LE FRANÇAIS EST UNE CHANCE

Documents pareils
BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU»

BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU»

L impact économique. de la langue française et de la Francophonie. Être francophone? Une valeur sûre!

19-21, avenue Bosquet - Paris 7 e - France

demande n Pays Ville d'affectation Structure d'accueil Intitulé du poste soumise par

BOURSES SCOLAIRES. au bénéfice des enfants français résidant avec leur famille à l étranger AGENCE POUR L ENSEIGNEMENT FRANÇAIS À L ÉTRANGER

DIRECTIVES CONCERNANT LES GROUPES DE COMPÉTITEURS ET LES RAPPORTS DE TENDANCE

Le coût du rachat de trimestres pour carrière à l étranger multiplié par 4 au plus tard le 1 er janvier 2011

POINT DE DÉCISION DE LA FRANCOPHONIE : STOPPER LES NOUVELLES INFECTIONS AU VIH ET GARANTIR LES TRAITEMENTS POUR TOUS

ACCORD RELATIF AU TRANSIT DES SERVICES AÉRIENS INTERNATIONAUX SIGNÉ À CHICAGO LE 7 DÉCEMBRE 1944

DOSSIER DE CANDIDATURE

LES RELATIONS INTERNATIONALES. du Conseil national de l Ordre des médecins

A. Liste des pays tiers dont les ressortissants doivent être munis d un visa pour traverser la frontière nationale. 1.

Les Règles Contraignantes d Entreprise francophones (RCEF) Foire aux questions (FAQ) Version pour les entreprises décembre 2014

Connaissances et compétences requises : coordonnées géographiques, réflexion critique, recherche de documentation, rédaction, support cartographique.

THESAURUS ENTREPRISES PUBLIQUES

Les tests et diplômes de français. Les tests et diplômes de français reconnus pour l accès à l enseignement supérieur français

Programme «Lecteurs Formateurs»

La promotion de la pluralité linguistique dans l usage des nouvelles technologies de l information et de la communication

Termes de référence pour le recrutement d un consultant en communication

Le programme des célébrations du 40 e anniversaire de l OIF partout dans le monde est disponible sur

Docteur Bendeddouche Badis Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique Directeur EP SNV

Tableau récapitulant au 10 octobre 2014 l'état de la Convention et des accords y relatifs

SAEGIS SUR SERION DES BASES DE DONNÉES DIVERSIFIÉES. UNE COUVERTURE MONDIALE. THOMSON COMPUMARK. Registre international.

Présentation de l'auf

S. A. BANQUE DE CREDIT A L EXPORTATION DE TURQUIE

ÉDUCATION-FORMATION-EMPLOI

Banque de Détail à l International - BHFM. Zoom sur la microfinance à la Société Générale

INITIATIVE FRANCOPHONE POUR LA FORMATION A DISTANCE DES MAÎTRES (IFADEM) APPELS À PROJETS DE RECHERCHE 2014

et à Hammamet (en Tunisie) 4, en mars Ces consultations ont été complétées par une enquête en ligne 5 amorcée en 2011.

COOPÉRATION EN ÉDUCATION

STRATÉGIE NUMÉRIQUE AGENCE UNIVERSITAIRE DE LA FRANCOPHONIE

Le cadre juridique et fiscal des relations d affaires franco-africaines: un atout pour les entrepreneurs?

Termes de référence pour le recrutement d un comptable, d un assistant administratif et un chauffeur

D A N S L E S PAY S F R A N C O P H O N E S

Wallonie-Bruxelles International

de résultat opérationnel courant (3) en hausse de 20,7 % (4) Ratings AA-, perspective stable par Fitch Ratings et A2, perspective stable par Moody s

Services susceptibles d être retenus pour le classement :

50e anniversaire des indépendances africaines et malgache

En Afrique, les opportunités d emploi offertes aux femmes proviennent à 92 % de l économie informelle (estimation). JORGEN SCHYTTE/Still Pictures

L organisation du programme «Jeunes pousses» Rapport

DECLARATION UNIVERSELLE DE L UNESCO

LA SOCIETE DE PARTICIPATIONS FINANCIERES «LA SOPARFI»

Best of des STAGES (depuis ) Master 2 Professionnel Commerce International Equitable et Développement

L Organisation Internationale de la Francophonie (OIF)

colonisation nous avons trouvé cet outil merveilleux : la langue française».

Mortalité par cause spécifique et morbidité

CHAPITRE 4 PRODUIRE, DIFFUSER ET PROTÉGER LES BIENS COMMUNS NUMÉRIQUES 1 DÉVELOPPER ET MAINTENIR LES INFRASTRUCTURES DONNANT ACCÈS AU NUMÉRIQUE

LE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE EN RAPPORT 2013 COMMERCE INTRA-AFRICAIN: LIBÉRER LE DYNAMISME DU SECTEUR PRIVÉ

SOMMAIRE. 1. PRESENTATION...p INSTANCES DE l AUF..p DIFFERENTES ACTIONS p Mobilité scientifique et universitaire...p.

ARRANGEMENT ET PROTOCOLE DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES RENOUVELLEMENT DE L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL

L AIDE AU DÉVELOPPEMENT FRANÇAISE

de plus de moitié, particulièrement dans les pays où la mortalité infantile est élevée 39.

