REMOTE CONTROL TELECOMANDEE MANDO A DISTANCIA TELECOMANDO FERNBEDIENUNG



Documents pareils
Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Description. Consignes de sécurité

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

AUTOPORTE III Notice de pose

Instructions d'utilisation

CM41. Honeywell THERMOSTAT D'AMBIANCE PROGRAMMABLE JOURNALIER NOTICE D'UTILISATION. Table des matières

Importantes instructions de sécurité

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

ECOTOUCH² - THERMOSTAT MURAL D AMBIANCE-SANS FIL-TACTILE- A LECTURE DIGITALE. 11 PROGRAMMES TABLE DES MATIERES

CENTRALE D ALARME SANS FILS

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

ECOTOUCH - THERMOSTAT MURAL D'AMBIANCE TACTILE A LECTURE DIGITALE. 11 PROGRAMMES - tibelec Réf

Guide de référence utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

GAMME RÉSIDENTIELLE ET PETIT TERTIAIRE

Guide Utilisateur. Sommaire

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

TYBOX PAC. * _rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur

HA33S Système d alarme sans fils

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

IC 915/P/R/V-I. Instruction bref 11/2010

CONSIGNES DE SECURITE

BIENVENUE. Ce guide permet une prise en main rapide.

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

Yaris. Guide Express

ECO=Comfort' Contrôle'par'SMS'

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

MANUEL D INSTRUCTION

Guide d utilisation. CTS 600 by Nilan VPL 15 VPL 15 TOP VPL 25. Version: 5.01, Software-version: 1.36

Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire

DC INVERTER H(V)RNE/FSN(1)E

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

GUIDE D'INSTRUCTIONS

Reekin Timemaster Station météo

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

Gamme. Manuel à l usage du personnel qualifié. Climatiseurs Bi, Tri et Quadri split

Manuel d utilisation du modèle

Guide utilisateur. Sommaire

LG Climatiseur individuel GUIDE DE L'UTILISATEUR

CONSOLE D ALARME AUTONOME POWERGUARD 2000

SYNOPTIQUE GTB Architecture Générale

NOTICE D UTILISATION

GSE AIR SYSTEM V3.0 L indépendance énergétique à portée de mains

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

Timy. Programme Doublage ("Backup") Français

Configurateur tebis TX100

TS Guide de l'utilisateur Français

FICHE INFORMATION. Répartition individuelle des frais de chauffage. Guide d'information à l'usage des occupants

Guide utilisateur 12TW2R101

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

VOTRE EAU CHAUDE ELECTRIQUE

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Détecteur de mouvement

ORDINATEUR KFC-1 SMS CHAPITRE 1 : INFORMATIONS IMPORTANTES

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention :

Eau chaude Eau glacée

SYSTÈME D ALARME SANS FIL AVEC TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE RTC* * RTC = réseau téléphonique commuté (filaire)

Description du système. Pompe 1 : Pompe de régulation du retour sur le poêle.

Pilotec confort 10/Pilotec confort 20 réf réf

P our appeler : Décrochez le combiné et composez le numéro OU Composez le numéro et décrochez le combiné

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Manuel utilisateur Alarme GSM+RTC

NOTICE D UTILISATION

Système de chauffage Alde Sûr, économique et respectueux de l environnement

Maîtrisez votre confort en toutes saisons

Manuel Technique. Gestion Technique Centralisée des récupérateurs POWERPLAY

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Datacentre : concilier faisabilité, performance et éco-responsabilité

Manuel de l utilisateur

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Préleveur d'échantillons d eau automatique ELECTRO-MAGNUM /AQUAMAX 1 & 2 / SERVOTOP

Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.31

Fonctions. Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d utilisateur

smart flap guide de 'utilisateur

Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22

Guide. Prévention Habitat. libea.fr

Modules d automatismes simples

MANUEL TECHNIQUE VENTILATE. Manuel réservé au service d assistance technique autorisé Extraflame

Manuel d utilisation. Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200

Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.52

GUIDE D'UTILISATION. Déshumidificateur Portable : Série BHD-GF R-410A

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Multisplit premium Duo / DC Inverter

Guide d'utilisation EMP Monitor V4.21

DOMONIAL CRT 500 HF. Notice Utilisateur EKZ C SECOM AUTOPROTECTION PILE A U SUPERVISION OUVERTURE ALARME INTRUSION ALARME TECHNIQUE

Sommaire. testo 925 Appareil de mesure de température. Mode d emploi

MANUEL D'UTILISATION

Votre poste e.950 PRESENTATION MISE EN SERVICE

QUIZZ! C est toi l expert en énergie! Ta mission: Répondre aux questions du cahier en explorant cette maison sur le site energie-environnement.

