STERILISATEUR D'EAU A ULTRAVIOLETS



Documents pareils
-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

MANUEL D'UTILISATION

NOTICE D UTILISATION

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Instructions d'utilisation

ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6. Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

PRECAUTIONS IMPORTANTES

MODÈLE C Électronique

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

KeContact P20-U Manuel

Séparateurs d huile/eau

LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX ÉLECTRIQUES MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DIRECTIVES D UTILISATION ET D ENTRETIEN

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Comparaison des performances d'éclairages

Manuel d installation et d utilisation

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

MANUEL D UTILISATION

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Chauffe-eau électrique

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

Instructions d'utilisation et d'installation

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

BBT NORTH AMERICA Bosch Group

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

La combinaison. naturelle DAIKIN ALTHERMA HYDRIDE POMPE À CHALEUR CHAUFFAGE ET EAU CHAUDE SANITAIRE. Informations préliminaires

Cafetière électrique KH1 1 12

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

Manuel d utilisation du modèle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Manuel d installation et d utilisation

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Manuel de l utilisateur

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION

UNIVERSITE MOHAMMED V Rabat Ecole Normale Supérieure

Manuel de formation à l'utilisation de la fontaine Oasis

Tél : Fax : MANUEL TECHNIQUE ADOUCISSEUR DUPLEX EN 26/34 AVBD30E TYPE :

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

BROYEUR DE DÉCHETS LC-50 Manuel d'installation

Bain à circulation réfrigéré Thermo Scientific VersaCool. Expérimentez les avantages. du fonctionnement sans tête

Alimentation portable mah

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

1, 2, & 4. Ozonateurs à décharge corona MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT. (Version CE) Réf. : Rév. B

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Système de gestion d une citerne de récupération des eaux de pluies

Guide du bon contrôle de fuite

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic

RAPPORT D'ENQUÊTE D'ACCIDENT DIRECTION RÉGIONALE DE L'ÎLE DE MONTRÉAL-5

1 000 W ; W ; W ; W. La chambre que je dois équiper a pour dimensions : longueur : 6 m largeur : 4 m hauteur : 2,50 m.

guide d installation Collection Frame

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

Instructions de sécurité... 2, 3 Instructions d installation Mode d emploi Réglages des commandes... 5

Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter

Transcription:

STERILISATEUR D'EAU A ULTRAVIOLETS

INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT : pour éviter d'éventuelles blessures, des précautions doivent être prises, y compris les choses suivantes : 1- LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SECURITE. 2- DANGER : Pour éviter d'éventuelles électrocutions, des précautions spéciales doivent être prises car il y a de l'eau près des équipements électriques. A moins qu'une situation rencontrée soit explicitement traitée par les chapitres ici fournis sur la maintenance et les résolutions de problèmes, ne tentez pas de réparations par vous-mêmes. Veuillez vous tourner vers un service autorisé. A- Examinez avec attention le stérilisateur d'eau après installation. Il ne doit pas être branché s'il y a de l'eau sur des pièces ; en effet, celles-ci ne doivent pas être mouillées. B- Ne mettez pas en fonctionnement le stérilisateur d'eau s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il tombe par terre ou est détérioré de quelques façons que ce soit. 3- Coupez toujours le débit d'eau et débranchez le stérilisateur d'eau avant d'effectuer le nettoyage ou les activités de maintenance. Ne tirez jamais d'un coup sec sur le fil électrique pour l'enlever d'une sortie de prise murale. 4- N'utilisez pas ce stérilisateur d'eau pour autre chose que son utilisation prévue (applications pour eau potable). L'utilisation d'autres appareils non approuvés, recommandés ou vendus par le fabricant/distributeur pourrait causer des problèmes de sécurité. 5- Cet appareil est prévu pour une utilisation en intérieur uniquement. N'installez pas ce stérilisateur d'eau à un endroit où il serait exposé au climat ou aux températures en-dessous de 0 C ; à moins que toute l'eau n'ait été vidangée de celui-ci et que l'arrivée d'eau ait été débranchée. 6- Lisez et respectez toutes les remarques importantes et les avertissements écrits sur le stérilisateur d'eau. 7- Si une rallonge électrique est nécessaire, utilisez un câble avec les taux appropriés. Un câble classé pour moins d'ampères ou de watts que le taux du stérilisateur d'eau, pourrait surchauffer. Il faut prendre soin de mettre le câble électrique de telle sorte qu'on ne puisse trébucher dessus ou qu'il soit étiré par quelqu'un ou quelquechose.