Lyon, France 8 et 9 février 2012

la solution AAFEX aux problèmes de financement des entreprises exportatrices du secteur agricole et agroalimentaire

BOURSES ET LECTORATS MAEC AECID Pour en savoir plus

Les progrès vers l éducation pour tous stagnent, mais certains pays montrent la voie à suivre

L éditorial. Le secrétariat de CGLU Afrique lance ce premier numéro «L Etat des

Le PACK Expat CFE. Retraite. Offre individuelle

Fonds internationaux d indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures

L INNOVATION AU CŒUR DE VOTRE PROJET

Fonds. Soutien aux Entreprises en Afrique

Nouvelle stratégie européenne d action pour la jeunesse «Investir en faveur de la jeunesse et la mobiliser»

Assemblée générale de l AOMF Dakar, 28 novembre Compte rendu

Le PACK Expat CFE. Retraite. Offre individuelle

bcf.courrier@bcf.asso.fr site internet : ASSURANCE FRONTIÈRE CAHIER DES CHARGES

Base de données sur l'économie mondiale Alix de Saint Vaulry *

ALLOCUTION DE LA 2 ème PROMOTION MBA-IP / SENEGAL «SOUMAÏLA CISSE, PRESIDENT DE LA COMMISSION DE L UNION ECONOMIQUE MONETAIRE OUEST AFRICAINE» A L

Je tiens à vous informer que j'ai décidé d afficher le poste de Directeur du Bureau de la gestion des ressources humaines, à Paris (France).

Pour une coopération parlementaire régionale accrue avec les organes de traités relatifs aux droits de l homme

Dossier de mariage. De M et de M. Date du mariage :

Secrétariat d Etat auprès du Premier Ministre chargé des Technologies Nouvelles

L IMMIGRATION AU SEIN DE L UE

Table des Matières. Nombre d adoptions Pages 3-4. Nombre d adoptions par zone géographique Page 5. Nombre de Visas accordés en 2012 Page 6

Protocole relatif au statut des réfugiés. Texte original. (Etat le 17 décembre 2002)

STATUTS DE L ASSOCIATION DES BANQUES CENTRALES AFRICAINES

REGARDS SUR L ÉDUCATION 2013 : POINTS SAILLANTS POUR LE CANADA

Mot d ouverture de Mamadou Lamine N DONGO Lead Results Adviser Banque Africaine de Développement Coordonnateur de AfCoP

Le point sur les marchés des pensions. des pays de l OCDE OCDE

Révision des besoins non satisfaits: En bref Résumé de l analyse de MEASURE DHS

U n i v e r s i t é S e n g h o r. Programmation Stratégique

FAITS SAILLANTS : 1. CONDITIONS CLIMATIQUES ET ENVIRONNEMENTALES EN AFRIQUE

Cadre général du Forum sur les questions relatives aux minorités

Principaux partenaires commerciaux de l UE, (Part dans le total des échanges de biens extra-ue, sur la base de la valeur commerciale)

Solution globale de sécurisation des accès à vos locaux. Kelio Security

Pays 1 où il y a un risque de transmission de la fièvre jaune 2 et pays exigeant la vaccination antiamarile

Pension AOW pour les assurés hors des Pays-Bas

Qu est-ce que l OSCE?

Le FMI et son rôle en Afrique

Conseil d administration Genève, mars 2000 ESP. Relations de l OIT avec les institutions de Bretton Woods BUREAU INTERNATIONAL DU TRAVAIL

Appel à candidatures. Audit de l organisation, de la planification et du pilotage des systèmes d information

Dépollution. Centre de Perfectionnement aux Actions post-conflictuelles de Déminage et de. Intervention. du Général de Brigade. Félix Tissou HESSOU

à la Consommation dans le monde à fin 2012

RÉSUMÉ DU PLAN STRATÉGIQUE DE RECHERCHE ( ) Une culture de l excellence en recherche et en développement

Rapport de fin du Programme

Troisième partie ANNEXE STATISTIQUE

GUILLAUME GILKES PRINCIPALES QUALIFICATIONS

JACQUES ATTALI. Adrienne Brotons, inspectrice des finances Angélique Delorme, auditrice au Conseil d État RAPPORTEURS

Transcription:

LE FRANÇAIS EST UNE CHANCE

Copyright L Organisation internationale de la Francophonie est la seule organisation multilatérale fondée sur le partage d une langue, le français, fil conducteur de l ensemble de ses activités. Présente sur les cinq continents, la langue française est la cinquième langue la plus pratiquée au monde et la deuxième langue la plus enseignée. Son avenir dépend en grande partie de sa place dans les systèmes éducatifs. L Organisation internationale de la Francophonie (OIF) promeut l enseignement du français en tant que langue véhiculaire ou langue étrangère, en fonction des différents contextes de ses 77 États et gouvernements. Elle veille à ce que l acquisition de cette langue s appuie sur des outils efficaces et sur des technologies nouvelles accessibles au plus grand nombre. La force de la langue française, ses potentialités, sa modernité et les enjeux de solidarité qui la sous-tendent, guident l action de l OIF. Pour la première fois, les chefs d État et de gouvernement ont adopté, au Sommet de Kinshasa (2012), une politique intégrée de promotion de la langue française qui s adresse aussi bien à l OIF qu aux opérateurs et aux responsables des pays membres de la Francophonie. Sous le titre «Le français, langue d aujourd hui et de demain», elle se décline en six objectifs prioritaires : Renforcer la place et le rayonnement du français sur la scène internationale ; Relever le défi politique du multilinguisme ; Adapter l action multilatérale aux contextes linguistiques régionaux et nationaux ; Consolider le français comme langue d accès au savoir pour tous ; Mettre en valeur l apport de la langue française au développement économique ; Valoriser l usage de la langue française. «Nous ne sommes pas prêts à nous satisfaire d un français culturellement amoindri, parce qu exclu de certains champs de l activité humaine. [ ] Nous devons être des indignés linguistiques!» Abdou Diouf, discours d ouverture, Forum mondial de la langue française, Québec, 2 juillet 2012. QUÉBEC 2012

