Notice d emploi Echantillonneur de gaz pour relais Buchholz (BGS)



Documents pareils
Statif universel XL Leica Mode d emploi

Collecteur de distribution de fluide

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Instructions d'utilisation

Outil de calage de talon de pneu

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Principe de fonctionnement du CSEasy

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Notice de montage et d utilisation

Installations de plomberie

MALLETTE DU SERRURIER MADELIN

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Recopieur de position Type 4748

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

MOTEURS A DEUX TEMPS Comment fonctionnent-ils?

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Everything stays different

Notice de montage de la sellette 150SP

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

Les véhicules La chaîne cinématique

2 ) Appareillage :L'appareil utilisé est un banc d'essai portatif CEV dont la photo et le schéma de principe indiqués ci-dessous ( figures 1 et 2 )

Tous les produits de la gamme SAF offrent des résistances :

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

MODE D EMPLOI et D UTILISATION GROUPES ELECTROGENES DIESEL - TOUS MODELES -

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

INSTRUCTIONS DE POSE

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

Notice de montage et d utilisation

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Synoptique. Instructions de service et de montage

Série T modèle TES et TER

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Tableaux d alarme sonores

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série

RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE

UNIVERSITE MOHAMMED V Rabat Ecole Normale Supérieure

Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

APS 2. Système de poudrage Automatique

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION

LE LOCATOR POUR OVERDENTURE DIRECT IMPLANT (LODI)

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Entretien domestique

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Vanne de réglage pneumatique types et Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Eléments mobiles du moteur Moteur 1/9

MICROTRON MB 550 / MB 800

Douille expansibleécarteur

Card-System 1 Card-System 2

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

COMPOSANTS DE LA MACHINE

armoires de fermentation

NOTICE DE MISE EN SERVICE

CONSULTATION PROPRETE DES LOCAUX

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Pompes pneumatiques à membranes VERDER VA 15 ACÉTAL, POLYPROPYLÈNE ET KYNAR VERDER VA 20 ALUMINIUM ET ACIER INOX MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES

Maniement du gaz SF 6

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W FRA Printed in Germany

APPLICATIONS. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions spécifiquement adaptées à tous les types d environnement

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

RACCORDS ET TUYAUTERIES

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Soupape de sécurité trois voies DSV

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

Capteur optique à dioxygène

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4 TEMPS

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

DOSSIER TECHNIQUE INJECTION ELECTRONIQUE GPL MULTIPOINT

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

NOTICE D INSTALLATION

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transcription:

Notice d emploi Echantillonneur de gaz pour relais Buchholz (BGS)

Sommaire N Sujet Page 1. Introduction 3 2. Description de l appareil 4 3. Contrôle d étanchéité 5 4. Prélèvement de gaz du relais Buchholz 6 5. Manipulation de l échantillonneur lors des analyses sur site 8 6. Manipulation de l échantillonneur lors des analyses au laboratoire 7. Quelques conseils importants 9 8. Caractéristiques techniques 9 9. Fournitures 10 8 2

1. Introduction Attention! Pour les transformateurs remplis d huile minérale ou d ester, les gaz contenus, en cas d anomalies, dans le relais Buchholz sont inflammables et risquent de former des mélanges gazeux explosifs au contact de l air. Il est défendu de fumer et de manipuler des outils susceptibles de produire des étincelles dans la zone dangereuse. Lors du prélèvement de gaz du relais Buchholz, prière de respecter les consignes de sécurité de l utilisateur du transformateur. L échantillonneur de gaz Buchholz sert à prélever des échantillons de gaz d un relais Buchholz associé à un transformateur. L opération de prélèvement de gaz accumulé dans le relais Buchholz ne s effectue qu après la mise à l arrêt et la sécurisation du transformateur concerné. L échantillonneur sert également à calibrer l air de l analyseur de gaz Buchholz (BGT) lors des analyses effectuées sur site. De la même façon, l échantillonneur peut être utilisé pour prélever du gaz à partir du réservoir à gaz d un détecteur de gaz pour transformateurs (TGM) qui est pourvu d une soupape relais Buchholz. 3