CHIMIE DE L'EAU La qualité de l'eau est extrêmement importante pour une performance optimale de votre système à ultraviolets. Les niveaux suivants sont recommandés pour l'installation : La quantité de FER TOTAL est inférieure à 0,3ppm (0,3mg/l) La quantité de SULFURE D'HYDROGÈNE est inférieure à 0,05ppm (0,05mg/l) La quantité de PARTICULES EN SUSPENSION est inférieure à 10ppm (10mg/l) La quantité de MANGANESE est inférieure à 0,05ppm (0,05mg/l) La quantité de DURETE est inférieure à 7gpg (au-dessus de 7gpg, l'eau doit être adoucie). Si la chimie de votre eau contient des niveaux dépassant ceux mentionnés ci-dessus, un prétraitement approprié est recommandé pour corriger ces problèmes d'eau préalablement à l'installation de votre stérilisateur à Ultraviolets.

L'INSTALLATION DE VOTRE STERILISATEUR Le système complet d'eau, y compris tous réservoirs d'eau chaude ou pressurisé, doit être stérilisé avant le démarrage de l'appareil grâce à un flush (chasse de l'eau) avec du chlore (eau de javel ménagée) afin de détruire toute contamination résiduelle. Le stérilisateur doit être raccordé à un disjoncteur de fuite à la terre. Le stérilisateur est destiné à une utilisation en intérieur uniquement, n'installez pas le stérilisateur à un endroit où il serait exposé aux conditions climatiques. Installez le stérilisateur sur un conduit d'eau froide uniquement. Si vous traitez l'ensemble de la maison, installez le stérilisateur en amont de tous embranchements. Idéalement, votre stérilisateur devrait être le dernier traitement reçu par votre eau préalablement à son utilisation. Un filtre sédiments 5 microns doit précéder le stérilisateur. NE REGARDEZ JAMAIS DIRECTEMENT VERS UNE LAMPE UV EN COURS D'INCANDESCENCE Sécurisez le couvercle (capuchon) et laissez l'eau couler pendant quelques minutes afin d'enlever tout air ou poussières qui pourraient être dans la cellule. VEUILLEZ NOTER : 1- Lorsqu'il n'y a pas de débit, l'eau dans la cellule commence à chauffer, car la lampe UV du stérilisateur est toujours allumée. Pour remédier à cela, laisser couler un robinet d'eau n'importe où dans la maison pendant une minute afin de chasser l'eau chaude. 2- N'installez rien directement après la pompe. Il est suggéré d'installer après l'osmoseur avec un taux de débit modéré. ETAPES D'INSTALLATION Enlevez le stérilisateur du carton d'expédition ; La lampe UV est emballée dans un tube séparé, enlevez le tube et mettez-le de côté ; Desserrez le côté droit de la capsule d extrémité en aluminium ; Enlevez la lampe UV du tube et faîtes-la glisser à l'intérieur du manchon en quartz ; Branchez les 4 broches de la lampe UV avec la prise de lampe ; Refermez la capsule d extrémité ; Mettez par dessus le capot (couvercle) de protection ; Réitérez les étapes ci-dessus quand il y a plus d'une lampe UV ; Raccordez les ports d'entrée/sortie avec du tubing ; Branchez la ligne électrique et vérifiez les lampes du ballast ; La lampe verte doit être sur ''MARCHE'' (''ON'').

SPECIFICATIONS DU STERILISATEUR UV D'AQUAPRO DE 1 GPM JUSQU'A 72 GPM SPECIFICATION UV-S UV1GPM UV6GPM UV6GPM-V UV12GPM-H UV12GPM-V Dimensions : longueur x largeur x profondeur (mm) Tension électrique (Volt) et fréquence (Hertz) 240 x 80 x 80 278 x 80 x 80 580 x 80 x 80 650 x 80 x 140 900 x 170 x 89 980 x 80 x 140 Taux de débit 1 GPM 2 GPM 6 GPM 6 GPM 12 GPM 12 GPM Port d'entrée et de sortie 1/4'' 1/4'' 1/2'' 1/2'' 3/4'' 3/4'' Lampe (pièce) 1 1 1 1 1 1 Manchon quartz (pièce) 1 1 1 1 1 1 Dispositif en cas de panne de la lampe Température ambiante oui oui oui oui oui oui Lampe (Watts) 10W 14W 20W 20W 39W 39W Chambre Aluminium Acier inoxydable 304 Acier inoxydable 304 Acier inoxydable 304 Acier inoxydable 304 Acier inoxydable 304 SPECIFICATION UV12GPM-HT UV24GPM-HT UV36GPM-HT UV48GPM-HT UV60GPM-HT UV72GPM-HT Dimensions : longueur x largeur x profondeur (mm) Tension électrique (volt) et fréquence (hertz) 900 x 190 x 160 900 x 240 x 160 980 x 230 x 280 980 x 230 x 280 980 x 280 x 280 980 x 280 x 280 Taux de débit 12GPM 24GPM 36GPM 48GPM 60GPM 72GPM Port d'entrée et de sortie 3/4'' 1'' 1 ½'' ou 2'' 1 ½'' ou 2'' 2'' ou à bride 2'' ou à bride Lampe (pièce) 1 2 3 4 5 6 Manchon quartz (pièce) 1 2 3 4 5 6 Dispositif en cas de panne de la lampe Température ambiante oui oui oui oui oui oui Lampe (Watts) 39W 39W x 2 39W x 3 39W x 4 39W x 5 39W x 6 Chambre Acier inoxydable 304 Acier inoxydable 304 Acier inoxydable 304 Acier inoxydable 304 Acier inoxydable 316 Acier inoxydable 316