LE FORUM MONDIAL DE LA LANGUE FRANÇAISE Le premier Forum mondial de la langue française s est tenu dans la ville de Québec du 2 au 6 juillet 2012. Il a été organisé par l Organisation internationale de la Francophonie (OIF) en collaboration avec le gouvernement du Québec. L ambition première du forum était de permettre à la société civile et aux jeunes des cinq continents, en particulier d Afrique, de réfléchir et de débattre de l avenir de la langue française et de la diversité linguistique dans la mondialisation économique, politique et culturelle. Le pari a été largement tenu. Quatre grands thèmes qui avaient fait l objet d appels à propositions ont guidé les débats : économie et marché du travail ; diversité linguistique ; références culturelles ; univers numérique. Tout au long des discussions, la langue française est indéniablement apparue comme une grande langue internationale rassemblant des identités multiples et coexistant avec les langues nationales, notamment africaines. Pour les participants, l affirmation de leur identité dans un contexte de multilinguisme effectif est un enjeu majeur dans l espace économique et dans l univers numérique. Au terme du forum, quinze priorités ont été retenues par l ensemble des participants. Ces quinze priorités ont nourri les travaux ayant mené à l adoption de la politique intégrée de promotion de la langue française à l occasion du XIV e Sommet de ma Francophonie de Kinshasa. L OIF effectue également un suivi des mesures appropriées en vue de l organisation de la deuxième édition du forum en 2015. Quinze priorités pour la langue française 1 La mobilité des francophones au sein de la Francophonie 2 L affirmation francophone dans le multilinguisme 3 L entrepreneuriat francophone 4 La francophonie, marque d excellence en matière économique 5 L animation, l information et le réseautage pour renforcer l économie francophone 6 La coopération syndicale internationale pour renforcer le français au travail 7 L accès universel aux technologies et l alphabétisation numérique 8 La production et la numérisation des contenus francophones 9 La francophonie en réseau 10 La production et la diffusion de la recherche scientifique en français 11 L accès au savoir universel et l accès universel au savoir francophone par la traduction 12 L enseignement du français à l école 13 La circulation des œuvres littéraires, musicales et cinématographiques 14 L appui aux médias en langue française 15 La féminisation de la langue Près de 50 % de participants de moins de 30 ans 1 300 participants de 93 pays Près de 50 % de femmes 40 % de participants du continent africain 325 intervenants dans près de 70 tables rondes ou ateliers «Pour la jeunesse francophone et francophile le silence n est pas une option.» 181 artistes francophones et lauréats des Jeux de la Francophonie 37 grands conférenciers et grands témoins Un groupe de jeunes de différents horizons a diffusé le dernier jour des débats une Déclaration des jeunes francophones et francophiles. Ce texte énumère les quatre défis qui préoccupent la jeunesse : la libre circulation dans l espace francophone ; l éducation et la formation en français ; un univers numérique francisé et francophile ; la diversité culturelle. L Organisation internationale de la Francophonie est la seule organisation multilatérale fondée sur le partage d une langue, le français, fil conducteur de l ensemble de ses activités. Présente sur les cinq continents, la langue française est la cinquième langue la plus pratiquée au monde et la deuxième langue la plus enseignée. Son avenir dépend en grande partie de sa place dans les systèmes éducatifs. L Organisation internationale de la Francophonie (OIF) promeut l enseignement du français en tant que langue véhiculaire ou langue étrangère, en fonction des différents contextes de ses 77 États et gouvernements. Elle veille à ce que l acquisition de cette langue s appuie sur des outils efficaces et sur des technologies nouvelles accessibles au plus grand nombre. La force de la langue française, ses potentialités, sa modernité et les enjeux de solidarité qui la sous-tendent, guident l action de l OIF. Pour la première fois, les chefs d État et de gouvernement ont adopté, au Sommet de Kinshasa (2012), une politique intégrée de promotion de la langue française qui s adresse aussi bien à l OIF qu aux opérateurs et aux responsables des pays membres de la Francophonie. Sous le titre «Le français, langue d aujourd hui et de demain», elle se décline en six objectifs prioritaires : Renforcer la place et le rayonnement du français sur la scène internationale ; Relever le défi politique du multilinguisme ; Adapter l action multilatérale aux contextes linguistiques régionaux et nationaux ; Consolider le français comme langue d accès au savoir pour tous ; Mettre en valeur l apport de la langue française au développement économique ; Valoriser l usage de la langue française.