Installation de l appareil et Bon de garantie A lire attentivement avant toute opération et à conserver

Meuble réfrigéré dessus isolé réserve statique

Transcription:

REMOTE CONTROL TELECOMANDEE MANDO A DISTANCIA TELECOMANDO FERNBEDIENUNG ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH PROGRAMMING AND OPERATING MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET DE PROGRAMMATION MANUAL DE UTILÍZACION Y DE PROGRAMMACION MANUALE DI UTILIZZO E DI PROGRAMMAZIONE BEDIENUNGS UND PROGRAMMIERUNGS HANDBUCH

TELECOMANDE MANUEL D'UTILISATION ET DE PROGRAMMATION F RANÇAIS

SOMMAIRE MODES DE FONCTIONNEMENT, FONCTIONS ET CARACTERISTIQUES UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE MODE DEMPLOI Mise en marche du climatiseur 1 2 3 SI VOTRE CLIMATISEUR NE FONCTIONNE QU'EN MODE FROID, NE TENEZ PAS COMPTE DES INSTRUCTIONS DE CHAUFFAGE. VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT DE METTRE LE CLIMATISEUR EN MARCHE. Ventilation Fonctionnement en mode FROID Fonctionnement en mode FROID avec ventilation automatique Fonctionnement en mode CHAUFFAGE Fonctionnement en mode CHAUFFAGE avec ventilation automatique Fonctionnement en mode regulation automatique FROID / CHAUD 6 Fonctionnement en mode DES HUMIDIFICATION (DRY) 6 Réglage de la température 6 Fonction I FEEL 6 Fonction ralenti de nuit (SLEEP) 6 Fonction de 7 MODES DE FONCTIONNEMENT 8 Fonctionnement de la direction de l'air 11 Arrêt du climatiseur 11 Affichage de la température ambiante 11 Mise à l'heure de l'horloge 11 Fonction verrouillage / sécurite enfant 11

TELECOMMANDE 3 Touche I FEEL détection locale de température 4 Touche vitesse de ventilation (FAN SPEED) et ventilation automatique (AUTO FAN) Touche d'élévation de la température ambiante 6 Touche d'abaissement de la température ambiante 7 Touche Ralenti de nuit (SLEEP) 8 Touche de commande automatique de la direction du flux d'air 9 Touche de positionnement MANUEL de la direction du flux d'air 10 Touche (TIMER) 11 Touche - d'augmentation de la consigne de durée de fonctionnement 1 Touche mode MARCHE/ARRET (START/STOP) 2 Touche de sélection du mode de fonctionnement froid (COOLING), chauffage (HEATING), régulation automatique froid/chaud (AUTO COOL/HEAT), déshumidification (DRY), ventilateur (FAN). NOTE: Ouvrir le panneau-couvercle pour accéder aux touches de commande. 12 13 14 1 16 17 18 19 20 Touche - de diminution de la consigne de durée de fonctionnement Afficheur à cristaux liquides (LCD) Capteur I FEEL Emetteur du signal infra-rouge Touche ROOM: affichage de la température ambiante Touche SET: réglage de la temporisation en mode PROGRAMMATION. Touche CLEAR: remise à zéro de la temporisation Touche verrouillage Signe de transmission 1