SCHEMA DE LA LAMPE Lampe à 4 broches SCHEMA DE BASE CARACTERISTIQUES DE BASE Type de base : 4 broches (pas d'orifice pour l'uv12-l) Matériau de base : céramique Couleur du vernis : blanc CARACTERISTIQUES DE LA LAMPE UV1-L UV6-L UV12-L (A) devant de la base 287mm 436mm 843mm (B) arc 211mm 360mm 767mm (C) diamètre de l'ampoule Type de verre Courant de fonctionnement Tension électrique lampe (volts) Puissance électrique lampe (watts) SORTIE UV µw/cm² @ 1COMPTEUR 15mm 15mm 15mm IL-IMPORT L (pas d'ozone) IL-IMPORT L (pas d'ozone) IL-IMPORT L (pas d'ozone) 380mA 370mA 420mA 39V 67V 120V 14W 24W 40W UV1-L UV6-L UV12-L 40 72 130 UVC WATTS 4 7,3 14,3 TAUX DE DUREE DE VIE (heures) % RENDEMENT @ 9 000heures 9 000 9 000 9 000 60,00 % 60,00 % 60,00 %

* LA SORTIE (RENDEMENT) UV EST BASEE SUR DES LAMPES MESUREES APRES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT SOUS DES CONDITIONS DE LABORATOIRES. CES VALEURS SONT SUJETTES A DE LARGES VARIATIONS SOUS DES CONDITIONS D'APPLICATION/CHAMPS. * LA SORTIE (RENDEMENT) UV EST MESUREE A 254MM. * LE TAUX DE DUREE DE VIE EST UNIQUEMENT A DES FINS DE REFERENCE ET IL EST BASE SUR UN GROUPE DE LAMPES FONCTIONNANT SOUS DES CONDITIONS DE LABORATOIRE. LA DUREE DE VIE REELLE DEPEND DES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE. A. REMPLACEMENT DE LA LAMPE UV 1- Il n'est PAS NECESSAIRE de débrancher le stérilisateur de l'arrivée d'eau ou de vidanger l'eau de la chambre du réacteur. Après 9 000 heures de fonctionnement en continu (approximativement une année), la lampe UV doit être remplacée. 2- Débranchez de la source principale d'arrivée électrique et enlevez le capot protecteur en plastique du stérilisateur. Enlevez la prise de la lampe du boulon en aluminium et débranchez la prise de la lampe et la lampe UV (soyez extrêmement attentionné lors de la manipulation de la lampe UV car elle est extrêmement fragile). 3- Pour installer une nouvelle lampe, enlevez-la précautionneusement de son tube protecteur et ne touchez pas le ''verre'' de la lampe avec vos mains. Faîtes glisser la lampe UV dans le manchon en quartz. Re-branchez la prise de la lampe dans les broches de l'uv, fermez en le faisant pivoter le boulon en aluminium et le capot (couvercle) protecteur. B. REMPLACEMENT DU MANCHON EN QUARTZ ET/OU NETTOYAGE 1- Les dépôts minéraux et les sédiments peuvent s'accumuler sur le manchon en quartz diminuant le rendement des UVs. Une bonne maintenance de l'équipement de filtration réduira l'accumulation de résidus. Si nécessaire, enlevez le manchon en quartz après quelques mois et nettoyez-le avec un enleveur de tartre disponible sur le marché (CLR, Lime-Away, etc.) et utilisez un chiffon sans peluches. Réitérez le processus aussi souvent que nécessaire pour maintenir le manchon en quartz propre. 2- Débranchez du courant électrique pour enlever le manchon en quartz. Tout d'abord, enlevez le capot protecteur en plastique, enlevez le boulon en aluminium en le faisant pivoter. Enlevez d'abord la lampe UV, le manchon en quartz peut être enlevé de la même manière que la lampe UV (au travers du bout du stérilisateur). Faîtes glisser précautionneusement le manchon en quartz hors de la chambre. Humidifiez les joints toriques avec de l'eau ou d'une graisse à base de silicone et faîtes-les glisser à chaque extrémité du manchon. Verrouillez manuellement le capuchon d'extrémité en aluminium pour obtenir un parfait joint d'étanchéité à l'eau. Puis, ré-installez la lampe.