Franck Sansé/OIF Une langue pour l éducation et la formation Dans la mouvance de la Conférence mondiale sur l éducation pour tous (Jomtien, 1990) et du Forum mondial sur l éducation (Dakar, 2000), l OIF promeut une éducation de qualité pour tous. Les actions menées dans ce cadre prennent en compte les langues nationales et concernent tout particulièrement la formation professionnelle initiale et continue des enseignants ainsi que la maîtrise des compétences linguistiques qui favorisent l enseignement du et en français en contexte plurilingue. Ifadem L Initiative francophone pour la formation à distance des maîtres (Ifadem) est un parcours de formation continue de neuf mois, dont la majeure partie s effectue à distance, destiné prioritairement aux instituteurs exerçant en zones rurales. Il vise à renforcer, grâce à un travail en autoformation avec l accompagnement d un tuteur de proximité, les compétences des instituteurs dans l enseignement du français, mais aussi dans d autres matières enseignées en français (la citoyenneté ou les mathématiques par exemple). La formation combine des ressources pédagogiques accessibles en format papier, audio et internet. Un partenariat étroit entre chaque ministère en charge de l éducation de base, l OIF et l Agence universitaire de la Francophonie (AUF), avec l appui des partenaires techniques et financiers, fonde la démarche de l Ifadem. Ainsi, les livrets de formation utilisés par les instituteurs sont conçus et imprimés dans le pays, et se caractérisent par une très forte cohérence avec le programme officiel. 10 000 instituteurs en formation continue dans 7 pays en 2012 : > Bénin > Burundi > Haïti > Liban > Madagascar > Niger > République démocratique du Congo 116 millions d apprenants de français dans le monde 900 000 professeurs de français sur les cinq continents 2 3

Le français en contexte plurilingue La prise en compte de l environnement linguistique dans lequel travaillent les enseignants est indispensable dans la mise en œuvre des actions (formation, élaboration d outils didactiques) visant à améliorer leurs compétences. Les pratiques pédagogiques varient selon le statut de la langue française dans les pays concernés et le type d enseignement (primaire, secondaire et universitaire). Le français langue seconde Élan-Afrique Élan-Afrique est une nouvelle initiative née d un partenariat entre l OIF, maître d œuvre du projet, l AUF, l Agence française de développement (AFD) et le ministère français des Affaires étrangères, et de la volonté des ministères de l Éducation nationale du Bénin, du Burundi, du Burkina Faso, du Cameroun, du Mali, du Niger, de la République démocratique du Congo et du Sénégal de développer une éducation au primaire de qualité. Elle vise la promotion et l introduction progressive de l enseignement bilingue articulant une langue africaine et la langue française pour tous les enfants, et en particulier ceux des zones rurales, pour remédier à l échec scolaire dû, entre autres, à la difficulté d acquisition du français. Des outils pédagogiques les bi-grammaires s inspirant de la didactique convergente ont été élaborés pour les zones créolophones, arabophones et de l Afrique subsaharienne francophone. Ces ouvrages sont rédigés dans la perspective d un enseignement bilingue prenant appui sur les acquis culturels et linguistiques de l apprenant. Le français langue étrangère Centres régionaux francophones L OIF a mis en place et soutient deux Centres régionaux francophones (Cref) dans les régions de l Asie-Pacifique (Créfap, Vietnam) et de l Europe centrale et orientale (Créfeco, Bulgarie). Les Cref favorisent le transfert de compétences en ingénierie de la formation, le développement de l expertise et la dimension régionale. Ils encouragent la recherche-action en didactique plurilingue et s interrogent avec leurs partenaires sur les compétences linguistiques utiles pour une insertion professionnelle réussie des jeunes diplômés francophones. Des actions similaires sont développées dans la région de l océan Indien et de l Afrique de l Ouest en s appuyant sur les réseaux existants. Au total une soixantaine de manifestations organisées tous les ans permettent aux cadres de l éducation, aux formateurs de formateurs et aux enseignants de 46 pays de se former, d échanger et d élaborer des outils didactiques spécifiques à chaque contexte. Valofrase Le projet régional de Valorisation du français en Asie du Sud-Est (Valofrase) est un dispositif multipartenarial déployé au Cambodge, au Laos et au Vietnam. Il s inscrit dans les politiques nationales d enseignement des langues étrangères et vise à accroître la qualité du dispositif des classes bilingues, à développer l enseignement du français comme langue vivante 2, à renforcer la formation initiale et continue des enseignants et à favoriser l enseignement du et en français (disciplines scientifiques) dans les établissements supérieurs. Outils d accompagnement Des outils d accompagnement sont élaborés en partenariat avec la Fédération internationale des professeurs de français (FIPF), le Centre international d études pédagogiques de Sèvres (CIEP) et TV5MONDE. Le site www.francparler.org et l émission 7 jours sur la planète mettent en ligne des dossiers pédagogiques et des fichiers thématiques. 4 Le français dans l univers numérique La stratégie de la Francophonie numérique adoptée par le Sommet de la Francophonie de Kinshasa vise à contribuer à l émergence d une société de l information démocratique, inclusive, ouverte et transparente qui favorise la diversité culturelle et linguistique et l intégration de la Francophonie dans l économie numérique. À travers le Fonds francophone des inforoutes, l OIF encourage et soutient la création de contenus numériques en langue française. Avec le financement de 220 projets de partenariat international en quinze ans, les réalisations du fonds témoignent de la richesse de la contribution francophone à la réduction de la fracture numérique et à l expression de la diversité culturelle. L OIF appuie le Réseau francophone numérique (RFN) composé de bibliothèques nationales du Sud et du Nord déjà engagées dans la numérisation patrimoniale et la mutualisation des ressources. L OIF aide également les professionnels de l édition indépendante à relever les défis de l édition numérique, du livre électronique et des nouvelles pratiques de lecture sur écran. Elle contribue à créer une dynamique francophone autour des biens communs de l information (notamment les logiciels libres et les publications) et des arts numériques (transferts de compétences, soutien aux festivals numériques dans les pays en développement). Dans sa politique de promotion de la diversité culturelle et linguistique dans l univers numérique, l OIF accompagne les pays en développement francophones afin qu ils s impliquent dans la gouvernance mondiale de l Internet et mettent en œuvre des stratégies nationales et régionales pour intensifier la production de contenus numériques en français. 5

