www.dmgmori.com Tour CN
Tour CN Une machine qui maximise et stabilise vitesse et haute précision. La photo montre la machine équipée d options. Les plaques d inscriptions actuelles peuvent être différentes de celles de la photo. Variantes machines Variantes entre pointes Type 1000 Type 2000 Type 3000 Type 4000 Tourelle Standard Fraisage Standard Fraisage Standard Fraisage Standard Fraisage Alésage de la broche Type B (A 185 mm) Type C (A 275 mm) Type D (A 375 mm) ー ー ー ー MAPPS:Mori Advanced Programming Production System 2
Idéal pour les pièces arbrées Dans l objectif d atteindre de grandes vitesses ainsi que de grandes précisions lors de l usinage de pièces longues, nous avons conçu une structure hautement rigide, des fonctions spécifiques ainsi que des équipements pour le travail en barre. Il s agit de la machine d usinage de barres par excellence, éliminant tout compromis. B/4000 Plage d usinage Diamètre d usinage max. * 900 mm (B, C, D) 930 mm (BMC, CMC) * La course du chariot transversal peut être limitée par la taille de la pièce. Diamètre d usinage max. 733 mm Longueur d usinage max. 1.000 mm (/1000) 2.000 mm (/2000) 203 mm Longueur d usinage max. 3.000 mm (/3000) 4.000 mm (/4000) Course de la contre-pointe /1000 1.100 mm /2000 2.100 mm /3000 3.100 mm /4000 4.100 mm 6 Contre-pointe programmable La contre-pointe peut aisément être déplacée vers n importe quelle position, ce qui raccourcit le temps d installation de pièces aux tailles différentes. Contre-pointe avec fourreau tournant Une contre-pointe incorporée extrêmement rigide stabilise les pièces longues ou larges.
OP Option Capacités d usinage amélioréese Ouverture de porte (max.) Afin d améliorer la fonctionnalité lors de l utilisation d un pont, elle est équipée d une ouverture de porte large. 135 /1000 1.255 mm /3000 3.550 mm /2000 2.550 mm /4000 4.550 mm Suivant la situation d usinage, l opérateur peut travailler plus aisément et confortablement en faisant coulisser le panneau de commande. Déplacement du pupitre de commande /2000 1.650 mm /3000 2.650 mm /4000 3.650 mm Périphériques B/2000 Lunette OP Convoyeur de copeaux externe OP Lunette hydraulique Grâce au centrage automatique, la lunette hydraulique peut être installée plus vite et sans aucun réglage manuel. Lunettes fixes Les galets sont réglés manuellement afin de soutenir la pièce correctement. Les copeaux sont continuellement transportés hors de la machine pour éviter qu ils ne s y accumulent. Le convoyeur de type tapis est standard pour les machines ayant une distance entre pointes de 2.000 mm, 3.000 mm et 4.000 mm. 7
Périphériques OP Exemples de systèmes Exemple avec mandrins avant et arrière <consultation nécessaire> Des robots optimisent le chargement et le déchargement des pièces, améliorant ainsi la productivité. Ajoutez les options suivantes. <consultation nécessaire> Interface pour robot Chargeur de pièces Détecteur de saisie des pièces Barrière protectrice, etc. En installant un mandrin pourvu d un grand trou aux extrémités avant et arrière de la broche, il est possible d usiner l extrémité de pièces longues et larges. Ce qui est particulièrement avantageux pour le filetage de tubes. Mandrin pneumatique (arrière) Barre Mandrin pneumatique (avant) Autres Aspirateur de fumée Système de mesure automatique Porte-outil rotatif Mandrin 4 mors <consultation nécessaire> Voir 8 Contrôle du niveau <consultation nécessaire> page 16 pour les détails. Les couleurs et les configurations montrées dans les photographies ou les illustrations peuvent être différents de ceux du produit actuel. Mandrin pneumatique (avant) <consultation nécessaire> <consultation nécessaire> Récupérateur d huile