UTILISATION DE LA TELECOMMANDE AVANT LA MISE EN SERVICE Avant de mettre le climatiseur en marche, vérifier : que la languette rouge protégeant la pile de la télécommande a bien été retirée. Pour la mise à l'heure de l'horloge, voir page 11. AVEC LA COMMANDE A DISTANCE INFRAROUGE VOUS MANOEUVREZ TOUTES LES FONCTIONS DU BOUT DES DOIGTS Pointer la télécommande vers le récepteur du signal infra-rouge du climatiseur en fonctionnement. Le signal de la télécommande peut être capté jusqu'à une distance d'environ 8 mètres. Vérifier qu'il n'y a aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur du signal. Eviter de laisser tomber ou de lancer la télécommande. Ne pas placer la télécommande à un endroit directement exposé au soleil, ou à côté d'un appareil de chauffage et/ou toute autre source de chaleur. Ne pas exposer le récepteur de signal du climatiseur à une lumière forte - lampe fluorescente ou soleil. CHANGEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE Enlever les piles de la télécommande comme il est indiqué. Utiliser deux piles AAA de 1, Volt. Pour la protection de l'environnment, renvoyez les piles vides pour recyclage. SUPPORT DE LA TELECOMMANDE Utiliser ce support lorsque vous ne vous servez pas de la télécommande. 2

MODES DE FONCTIONNEMENT, FONCTIONS ET CARACTERISTIQUES FROID (COOL) Refroidit, déshumidifie et filtre l'air ambiant. Maintient la température ambiante désirée. CHAUFFAGE (HEAT) Chauffe et filtre l'air ambiant. Maintient la température désirée. REGULATION AUTOMATIQUE (AUTO) Commute automatiquement de FROID en CHAUFFAGE ou de CHAUFFAGE en FROID, tout en maintenant la température désirée suivant les conditions ambiantes. DESHUMIDIFICATION (DRY) Déshumidifie et rafraîchit l'air lentement. En mode déshumidification le climatiseur fonctionne avec une puissance accrue de déshumidification. Il est recommandé d'utiliser cette fonction lorsque la température est plus basse et VENTILATION (FAN) Fait circuler et filtre l'air ambiant. Maintient l'air constamment en mouvement. VENTILATION AUTOMATIQUE (AUTO FAN) Le climatiseur choisit automatiquement la vitesse de ventilation suivant la température ambiante. Au départ le ventilateur fonctionne à vitesse élevée du ventilateur. Au fur et à mesure que la température de l'air s'approche du niveau désiré, le ventilateur réduit sa vitesse et sera plus silencieux. I FEEL En mode I FEEL la mesure de la température se fait sur la télécommande. Cette fonction est destinée à créer un environnement personnalisé en transmettant la commande de la température à l'endroit ou se trouve l'utilisateur. La communication entre la télécommande et le climatiseur s'effectue par un signal infra-rouge. En utilisant cette fonction, la télécommande doit en conséquence toujours être pointée vers le climatiseur sans qu'un obstacle ne s'interpose. PROGRAMMATION (TIMER) Cette commande permet de programmer l'heure de mise en route et l'heure d'arrêt du climatiseur, afin d'obtenir la témpérature desirée sans gaspiller de courant. RALENTI DE NUIT ECONOMIQUE (SLEEP) Cette fonction a été conçue pour créer des conditions de confort pendant la nuit. Lorsque le climatiseur fonctionne en mode FROID,la température augmente d'un degré centigrade par heure pendant trois heures d'affilée, à partir du démarrage de ce mode. Ainsi on évite d'avoir froid pendant le sommeil (lorsque le corps est au repos). En mode CHAUFFAGE (HEAT) l'inverse se produit; la température du climatiseur baisse d'un degré par heure. En mode RALENTI DE NUIT (SLEEP) le climatiseur s'arrete automatiquement après sept heures de fonctionnement. Il en résulte un sommeil plus confortable et réparateur et au réveil un sentiment de fraicheur et d'énergie. 3

MESURE DU % D'H.R. (EN OPTION) Mesure et affiche l'humidité relative de 30 à 90 % sur une plage de température de 1 C à 4 C. AUTO FLAP BALAYAGE AUTOMATIQUE Option 1 ANGLE FIXE Option 2 REGLAGE HORIZONTALDU DEFLECTEUR Le déflecteur se positionne automatiquement sous l'angle le plus confortable du soufflage d'air, en mode FROID, CHAUD, DESHUMIFICATION ou VENTILATION. Le déflecteur se ferme automatiquement lorsque le climatiseur est arrété, donnant une apparence plus esthétique. Balayage vertical automatique de l'air. Les déflecteurs s'orientent automatiquement vers le haut et vers le bas pour répartir l'air traité uniformément dans la pièce Note: Applicable seulment à quelques modèles. Positionnement manuel du déflecteur sous l'angle désiré de soufflage d'air. Note: Applicable seulment à quelques modèles. Balayage automatique et positionnement manuel du déflecteurs assurant l'angle de soufflage d'air désiré dans le sens vertical. Le déflecteur pivotent automatiquement de gauche a droite pour répartir l'air conditionné uniformément dans tout le local. TEMPERATURE AMBIANTE (ROOM) Mesure et affiche la température ambiante. SECURITE CLAVIER ET AFFICHEUR A CRISTEAUX LIQUIDES LUMINEUX (EN OPTION) Verrouille le dernier réglage sur la télécommande. Lorsque la fonction SECURITE est activée, la télécommande n'est plus en mesure de commander le climatiseur. Dans des conditions de faible éclairement, une pression sur une touche quelconque allume le clavier et l'afficheur à cristaux liquides. 4

