fournir un certificat attestant le changement de nom ou une copie certifiée conforme du certificat. Noms différents DISCLOSURE OF INFORMATION COMMUNICATION DE RENSEIGNEMENTS Public disclosure relating to opening of accounts 13. A member bank shall display and make available to the public at all of its branches and points of service where products or services are offered in Canada, and on its websites through which products or services are offered in Canada, copies of a written statement disclosing (a) the conditions to be met under these Regulations by an individual who requests the opening of a retail deposit account; and (b) the fact that the individual may contact the Agency if they have a complaint and how the individual can contact the Agency. SOR/2009-49, s. 2. 13. La banque membre communique les renseignements ci-après au public, au moyen d avis écrits qu elle affiche et met à sa disposition dans toutes ses succursales et à tous ses points de service où elle offre des produits ou services au Canada et sur ceux de ses sites Web où des produits ou services sont offerts au Canada : a) les conditions à remplir, aux termes du présent règlement, par le particulier qui demande l ouverture d un compte de dépôt de détail; b) le fait que le particulier peut communiquer avec l Agence s il veut déposer une plainte et la façon dont il peut communiquer avec celle-ci. Ouverture de comptes DORS/2009-49, art. 2. Public disclosure relating to cashing of cheques and other instruments 14. A member bank shall display and make available to the public at all of its branches and points of service where products or services are offered in Canada, and on its websites through which products or services are offered in Canada, copies of a written statement disclosing (a) the personal identification requirements to be met under these Regulations by an individual, for the purpose of cashing certain Government of Canada 14. La banque membre communique les renseignements ci-après au public, au moyen d avis écrits qu elle affiche et met à sa disposition dans toutes ses succursales et à tous ses points de service où elle offre des produits ou services au Canada et sur ceux de ses sites Web où des produits ou services sont offerts au Canada : a) les façons dont le particulier doit faire la preuve de son identité, aux termes du présent règlement, pour l en- Encaissement de certains chèques ou autres effets 6

DORS/2003-184 4 août 2015 cheques and other instruments under subsection 458.1(1) of the Act; and (b) the fact that the individual may contact the Agency if they have a complaint and how the individual can contact the Agency. SOR/2009-49, s. 3; SOR/2012-269, s. 15. caissement des chèques ou autres effets du gouvernement du Canada aux termes du paragraphe 458.1(1) de la Loi; b) le fait que le particulier peut communiquer avec l Agence s il veut déposer une plainte et la façon dont il peut communiquer avec celle-ci. DORS/2009-49, art. 3; DORS/2012-269, art. 15. COMING INTO FORCE ENTRÉE EN VIGUEUR Coming into force 15. These Regulations come into force four months after the day on which they are registered. 15. Le présent règlement entre en vigueur quatre mois après la date de son enregistrement. Entrée en vigueur 7

SOR/2003-184 August 4, 2015 SCHEDULE (Sections 4 and 8) IDENTIFICATION ANNEXE (articles 4 et 8) IDENTIFICATION PART A 1. A drivers licence issued in Canada, as permitted to be used for identification purposes under provincial law 2. A Canadian passport 2. Passeport canadien 3. A Certificate of Canadian Citizenship or a Certification of Naturalization, in the form of a paper document or card but not a commemorative issue 4. A permanent resident card or Citizenship and Immigration Canada Form IMM 1000, IMM 1442 or IMM 5292 PARTIE A 1. Permis de conduire délivré au Canada, dans la mesure où il peut être utilisé à des fins d identification en vertu d une loi provinciale 3. Certificat de citoyenneté canadienne ou de naturalisation sous la forme d un document ou d une carte, sauf un document commémoratif 4. Carte de résident permanent ou formulaires IMM 1000, IMM 1442 ou IMM 5292 de Citoyenneté et Immigration Canada 5. A birth certificate issued in Canada 5. Certificat de naissance délivré au Canada 6. A Social Insurance Number card issued by the Government of Canada 7. An Old Age Security card issued by the Government of Canada bearing the Social Insurance Number of the person named on the card 8. A Certificate of Indian Status issued by the Government of Canada 9. A provincial or territorial health insurance card, as permitted to be used for identification purposes under provincial or territorial law 10. A document or card, bearing the individual s photograph and signature, issued by any of the following authorities or their successors: (a) Insurance Corporation of British Columbia (b) Alberta Registries (c) Saskatchewan Government Insurance (d) Department of Service Nova Scotia and Municipal Relations (e) Department of Transportation and Public Works of the Province of Prince Edward Island (f) Service New Brunswick (g) Department of Government Services and Lands of the Province of Newfoundland and Labrador (h) Department of Transportation of the Northwest Territories (i) Department of Community Government and Transportation of the Territory of Nunavut 6. Carte d assurance sociale délivrée par le gouvernement du Canada 7. Carte de sécurité de la vieillesse délivrée par le gouvernement du Canada et comportant le numéro d assurance sociale de la personne nommée sur la carte 8. Certificat du statut d Indien délivré par le gouvernement du Canada 9. Carte d assurance-maladie provinciale ou territoriale, dans la mesure où elle peut être utilisée à des fins d identification en vertu d une loi provinciale ou territoriale 10. Document ou carte, qui comporte la photographie du particulier et qui est revêtue de sa signature, délivré par l une des autorités suivantes ou toute entité qui lui succède : a) Insurance Corporation of British Columbia b) Alberta Registries c) Saskatchewan Government Insurance d) Department of Service Nova Scotia and Municipal Relations e) Department of Transportation and Public Works de la province de l Île-du-Prince-Édouard f) Services Nouveau-Brunswick g) Department of Government Services and Lands de la province de Terre-Neuve-et-Labrador h) Ministère des Transports des Territoires du Nord-Ouest i) Ministère de Gouvernement communautaire et des Transports du territoire du Nunavut PART B 1. An employee identity card, issued by an employer that is well known in the community, bearing the individual s photograph 2. A bank or automated banking machine or client card, issued by a member of the Canadian Payments Association in the name of, or bearing the name of, the individual and bearing the individual s signature PARTIE B 1. Carte d identité d employé délivrée par un employeur reconnu dans la communauté et comportant une photographie du particulier 2. Carte bancaire, de client ou de guichet automatique émise par une institution membre de l Association canadienne des paiements, revêtue de la signature du particulier et émise en son nom ou portant son nom 8

DORS/2003-184 4 août 2015 3. A credit card, issued by a member of the Canadian Payments Association in the name of, or bearing the name of, the individual and bearing the individual s signature 4. A Canadian National Institute for the Blind (CNIB) client card bearing the individual s photograph and signature 5. A foreign passport 5. Passeport étranger PART C 1. The individual s name 1. Le nom du particulier 2. The individual s date of birth 2. Sa date de naissance 3. The individual s address, if any 3. Son adresse, le cas échéant 4. The individual s occupation, if any SOR/2009-49, ss. 4 to 6. 3. Carte de crédit émise par une institution membre de l Association canadienne des paiements, revêtue de la signature du particulier et émise en son nom ou portant son nom 4. Carte de client de l Institut national canadien pour les aveugles (INCA) comportant une photographie du particulier et revêtue de la signature de ce dernier PARTIE C 4. Son occupation, le cas échéant DORS/2009-49, art. 4 à 6. 9