2. Description de l appareil L échantillonneur se compose d un cylindre avec piston et bielle. Afin d empêcher la pénétration d huile résiduelle dans l échantillonneur, un collecteur d huile servant simultanément d embout d ouverture de la soupape anti-retour, est placé sur l embout de raccordement de l appareil. Le collecteur d huile sera d abord vissé sur le relais Buchholz et ensuite l échantillonneur sur le collecteur d huile. Dès que la soupape d essai est ouverte, le piston sera automatiquement poussé vers l extérieur grâce à la pression de la colonne d huile à l intérieur du transformateur, ou bien il peut être tiré à la main. Lors de ce mouvement, du gaz sera transporté depuis le relais Buchholz vers le cylindre en passant par la soupape anti-retour. Si l échantillonneur est dévissé du collecteur d huile, la soupape antiretour se ferme et renferme hermétiquement le gaz aspiré. Après l ouverture de la soupape d essai, l échantillonneur sera rempli de gaz Buchholz. Après la fermeture de la soupape d essai, dévisser d abord l échantillonneur pour le retirer du collecteur d huile, et ensuite celui-ci de la soupape d essai. La vis moletée permettra de bloquer la bielle du piston. Le gaz peut être conservé dans l échantillonneur pour une période maximale de 5 jours sans qu il y ait d altérations inadmissibles de sa composition. L échantillonneur contenant le gaz Buchholz sera ensuite amené à une analyse sur site moyennant un analyseur de gaz Buchholz (BGT) ou à un laboratoire pour la même fin. L échantillonneur a une capacité utile de 100 ml. Les repères apportés sur la bielle répartissent ce volume en 6 x 15 ml et une réserve de 10 ml. La quantité de gaz consommé pour l analyse sur site est de 30 à 45 ml. Le reste sera disponible pour les analyses au laboratoire. L échantillonneur est transporté dans la mallette fournie. 4

Bouchon Echantillonneur de gaz Buchholz Bouchon septum Septums, joints de rechange Vis moletée Collecteur d huile (emballé) Bielle Figure 1 3. Contrôle d étanchéité Avant de prélever du gaz Buchholz, contrôler l étanchéité de l échantillonneur : Retirer le bouchon de l échantillonneur et desserrer la vis moletée. Contrôler visuellement si les joints toriques prévus dans les embouts filetés de l échantillonneur et du collectionneur d huile ne sont pas détériorés. Le cas échéant, remplacer les joints défectueux. Visser le collectionneur d huile (ouvre la soupape anti-retour) dans l échantillonneur. Retirer complètement la bielle du cylindre. Dévisser le collectionneur d huile. Enfoncer à la main la bielle dans le cylindre jusqu à ce qu elle rejoigne le 2ème repère, tout en allant à l encontre de la pression de l air enfermé. Ensuite, relâcher la bielle pour qu elle glisse doucement, grâce à l air comprimé au cylindre, dans sa position initiale. Si la bielle n arrive pas à rejoindre sa position initiale, l échantillonneur n est pas étanche et ne doit pas être utilisé dans cet état. 5

4. Prélèvement de gaz Buchholz Visser le collecteur d huile dans l échantillonneur en serrant à la main, et enfoncer la bielle complètement dans le cylindre. Ensuite, dévisser le collecteur d huile. Dévisser l écrou borgne de la soupape d essai du relais Buchholz et essuyer la soupape à l aide d un chiffon. Visser le collecteur d huile en serrant à la main sur la soupape d essai du relais Buchholz. Ouvrir brièvement la soupape d essai du relais Buchholz pour balayer le collecteur d huile au gaz Buchholz. Ensuite, tenir l extrémité libre du collecteur d huile d une main tout en vissant rapidement l échantillonneur sur la face libre du collectionneur d huile de l autre main. La soupape anti-retour de l échantillonneur est maintenant ouverte! Ouvrir la soupape d essai du relais Buchholz. Grâce à la pression générée par la colonne d huile du conservateur du transformateur, le piston avec sa bielle sortiront automatiquement du cylindre tout en permettant au gaz de s écouler depuis le relais Buchholz vers l échantillonneur. 6

Dans le cas d une faible colonne d huile au-dessus du relais Buchholz, cette opération doit être facilitée en tirant légèrement à la main sur la bielle. Attention! Durant le remplissage de l échantillonneur, observer en permanence le collectionneur d huile en vue d une pénétration d huile éventuelle. Si celle-ci survient, arrêter immédiatement l opération de prélèvement par la fermeture de la soupape au niveau du relais Buchholz. Fermer la soupape d essai du relais Buchholz ou bien du réservoir de gaz du détecteur de gaz pour transformateurs (TGM). Attention! Dès que l échantillonneur est rempli de gaz, le retirer en commençant par son dévissage côté collecteur d huile. Ceci assurera la fermeture de la soupape anti-retour dans l échantillonneur et la conservation du gaz. Enfoncer à la main la bielle dans le cylindre à l encontre de la pression créée par le gaz enfermé jusqu à ce que le premier repère de la bielle soit atteint. Bloquer la bielle dans cette position en resserrant la vis moletée. Ne desserrer le collecteur d huile de la soupape d essai du relais Buchholz que par la suite. Renfermer la soupape d essai au moyen de l écrou borgne. Transporter l échantillonneur rempli de gaz à l emplacement de l analyse, soit sur site moyennant l analyseur de gaz Buchholz soit au laboratoire. Pour le transport au laboratoire, mettre en place le bouchon supplémentaire sur l échantillonneur. Après le prélèvement de gaz Buchholz, nettoyer le collectionneur d huile en laissant égoutter l huile et l essuyant d un chiffon. Uniquement des solvants non polaires sont tolérés pour faciliter le nettoyage. (Attention, l emploi d acétone est strictement interdit!) N. B. : Le gaz résiduel contenu dans le relais Buchholz doit être conservé pour une analyse ultérieure éventuelle. Ne procéder à son évacuation qu après l aboutissement de tous les tests avec des résultats satisfaisants. 7