Thinkstock Une langue pour l économie Réunis à Kinshasa en octobre 2012, les chefs d État et de gouvernement ont souhaité que la Francophonie se dote d une stratégie économique à l horizon 2014. Grâce à la langue française, la Francophonie donne l occasion à 77 pays issus de tous les continents et aux niveaux de développement situés aux deux extrêmes de l échelle des richesses d entretenir un dialogue régulier. Confrontés à des contextes climatiques, écologiques, commerciaux et géostratégiques très divers, les pays membres et observateurs de l OIF se concertent sur les grandes questions économiques mondiales, comme lors du Sommet de la Francophonie de Montreux en 2010 (régulation financière) ou à Lyon, en 2012 pour la préparation du Sommet de RIO+20 sur le développement durable, ou encore en sensibilisant le G20, aux côtés du Commonwealth, aux enjeux qui concernent les pays francophones en développement (croissance verte, financements innovants pour le développement, sécurité alimentaire). En 2010, les pays membres et observateurs de l OIF représentaient : 13 % de la population mondiale 14 % du revenu national brut mondial 11 % des échanges mondiaux de produits et services culturels (2008) 20 % des échanges de marchandises La valeur économique de la langue française Depuis le début des années 2000, quelques rares études ont été conduites, à l initiative de l Union européenne notamment, afin de déterminer la part de la composante linguistique dans la production de richesse. Grâce aux travaux de chercheurs québécois, suisses et français essentiellement, l avantage à parler la langue française dans des contextes nationaux particuliers et certaines variables du poids économique du français commencent à être chiffrés, mais l appréciation réelle de la valeur économique du français n a pas encore été faite. L Observatoire de la langue française, en lien avec tous les partenaires de l OIF, a décidé de présenter une synthèse des études déjà réalisées lors du Forum mondial de la langue française de Québec, en juillet 2012. D autres études seront coordonnées afin d estimer la valeur économique des produits et services de langue française, mais aussi la «valeur ajoutée» du français dans un contexte de concurrence internationale, c est-à-dire le bénéfice qu en retirent les agents économiques (individus, collectivités, entreprises ). 6 7

Des regroupements économiques francophones Les Rencontres internationales de la Francophonie économique (RIFÉ 2008 et 2012) permettent à plusieurs centaines d opérateurs économiques francophones d organiser le renforcement des liens d affaires entre francophones. Elles sont l occasion d exprimer l intérêt économique du français, langue de l entrepreneuriat, de l harmonisation juridique et fiscale, de la propriété intellectuelle, des investissements internationaux Le Forum francophone des affaires (FFA) constitue depuis 1987 un réseau d entreprises issues des pays membres et observateurs de la Francophonie. La Francophonie compte de nombreux pays membres au sein de divers regroupements économiques régionaux en Amérique (Alena, Caricom), en Afrique (CEMAC, UEMOA, SADC ), en Europe (Union européenne) et en Asie (ASEAN), faisant d elle une force d attraction pour les échanges, ce qui favorise l emploi et la croissance économique. Le Réseau des associations professionnelles francophones (RAPF) La formation professionnelle et technique La formation professionnelle et technique (FPT), maillon entre l éducation de base et la vie active, est un outil privilégié pour accompagner la croissance économique des pays du Sud comme du Nord. Elle constitue donc un enjeu important pour les pays en développement francophones. L OIF a constitué un réseau d experts et acteurs de la formation professionnelle et technique contribuant à résoudre les problématiques très concrètes des ministères nationaux en charge de la FPT. Elle déploie plusieurs volets pédagogiques orientés vers l emploi (approche par les programmes, approche par les compétences, appui à la filière du tourisme et de l hôtellerie). Avec ses publications en français, l expertise de l OIF en matière de FPT constitue une réponse adaptée au contexte de chaque pays dans un secteur concret et utile. Depuis 1988, 600 000 participants, principalement étudiants en gestion ou en économie, ont passé l épreuve internationale des Mots d Or organisée par l association Action pour promouvoir le français des affaires (APFA) et qui a pour but de favoriser l apprentissage d un métier en français. 75 000 lauréats dans 54 pays, territoires et académies ont été récompensés. 8 Le RAPF a vu le jour en 2011 avec la Charte des Associations professionnelles francophones élaborée sous l égide de l OIF. Regroupés au sein du réseau, notaires, géomètres, experts-comptables et commissaires aux comptes, normalisateurs et qualiticiens, ingénieurs et scientifiques, technologistes biomédicaux, infirmiers, physiothérapeutes, fonctionnaires internationaux, spécialistes du management de projet, pharmaciens peuvent traiter en commun les enjeux et défis liés à la promotion de la langue française dans ses usages professionnels, techniques, scientifiques, économiques ou financiers. Le RAPF compte contribuer à la diffusion à grande échelle d une tradition, d une culture et de systèmes professionnels francophones qui ont montré leur efficacité et favoriser les échanges et la coopération internationale. Ramené à la part de la population francophone estimée pour chaque pays, le PIB des pays de la Francophonie dans le PIB mondial, représentait 4,2 % en 2002, et occupait ainsi la cinquième place, après l allemand (4,9 %), l espagnol (5,2 %), le japonais (5,6 %), le chinois (22,8 %) et l anglais (28,2 %), selon Mark Davis : GDP by languages. Si on tient compte du pourcentage de locuteurs effectifs de langue française, on estime que la somme des PNB des pays de la Francophonie «pèse» économiquement près de trois fois son poids démographique, selon François Grin : La place du français et de la Francophonie dans la perspective de l économie des langues (2011). L atout langue française -10 %. C est l écart de salaire moyen entre une personne unilingue anglais au Québec et une bilingue francophone (Office québécois de la langue française, 2008). Les enquêtes démontrent que pour les entreprises françaises exportatrices, le fait de parler français constitue un avantage concurrentiel «fort ou crucial» vis-à-vis des clients francophones. Entre +15 % et +26 %. C est la rentabilité maximale du français exprimée en pourcentage du revenu du travail pour une personne maîtrisant parfaitement la langue française en Suisse alémanique et italophone (F. Grin). À Abidjan, Bamako, Dakar, Douala, Kinshasa et Libreville, entre 66 % et 98 % des personnes interrogées estiment que le français est important ou indispensable pour faire des études supérieures, réaliser des démarches administratives, s informer dans les médias, obtenir un travail et «réussir sa vie» (sondages réalisés entre 2008 et 2010 par la TNS-Sofres). Au Liban, d après une enquête menée auprès de 91 entreprises (dont 53 % de droit libanais), pour 43 % d entre elles, plus de la moitié de leurs salariés sont francophones et les recruteurs sont 49 % à demander «toujours» ou «souvent» au candidat de parler français (École supérieure des affaires de Beyrouth Chambre de commerce et d industrie de Paris, 2012). À Bruxelles, plus de 90 % des entreprises utilisent le français qui est incontournable dans un contexte de bilinguisme officiel, de présence d entreprises internationales, de proximité des marchés francophones et de prédominance du secteur tertiaire (Luk Van Mensel, 2007). 9