MODE DEMPLOI MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR Presser la touche Marche/Arrêt pour mettre le climatiseur en marche. Le voyant (B) sur le climatiseur s'allume, indiquant qu'il est en marche. Noter que l'afficheur LCD (13) indique toujours le dernier mode de fonctionnement et les dernières fonctions activées. Suivre les instructions si vous choisissez de changer le réglage des fonctions, sinon le climatiseur démarrera et fonctionnera dans le même mode et avec les mêmes fonctions que lors du fonctionnement précédent. VENTILATION Choisir le mode de ventilation en pressant la touche MODE (2). Choisir la vitesse de ventilation désirée en pressant la touche (4). FONCTIONNEMENT EN MODE FROID Sélectionner le mode FROID (COOLING) en pressant la touche MODE (2). Choisir la vitesse de ventilation désirée ou le mode VENTILATION AUTOMATIQUE en pressant la touche (4). Sélectionner le réglage de température désirée. Le déflecteur se mettra automatiquement en position de sortie d'air horizontale, qui est la position optimale en mode FROID. FONCTIONNEMENT EN MODE FROID AVEC VENTILATION AUTOMATIQUE Le climatiseur démarre avec un flux d'air maximum afin d'abaisser rapidement la température ambiante. Puis il passe automatiquement à un flux d'air à faible vitesse et maintient ainsi silencieusement la température choisie. FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE Sélectionne le mode CHAUFFAGE (heating) en pressant la touche MODE (2). Choisir la vitesse de ventilation désirée ou le mode VENTILATION AUTOMATIQUE en pressant la touche(4). Sélectionner le réglage approprié de température. Le déflecteur se mettra automatiquement en position de flux d'air vertical, qui est la position optimale en mode Chauffage. En CHAUFFAGE le ventilator s'arrête lorsque l'échangeur intérieur n'atteigne pas une temperature suffisamment chaude pour eviter des courants d'air froids desagreables. Il y a des modeles dans lesquels la fonction HOT KEEP ne fonctionne qu'en mode AUTO FAN (VENTILATION AUTOMATIQUE) FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE AVEC VENTILATION AUTOMATIQUE Le climatiseur démarre avec un flux d'air maximum afin de faire monter la température ambiante rapidement. Puis il passe automatiquement à un flux d'air à faible vitesse pour maintenir silencieusement la température choisie.