5. Manipulation de l échantillonneur lors des analyses sur site Lors des analyses sur site moyennant l analyseur de gaz Buchholz, l échantillonneur doit être employé, dans un premier temps, pour le balayage et le calibrage à l air de l appareil. C est seulement par la suite qu il sera utilisé pour prélever du gaz Buchholz au niveau du transformateur. Pour les autres opérations à réaliser avec l échantillonneur lors de l analyse sur site, voir le Guide d emploi de l analyseur de gaz Buchholz (BGT). 6. Manipulation de l échantillonneur lors des analyses au laboratoire Retirer l échantillonneur rempli de gaz Buchholz de sa mallette de transport. Conserver la surpression à l intérieur de l échantillonneur. Pour faire ceci, desserrer la vis moletée et enfoncer légèrement la bielle dans le cylindre - (sans dépasser le premier repère de la bielle). Resserrer la bielle dans cette position au moyen de la vis moletée. Remplacer le bouchon de fermeture de l embout de raccordement par un bouchon septum (après avoir vérifié le septum). Avis important! Avant de prélever du gaz, balayer le bouchon septum à plusieurs reprises. Pour faire ceci, desserrer la vis moletée et enfoncer voire relâcher le piston de façon répétitive. Pour le prélèvement de gaz à travers le septum moyennant une seringue étanche à gaz équipée d une canule, tenir compte du fait que la surpression régnante à l intérieur de l échantillonneur ne sera pas suffisante pour pousser en arrière le piston grippé d une seringue étanche à gaz. Pour cette raison, il sera préférable de retirer le piston doucement à la main. Après chaque prélèvement de quelque 15 ml de gaz, rétablir la surpression dans l échantillonneur en enfonçant davantage la bielle dans le cylindre comme décrit plus haut. 8

7. Quelques conseils importants Tout retrait et remise en place du piston par l utilisateur entraîne la perte de la garantie d étanchéité! Nous recommandons de soumettre l échantillonneur de gaz Buchholz (BGS) tous les 5 ans à une inspection à l usine du constructeur. En cas de pénétration d huile dans l échantillonneur, ce dernier doit être immédiatement présenté au constructeur en vue d une opération de maintenance. Nous recommandons d utiliser deux échantillonneurs par analyseur de gaz Buchholz l un pour le prélèvement du gaz Buchholz et l autre pour le calibrage à l air de l analyseur de gaz. Ainsi, les opérations de prélèvement et de préparation d analyse seront indépendantes, l une de l autre. Afin d éviter toute confusion, les échantillonneurs pour gaz Buchholz sont pourvus d un numéro d ordre. 8. Caractéristiques techniques Capacité : 100 ml Limite de stockage du gaz : 5 jours Longueur, bielle sortie : 250 mm Diamètre : 42 mm Degré de protection : IP 40 Matériau : acier inox Température d emploi : - 25... 60 C Poids (avec mallette) : 1,4 kg Dimensions (avec mallette) : 275 mm x 230 mm x 85 mm (Lo x La x H) 9

9. Fournitures Echantillonneur de gaz pour relais Buchholz (BGS) Bouchon Collecteur d huile avec bouchon d ouverture Bouchon septum Joints de rechange 3 pièces par appareil Septums de rechange 5 pièces par appareil Mallette de transport 10

Notes: 11

Otto-von-Guericke-Allee 12 39179 Barleben/Allemagne Tél: +49 39203 790 Fax: +49 39203 5330 Fax: +49 39203 5450 E-mail: Internet: info@emb-online.de http://www.emb-online.de zones de distribution Les paramètres énoncés dans la présente information technique sont soumis à des modifications dues au progrès technique. Malgré nos efforts de corrigé scrupuleux, nous ne pouvons garantir l absence complète de fautes de frappe, et vous prions de bien vouloir les excuser. Edition : Notice d emploi èchantillonneur de gaz pour relais Buchholz BA BGS 17/01/10/03 Français 12