Alliance franco-tanzanienne d Arusha Une langue de communication internationale Agir en faveur du plurilinguisme comme garantie d un mode de gouvernance équitable au sein des pôles d influence mondiaux que sont les organisations internationales et les diplomaties nationales est une priorité de l OIF. Veiller à ce que le français demeure une langue utilisée par les agents impliqués dans les processus décisionnels et de négociation, telle est l ambition portée par la Francophonie, réaffirmée par l adoption, en 2006, du Vade-mecum relatif à l usage de la langue française dans les organisations internationales. La langue française bénéficie d un statut privilégié dans les principales enceintes internationales où elle est souvent langue officielle et/ou de travail ; la maîtriser constitue un atout pour les fonctionnaires internationaux et les diplomates. L OIF poursuit son action auprès du Mouvement olympique, en vue d affirmer le statut du français comme langue officielle des Jeux. Le français, langue des organisations internationales Cours pour acquérir une bonne maîtrise de la langue française, mais aussi formation professionnelle en français axée sur des domaines tels que la négociation ou l interprétation, actions de sensibilisation au multilinguisme etc. : telles sont les activités déployées par l OIF au sein des grandes organisations multilatérales pour renforcer l usage du français et le plurilinguisme. En Afrique, où résident 96 millions de locuteurs francophones et où les organisations régionales ont une place prépondérante dans la conduite des politiques, la promotion de la langue française auprès de ces institutions garde toute sa pertinence. Grâce à l OIF, ce sont chaque année plus de 2000 fonctionnaires issus d organisations telles que la Communauté des États d Afrique de l Ouest ou l Union africaine qui ont la possibilité d apprendre la langue française et de l utiliser 25 accords de partenariat pour la formation au et en français des diplomates et fonctionnaires 10 000 diplomates et fonctionnaires formés chaque année, dont 65 % de femmes 10 organisations multilatérales africaines, dont la Commission de l Union africaine, bénéficiaires d actions de promotion du français et du multilinguisme 10 11