FONCTIONNEMENT EN MODE REGULATION AUTOMATIQUE FROID/CHAUD Choisir le mode AUTO en pressant la touche MODE (2). Sélectionner la vitesse de ventilation en pressant la touche (4). Sélectionner le réglage de température appropriée. Le déflecteur se mettra automatiquement en position de flux d'air horizontal lorsque le climatiseur fonctionne en FROID, ou vertical en mode CHAUFFAGE. Au démarrage, le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la température ambiante et la consigne de température. FONCTIONNEMENT EN MODE DESHUMIDIFICATION (DRY) Choisir le mode DESHUMIDIFICATION (DRY) en pressant la touche MODE (2). Sélectionner le réglage de température appropriée. En mode DESHUMIDIFICATION, le climatiseur fonctionne à faible vitesse de ventilation, sans tenir compte du réglage indiqué sur l'afficheur LCD. La ventilation est susceptible de s'arrêter de temps en temps pour éviter de trop refroidir la pièce. En mode DESHUMIDIFICATION (DRY), les déflecteurs se mettra automatiquement en position de flux d'air horizontal, qui est la position optimale. REGLAGE DE LA TEMPERATURE Presser les touches () ou (6) pour modifier le réglage de la température sur l'affichage LCD (13). Le réglage de la température est indiqué en degrés centigrade. Un nombre plus élevé indiquera une température ambiante plus élevée, un nombre plus faible une température ambiante plus faible. FONCTION I FEEL Presser la touche I FEEL (3) pour activer cette fonction. Le symbole du thermomètre apparaît sur l'afficheur LCD (13). Sélectionner le réglage de température appropriée. Vérifier que la télécommande est bien pointée vers le climatiseur, avec le capteur I FEEL (14) sur le devant. Veiller à ce que le capteur I FEEL ne soit pas affecté par des sources de chaleur telles que lampes, radiateurs, rayons de soleil etc., ou par le flux d'air du climatiseur. Des données erronées de température risqueraient alors d'être transmises, perturbant la performance de la fonction I FEEL. FONCTION RALENTI DE NUIT (RALENTI DE NUIT ECONOMIQUE) touche SLEEP (7) pour sélectionner la fonction Ralenti de nuit. L'icône de Ralenti de nuit s'allume et l'icône d'heure d'arrêt implicite du ralenti de nuit (7 heures aprwmn RC4 436999 OPER FRs l'heure actuelle) clignote. Le réglage implicite peut être modifié, de 3 à 12 h, en appuyant respectivement sur les touches HOUR + (11) et HOUR - (12). (L'horloge du ralenti de nuit affichera initialement le réglage implicite ou le réglage choisi plus l'heure actuelle). Exemple : Il est actuellement 23:00 et le mode ralenti de nuit est sélectionné. L'heure d'arrêt du ralenti de nuit sera implicitement 6:00. Si la temporisation d'arrêt est fixée à 10 h, l'heure d'arrêt du ralenti de nuit sera 9:00. Toutes les autres s seront annulees pendant la fonction de nuit. Toutes les autres fonctions reviennent lorsque la de nuit est terrminee. Pour annuler cette fonction, presser une des deux touches suivantes: Touche MARCHE / ARRET Touche RALENTI DE NUIT (7) (SLEEP). REMARQUE: Il y a des modéles dans lesquels la fonction SLEEP OFF s'arrete automatiquement apres sept heures de fonctionnement et rien que la figure du SLEEP ne s'allume pas. 6

FONCTIONNEMENT DE LA PROGRAMMATION Quatre s peuvent être choisies sur la télécommande. Deux s journalières (appelées T1 & T2) et deux s de week-end en option (appelées WKT1 & WKT2). Chacune de ces s peut être sélectionnée en appuyant sur la touche TIMER (10). Pour régler les s, utiliser respectivement les touches HOUR + (11) et - (12). La touche SET (17) active la et la touche CLEAR (18) l'annule. Le voyant (c) du climatiseur s'allume pendant le fonctionnement de la. REMARQUE : En cas de coupure de courant, le fonctionnement de la est stoppé, le voyant de (c) du climatiseur clignote, l'unité passe automatiquement en mode de mise en veille et le voyant (A) s'allume. Pour remettre en marche la, procéder comme indiqué ci-dessous. A. PROGRAMMATION JOURNALIERE Les s journalières T1 et T2 permettent de programmer la mise en marche et l'arrêt séparément sur deux périodes différentes. Une fois réglée, la agira quotidiennement. B. PROGRAMMATION DE WEEK-END (EN OPTION) Les s de week-end WKT1 et WKT2 permettent de programmer la mise en marche et l'arrêt séparément sur deux périodes différentes, pendant deux jours seulement. Ces s agiront le jour choisi et le jour suivant uniquement. A 24:00 h le second jour, la WK n'agira plus et la journalière reprendra son action normale. WKT1 - Active le jour fixé WKT2 - Active le jour suivant le jour fixé REMARQUE: 1. Pendant le fonctionnement des s de week-end, les s journalières sont mises hors fonction. 2. Les s WK doivent être réactivées avant chaque week-end. 1 C. CHOIX D'UNE PROGRAMMATION touche TIMER (10) pour choisir une. A chaque pression sur la touche TIMER (10), une des quatre icônes de ci-dessous apparait sur l'afficheur à cristaux liquides. touche TIMER pour choisir la journalière T1. touche TIMER pour choisir la journalière T2. touche TIMER pour choisir la de week-end WKT1. 2 3 4 touche TIMER pour choisir la de week-end WKT2. L'icone 1 de la T1 clignote. L'icône 2 de la T2 clignote. Les icônes 1 et WK clignotent Les icônes 2 et WK clignotent 7