GUIDE DE RESOLUTION DES PROBLEMES Précaution : Lorsque vous effectuez une tâche sur le stérilisateur, débranchez d'abord l'appareil et ne regardez jamais directement vers une lampe UV brûlante. SYMPTOME CAUSES EVENTUELLES SUGGESTIONS CHUTE DE PRESSION (perte de charge) QUANTITE ELEVEE DE BACTERIES le pré-filtre sédiments est bouché. le manchon en quartz est tâché ou sale. la lampe UV est usagée. changement de la qualité de l'eau d'alimentation (arrivée d'eau) contamination après le stérilisateur. EAU PRODUITE CHAUDE problème commun causé par une utilisation trop rare. EAU APPARAIT ''LAITEUSE'' FUITES D'EAU DE L'APPAREIL cela est causé par l'air qui est dans les conduits d'eau. problème avec les joints toriques. il y a de la condensation sur la chambre du réacteur causée par une humidité excessive. raccordements des ports d'entrée/sortie inadéquats. remplacez la cartouche de filtration avec une cartouche appropriée de 5 microns. remarque : vérifier l'apport en eau source car des fluctuations peuvent survenir dans la pression de la source. nettoyez le manchon avec un nettoyeur de tartre et éliminez le problème des tâches. remplacez la lampe UV. testez l'eau source pour vous assurer qu'elle est toujours conforme aux paramètres permis pour une utilisation avec cet appareil. il est impératif que le courant d'eau effluent soit au contact du chlore après que l'eau a quitté le stérilisateur, le stérilisateur doit être dépourvu de toutes bactéries. laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle redevienne à température ambiante. laissez couler l'eau jusqu'à ce l'air soit purgée. assurez-vous que le joint torique est bien en place, vérifiez qu'il n'y a pas de coupures ou éraflures, nettoyez les joints toriques, humidifiezles avec de l'eau et ré-installezles, remplacez-les si nécessaire. vérifiez la localisation du stérilisateur et contrôlez l'humidité. vérifiez les raccords filetés, ré-étanchéifiez avec du ruban Teflon et resserrez-les.

INDICATEURS DE RAPPEL DE SITUATION DU BALLAST ON = allumé OFF = éteint VOYANT VERT ALARME VOYANT ROUGE SUGGESTION ON OFF OFF Les conditions de fonctionnement sont convenables, l'appareil fonctionne normalement. La lampe UV est épuisée, elle doit être remplacée. OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF La lampe UV n'est pas bien branchée sur la prise de lampe. Enlevez la prise UV, vérifiez le branchement de la lampe. Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'humidité ou d'eau touchant le ballast. Changez le ballast si l'alarme continue à retentir. L'appareil n'est pas branché dans la sortie électrique de la prise. Rebranchez la prise de l'appareil dans son réceptacle et assurez-vous que la source de courant électrique est bien appropriée. Une tension électrique incorrecte ou un courant instable sont la cause du dommage de fusibles. Reportezvous à l'image en page suivante concernant le remplacement des fusibles. S'il n'y a pas d'améliorations suite au changement de fusible, changez le ballast.

CHANGEMENT DE FUSIBLE : TYPE BA-2040W Lorsque le ballast cesse de fonctionner, il faut d'abord vérifiez puis changez le FUSIBLE (2,5A) du ballast correspondant. Il y a 2 fusibles pour chaque ballast. Le premier fusible se situe à la surface du boîtier, vous pouvez utiliser une pièce de monnaie pour ouvrir et effectuer le remplacement. Le deuxième fusible est à l'intérieur du boîtier, son remplacement par le client n'est pas conseillé. S'il est détérioré, cela signifie que le courant électrique est très instable à l'endroit de l'utilisation. FUSIBLE 10