dans leur environnement professionnel, de renforcer leurs capacités dans les champs relevant des relations internationales. En soutenant les efforts des services de traduction et d interprétation des organisations internationales, l OIF permet également aux délégués de s exprimer en français et d être plus influents dans les grands débats. Le français, langue olympique Les langues officielles du CIO sont le français et l anglais Charte olympique, règle 24. Rapport à Son Excellence Monsieur Abdou DIOUF Secrétaire général de la Francophonie Le français, langue de la diplomatie et des relations européennes et internationales 12 Afin d accompagner ses États qui n ont pas le français comme langue officielle, l OIF s est engagée depuis 2002 dans un vaste programme de formation des fonctionnaires et diplomates pour qui le français est une langue étrangère. Sur la base d accords ministériels, des Plans nationaux de formation pour les agents en charge de dossiers européens et internationaux, sont déployés dans les administrations centrales ou les représentations permanentes de plus de 25 États membres ou observateurs de la Francophonie. L OIF propose des moyens d intervention variés allant de la mobilisation politique à l édition d outils pédagogiques, en passant par la sensibilisation et la formation linguistique ou professionnelle : cours de français de spécialité (juridique etc.) ou sur objectifs spécifiques (présider une réunion, présenter une position, etc.), séjours en immersion linguistique, préparations aux concours de la fonction publique européenne, séminaires sur des thématiques d actualité internationale ou encore ateliers spécialisés axés sur les métiers de la diplomatie. Parallèlement, l OIF soutient les établissements de formation initiale ou continue à la diplomatie et à la fonction publique pour y renforcer l enseignement, l usage et la visibilité du français, comme à l Académie diplomatique de Vienne où une Chaire francophone de sciences politiques européennes a été créée. L OIF veille ainsi au respect des équilibres linguistiques dans la conduite des affaires internationales, tout en favorisant l émergence de complicités francophones régionales autour de valeurs ou d intérêts communs. Le pacte linguistique Le pacte linguistique est une convention bilatérale de partenariat dans laquelle la Francophonie et l État concerné s engagent mutuellement à promouvoir la langue française dans différents domaines définis d un commun accord : enseignement de base, formation professionnelle et continue, culture et environnement francophones Il favorise la synergie des actions entre l État signataire et les différents acteurs de la Francophonie OIF, AUF, TV5MONDE, AIMF, l Université Senghor d Alexandrie, mais aussi les coopérations bilatérales qui peuvent intervenir dans sa mise en œuvre. L Arménie, le Liban, les Seychelles et Sainte Lucie ont signé un pacte linguistique. sur l usage de la langue française aux Jeux Olympiques et Paralympiques de Londres 2012 Par la Très Honorable Michaëlle JEAN Grand Témoin de la Francophonie Ancienne Gouverneure générale et Commandante en chef du Canada (2005-2010) Envoyée spéciale de l Unesco pour Haïti Depuis les Jeux olympiques d Athènes (2004), un Grand Témoin, désigné à chaque édition des Jeux par le Secrétaire général de la Francophonie, observe sur le terrain la place réelle occupée par le français et effectue des démarches de haut niveau pour en recommander l usage. Après Hervé Bourges (Athènes, 2004), Lise Bissonnette (Turin, 2006), Jean- Pierre Raffarin (Pékin, 2008) et Pascal Couchepin (Vancouver, 2010), Michaëlle Jean, ancienne gouverneure générale du Canada et envoyée spéciale de l Unesco pour Haïti, a assuré cette mission pour les Jeux de Londres 2012. Comme lors des Jeux précédents, les domaines de collaboration entre le CIO et l OIF sont définis dans une convention. Langue française, droits de l homme, démocratie et paix Les actions en matière de paix, démocratie et droits de l Homme confortent à leur manière la place de la langue française dans l espace francophone. Ainsi, le plan d aide spécial en faveur du pluralisme des médias francophones, initié début 2012, contribue au soutien de la langue française dans les pays où le français est minoritaire. Par ailleurs, l OIF a édité en partenariat avec le ministère français des Affaires étrangères et européennes, la méthode de français de spécialité destinée aux forces armées et de sécurité, En avant, dont le premier volume est spécifiquement destiné aux militaires du continent africain. Cet outil d enseignement du français doit permettre d améliorer l interopérabilité des contingents nationaux déployés au sein des opérations de maintien de la paix. 13

Le dialogue avec les autres langues Dans ce monde multipolaire, la promotion de la langue française, que ce soit dans les domaines de l éducation et de la formation, de l économie ou des relations internationales, va de pair avec celle du multilinguisme. La diversité linguistique est une composante essentielle de la diversité culturelle, indispensable au rapprochement entre les peuples et à l instauration d une véritable démocratie mondiale respectueuse des identités. La Francophonie, dans son dialogue avec les autres grands espaces géolinguistiques, plaide pour le développement de l interprétation et de la traduction et pour les méthodes d intercompréhension entre langues apparentées. Des prix de traduction Le Prix Kadima, institué par l OIF en 1989, a pour but de valoriser et de promouvoir les langues africaines et créoles en encourageant les recherches appliquées ainsi que les efforts de création littéraire et de traduction dans ces langues. Il est décerné tous les deux ans aux auteurs d œuvres inédites rédigées en langues africaines ou créoles ou en français s il s agit d une traduction. Il récompense la meilleure œuvre dans les domaines de la description linguistique ou la production d outils didactiques, la production littéraire et la traduction d ouvrages du français vers les langues partenaires ou inversement. 10 ans de dialogue entre les trois espaces linguistiques (francophone, hispanophone, lusophone) 5 éditions du Prix de la traduction Ibn Khaldoun-Senghor en sciences humaines 8 éditions du Prix Kadima des langues africaines et créoles dans trois catégories : Langues, Traduction, Littérature Le Prix Ibn Khaldoun-Senghor a été créé en 2007, en partenariat avec l Organisation Arabe pour l Éducation, la Culture et les Sciences (Alecso), pour faire connaître des auteurs et des œuvres des aires linguistiques arabe et francophone dans le domaine des sciences humaines. Les deux organisations souhaitent, par ce Prix de traduction, favoriser une meilleure compréhension entre ces deux espaces. 14 15

Le dialogue entre grands espaces linguistiques En partenariat avec l Union latine et l AUF, l OIF a développé des actions de formation à l intercompréhension entre langues romanes et des outils terminologiques. Dans le cadre de la coopération entre les espaces francophones, hispanophone et lusophone, l OIF est en contact avec quatre organisations internationales : la Communauté des pays de langue portugaise, l Organisation des États ibéro-américains pour l Éducation, la Science et la Culture, le Secrétariat Ibéro-américain et, jusqu en 2012, l Union Latine. Les organisations partenaires réfléchissent ensemble aux défis liés au multilinguisme sur la scène internationale et à la diversité culturelle. Représentant plus de la moitié des États reconnus dans le monde, elles souhaitent peser de tout leur poids politique, économique et culturel dans cet univers en constante évolution. Les littératures francophones Faire connaître les écrivains et auteurs francophones, dans toute la diversité de leurs origines et de leurs talents est l un des meilleurs moyens de souligner la créativité en français. Il s agit d affirmer le rôle de la langue française comme vecteur de diversité des cultures. Le Prix des cinq continents de la Francophonie qui récompense chaque année, depuis 2001, un roman francophone n a cessé de gagner en renommée et en prestige en révélant le premier les œuvres de romanciers désormais consacrés. Où en est la langue française dans le monde? L Observatoire de la langue française recueille et analyse les données sur la place et l usage du français dans le monde. Avec au moins 220 millions de francophones, dont plus de 50 % en Afrique, l usage de la langue française progresse dans le monde. Le nombre des apprenants de français langue étrangère a progressé en moyenne de 2 % par an entre 2007 et 2010, malgré une baisse constatée en Europe. Le français est la 3 e langue de Wikipédia après l allemand et l anglais. 20 pays accueillent près de 90 % des locuteurs de français : Algérie, Belgique, Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Canada, République démocratique du Congo, Côte d Ivoire, Égypte, France, Haïti, Madagascar, Maroc, Roumanie, Sénégal, Suisse, Tunisie. Avec plus de 700 millions de francophones prévisibles en 2050, la francophonie sera africaine à 85 %. Données extraites du Rapport La langue française dans le monde 2010 publié par l OIF (Éditions Nathan). Guillaume Fraysse/OIF Cérémonie de remise du Prix des cinq continents à Geneviève Damas pour Si tu passes la rivière (Éditions Luce Wilquin), le 11 novembre 2012 dans le cadre du Salon du Livre Midi- Pyrénées «Vivons Livres». Les francophones dans le monde 16