OP Option Unité de refroidissment du liquide d arrosage (de type séparé) <consultation nécessaire> L augmentation de la température du liquide d arrosage entraîne une dilatation thermique dans les fixations et la pièce à usiner et affecte la précision d usinage de cette dernière. Utilisez cette unité pour éviter toute montée en température du liquide d arrosage. En employant un liquide d arrosage à base d huile, la température de celui-ci peut monter considérablement, même avec la pompe d arrosage standard ; veillez donc à sélectionner impérativement cette unité. Avant d utiliser un liquide d arrosage à base d huile, veuillez consulter notre agent commercial. Nous ne pouvons garantir que cette unité contrôlera complètement la température du liquide d arrosage. Elle est conçue dans le but d empêcher les augmentations de la température de l huile. Evacuation des copeaux Type à charnière Type à racloir <consultation nécessaire> Matière des pièces à usiner et taille des copeaux : Adapté : Inadapté Spécifications Acier Fonte Aluminium/métal non ferreux Longs Courts Poudreux Courts Longs Courts Poudreux Type à charnière Type à racloir <consultation nécessaire> Type à charnière+filtre à tambour <consultation nécessaire> Type à charnière+type à racloir+ filtre à tambour <consultation nécessaire> Normes en matière de taille de copeaux Courts: copeaux d une longueur inférieure ou égale à 50 mm, amas de copeaux d un diamètre inférieur ou égal à 40 mm Longs: copeaux de taille supérieure aux précédentes dimensions Sélectionnez un convoyeur de copeaux adapté à la forme de vos copeaux. Avant d utiliser une matière spécifique ou difficile à usiner (dureté de copeau HRC45 ou supérieure), veuillez consulter notre agent commercial. Différents types de convoyeurs sont disponibles pour traiter des copeaux de formes et matériaux différents. Pour plus de détails, consultez notre agent commercial. Le tableau ci-dessous indique les options générales lorsque l arrosage est utilisé. Des modifications peuvent s avérer nécessaires si vous n utilisez pas l arrosage, ou selon la valeur de l arrosage, la compatibilité avec les machines ou les spécifications requises. Une conception qui respecte l environnement Fonction d éclairage automatique de la machine Si le pupitre de commande n est pas utilisé pendant un certain temps, l éclairage interne s éteint. Cela permet d économiser de l énergie et de prolonger la vie de l éclairage de la machine. Fonction de veille automatique Si le clavier n est pas utilisé pendant un certain temps et la CN n effectue aucune opération, le servomoteur, la broche, la pompe du liquide d arrosage et le convoyeur de copeaux sont mis hors tension, ce qui permet d économiser de l énergie. Ecran des paramètres d économie d énergie 9
Système d exploitation hautes performances pour tours CN Système d exploitation haute performance ayant pour ambition une facilité d utilisation qui associe le meilleur matériel du secteur à des systèmes d applications/de réseaux avancés. Une fonctionnalité hors pair grâce à du matériel performant De nouvelles fonctions qui facilitent les opérations de réglages et de maintenance Plusieurs types de contrôle, incluant le contrôle interne, sont possibles à l écran (option) Dans l éventualité d un problème, le centre d assistance à distance de DMG MORI le résout rapidement MORI-NET Global Edition Advance OP Une effi cacité opérationnelle extraordinaire Ecran 19 pouces Des touches logicielles verticales Des touches logicielles verticales sont disposées à gauche et à droite de l écran. Les touches logicielles verticales peuvent être utilisées comme des touches d option ou des touches de raccourci auquel vous pouvez attribuer les écrans et les fonctions de votre choix, ce qui vous permet d afficher rapidement l écran que vous souhaitez. Clavier Un clavier de type ordinateur est utilisé en standard, ce qui facilite la saisie. Un clavier avec une présentation des touches conventionnelle est aussi disponible en option. Matériel de pointe Réduction de temps de traçage Réalisation d un meilleur temps de traçage grâce à des performances améliorées de l unité centrale. Amélioration de MAPPS Ⅲ 57 s. MAPPS Ⅳ 42 s. 27% Spécifications principales Mémoire principale 2 Go Zone utilisateur 6 Go USB 2,0 3 ports (Côté écran: 2, Partie inférieure du panneau de Interface commande: 1) LAN 1 port (1000BASE-T) Port RS-232-C Touches logicielles Gauche/droite 12 touches Partie inférieure 12 touches Maintenance et réglages facilités Le MAPP Ⅳ inclus de nouvelles fonctions facillitant les opérations de réglages et de maintenance. Il permet l affichage sur l écran, d instructions, de notes, de messages ou de manuels; il dispose également d une fonction d aide aux traitement des alarmes signalés au pupitre. Affichage de fichier et fonction Mémo Fonction d aide de l alarme Effi cacité de travail améliorée Caméra fixe intégrée OP Consultation