Le dialogue entre grands espaces linguistiques En partenariat avec l Union latine et l AUF, l OIF a développé des actions de formation à l intercompréhension entre langues romanes et des outils terminologiques. Dans le cadre de la coopération entre les espaces francophones, hispanophone et lusophone, l OIF est en contact avec quatre organisations internationales : la Communauté des pays de langue portugaise, l Organisation des États ibéro-américains pour l Éducation, la Science et la Culture, le Secrétariat Ibéro-américain et, jusqu en 2012, l Union Latine. Les organisations partenaires réfléchissent ensemble aux défis liés au multilinguisme sur la scène internationale et à la diversité culturelle. Représentant plus de la moitié des États reconnus dans le monde, elles souhaitent peser de tout leur poids politique, économique et culturel dans cet univers en constante évolution. Les littératures francophones Faire connaître les écrivains et auteurs francophones, dans toute la diversité de leurs origines et de leurs talents est l un des meilleurs moyens de souligner la créativité en français. Il s agit d affirmer le rôle de la langue française comme vecteur de diversité des cultures. Le Prix des cinq continents de la Francophonie qui récompense chaque année, depuis 2001, un roman francophone n a cessé de gagner en renommée et en prestige en révélant le premier les œuvres de romanciers désormais consacrés. Qatar Guillaume Fraysse/OIF Uruguay 57 États et gouvernements membres de l OIF Cérémonie de remise du Prix des cinq continents à Geneviève Damas pour Si tu passes la rivière (Éditions Luce Wilquin), le 11 novembre 2012 dans le cadre du Salon du Livre Midi- Pyrénées «Vivons Livres». Albanie Principauté d Andorre Arménie Royaume de Belgique Bénin Bulgarie Burkina Faso Burundi Cambodge Cameroun Canada Canada- Nouveau-Brunswick Canada-Québec Cap-Vert République centrafricaine Chypre Comores Congo République démocratique du Congo Côte d Ivoire Djibouti Dominique Égypte Ex-République yougoslave de Macédoine France Gabon Ghana Grèce Guinée Guinée-Bissau Guinée équatoriale Haïti Qatar Laos Liban Luxembourg Madagascar Mali Maroc Maurice Mauritanie Moldavie Principauté de Monaco Niger Roumanie Rwanda Sainte - Lucie São Tomé et Príncipe Sénégal Seychelles Suisse Tchad Togo Tunisie Vanuatu Vietnam Fédération Wallonie-Bruxelles 20 observateurs 16 Autriche Bosnie Herzégovine Croatie Émirats arabes unis Estonie Géorgie Hongrie Lettonie Lituanie Monténégro Mozambique Pologne République tchèque Serbie Slovaquie Slovénie République dominicaine Thaïlande Ukraine Uruguay

Cyril Bailleul/OIF Fondée sur le partage d une langue, le français, et de valeurs communes, l Organisation internationale de la Francophonie rassemble cinquantesept États et gouvernements membres et vingt observateurs, totalisant une population de 900 millions de personnes. Le Rapport La langue française dans le monde 2010 établit à 220 millions le nombre de locuteurs de français. Présente sur les cinq continents, l OIF représente plus du tiers des États membres de l Organisation des Nations unies. Elle apporte à ses pays membres un appui dans l élaboration ou la consolidation de leurs politiques et mène des actions politiques et de coopération, conformément aux grandes missions tracées par le Sommet de la Francophonie : promouvoir la langue française et la diversité culturelle et linguistique ; promouvoir la paix, la démocratie et les droits de l Homme ; appuyer l éducation, la formation, l enseignement supérieur et la recherche ; développer la coopération au service du développement durable et de la solidarité. Dans l ensemble de ses actions, l OIF accorde une attention particulière aux jeunes et aux femmes ainsi qu à l accès aux technologies numériques. ORGANISATION INTERNATIONALE DE LA FRANCOPHONIE 19-21, avenue Bosquet 75007 Paris, France T +33 (0)1 44 37 33 00 www.francophonie.org Produit par la Direction de la langue française et de la diversité linguistique - Directrice a.i. : Imma Tor - Edité par la Direction de la communication et du partenariat - Directrice : Isabelle Finkelstein Création Luciole, janvier 2013 (première impression : juin 2012) Imprimé en France par STIPA avec des encres à base d huile végétale sur du papier PEFC, issu de forêts gérées durablement (N chaîne de contrôle PEFC/10-31-1222). ISBN 978-92-9028-359-1