nécessaire Les images prises par les caméras installées à l intérieur/à l extérieur de la machine peuvent être visualisées sur l écran de programmation. Cette fonction est utile pour la maintenance. Exemples d emplacements de caméra Intérieur de la machine (pour vérifier l usinage) Magasin d outils (pour vérifier les outils de coupe) Bac collecteur de copeaux (pour vérifi er l accumulation des copeaux) Systèmes d applications réseau Service de surveillance des machines via Internet Ce système propose des services d assistance à la clientèle qui permettent une transmission haut débit de grands volumes de données entre les machines et le centre d assistance, via le réseau, en associant le LAN interne et Internet. Système de gestion des données OP Téléchargement de données Prise en charge d alarme à distance Transmission d informations sur les alarmes [Accessoires standards] Ceci permet un transfert à vitesse élevée des données de programmation entre l ordinateur de votre bureau et la machine, ce qui réduit la durée du décalage des processus préusinage. La photo ci-dessus peut être différente de la machine actuelle. Les informations concernant l écran ont été actualisées en Août 2014. MAPPS: Mori Advanced Programming Production System 10
<Précautions relatives au transfert de la machine> EXPORTATION: Tous les contrats sont soumis à une autorisation d exportation délivrée par le Gouvernement du Japon. Le client doit respecter les lois et règlements du pays exportateur qui régissent l exportation ou la réexportation de l Equipment, y compris, mais sans limitation, les Règlements de l Administration des exportations. L Equipment est soumis aux restrictions d exportation imposées par le Japon et d autres pays exportateurs, et le Client ne peut pas exporter l Equipement ou autoriser son exportation hors du pays d exportation, sans autorisation officielle du gouvernement. Pour éviter que l Equipement soit détourné illégalement vers des personnes ou des nations qui menacent la sécurité internationale, il peut comporter une «Fonction de sécurité contre le transfert de la machine» qui désactive automatiquement l Equipement si celui-ci est déplacé après avoir été installé. Si l Equipement est désactivé de la sorte, il ne peut être réactivé qu en contactant DMG MORI SEIKI ou le représentant de son distributeur. DMG MORI SEIKI et le représentant de son distributeur peuvent refuser de réactiver l Equipement s ils déterminent que cela reviendrait à une exportation de technologie non autorisée ou ne respecterait pas les restrictions applicables aux exportations. DMG MORI SEIKI et le représentant de son distributeur n ont aucune obligation de réactiver un tel Equipement. DMG MORI SEIKI et le représentant de son distributeur n assument aucune responsabilité (y compris en cas de perte de bénéfices, d interruption d activités ou dans le cadre de la garantie limitée ci-incluse), suite à la désactivation de l Equipement. DCG, DDM, BMT et ORC sont des marques ou des marques déposées de DMG MORI SEIKI CO., LTD. au Japon, les USA et d autres pays. Pour toute question relative au contenu, veuillez contacter notre agent commercial. Les informations mentionnées dans ce catalogue sont applicables à partir de Décembre 2014. La conception et les spécifications sont susceptibles d être modifiées sans préavis. Les machines présentées dans le catalogue peuvent être différentes des machines réelles. Certaines machines ne comportent pas de plaques et certaines plaques peuvent être de taille différente ou à des emplacements différents. DMG MORI SEIKI dégage toute responsabilité au sujet des différences entre les informations contenues dans le catalogue et la machine réelle. DMG MORI SEIKI CO., LTD. Siège social de Nagoya 2-35-16 Meieki, Nakamura-ku, Nagoya City, Aichi 450-0002, Japan Phone: +81-52-587-1811 Campus de Nara Usine Nº 1 du site de Nara 362 Idono-cho, Yamato-Koriyama City, Nara 639-1183, Japan Phone: +81-743-53-1121 Usine Nº 2 du site de Nara 106 Kita-Koriyama-cho, Yamato-Koriyama City, Nara 639-1160, Japan Phone: +81-743-53-1125 Campus d Iga 201 Midai, Iga City, Mie 519-1414, Japan Phone: +81-595-45-4151 Chiba Campus 488-19 Suzumi-cho, Funabashi City, Chiba 274-0052, Japan Phone: +81-47-410-8800 SL603-FD01D(W) D.1501.CDT.0000 Créé au Japon