MODES D'OPERATION DU TIMER EXEMPLE : Mise en marche du climatiseur à 10 h 30. 1 REGLAGE DE L'HEURE DE MISE EN MARCHE Après avoir choisi une (T1, T2 ou WKT1, WKT2), procéder comme suit pour régler l'heure de mise en marche programmée. touche SET. 2 Régler les heures et les minutes. 3 touche SET. 4 touche CLEAR L'icône ON (mise en marche) et les chiffres de l'heure de mise en marche 1.Régler l'heure de mise en marche à 10:30 2. touche HOUR + pour faire avancer l'heure et sur la touche HOUR - pour la faire reculer. 1. L'heure de mise en marche est programmée à 10:30 (l'icône "ON" [mise en marche] s'allume). 2.L'icône"OFF" (Arrêt) et les chiffres de l'heure d'arrêt L'arrêt programmé est effacé REGLAGE DE L'ARRET PROGRAMME Aprés avoir choisi une (T1, T2 ou WKT1, WKT2), procéder comme suit pour régler l'heure d'arrêt programmé. EXEMPLE : Arrêt du climatiseur à 18:30. touche SET touche CLEAR. Régler les heures et les minutes. 1 2 3 4 Appuyer sur la touche SET L'icône ON (mise en marche) et les chiffres de l'heure de mise en marche 1. L'heure de mise en marche est effacée. 2. L'icôneOFF (Arrêt) et les chiffres de l'heure d'arrêt 1. Régler l'heure d'arrêt à 18:30. 2. touche HOUR + pour faire avancer l'heure et sur la touche HOUR - pour la faire reculer. L'heure d'arrêt est programmée à 18:30 (l'icône OFF de la s'allume). REMARQUES : 1. Le réglage implicite des s est respectivement de 7:00 et 18:00 pour la mise en marche et l'arrêt. 2. Le mode affichera toujours les derniers réglages de mise en marche et d'arrêt sur l'afficheur à cristaux liquides 8

EXEMPLE : Mise en marche du climatiseur à 10:30 et arrêt à 18:30. REGLAGE DES HEURES DE MISE EN MARCHE ET D'ARRET Après avoir choisi une (T1, T2 ou WKT1, WKT2), procéder de la manière suivante pour régler les heures de mise en marche et d'arrêt programmés. touche SET. Régler les heures et les minutes. touche SET. Régler les heures et les minutes. 1 2 3 4 touche SET. L'icône ON (mise en marche) et les chiffres de l'heure de mise en marche 1. Régler l'heure de mise en marche (ON) à 10:30. 2. touche HOUR + pour faire avancer l'heure et sur la touche HOUR - pour la faire reculer. 1. L'heure de mise en marche est programmée à 10:30 (l'icône ON clignote). 2. L'icône OFF (Arrêt) et les chiffres de l'heure d'arrêt de la 1. Régler l'heure d'arrêt (OFF) à 18:30. 2. touche HOUR + pour faire avancer l'heure et sur la touche HOUR - pour la faire reculer L'heure d'arrêt (OFF) est programmée à 18:30 (l'icône OFF de la s'allume). EXEMPLE : Pour avancer l'heure de mise en marche de 10:30 à 9:20 (tout en conservant le réglage de l'heure d'arrêt). POUR MODIFIER LE REGLAGE DE L'HEURE touche TIMER jusqu'à ce que l'icône de la choisie clignote. touche SET pour passer en mode édition. Modifier le réglage de l'heure en 9:20, en appuyant sur la touche HOUR - touche SET pour sauvegarder le nouveau réglage. 1 2 3 4 touche SET pour confirmer le réglage antérieur de l'heure d'arrêt. Remarque : les chiffres de la correspondante réglés antérieurement s'afficheront sans clignoter L'icône ON (Mise en marche) et les chiffres de l'heure de mise en marche L'icône ON et les chiffres de l'heure de mise en marche L'icône ON et les chiffres de l'heure de mise en marche s'allument, et l'icône OFF (Arrêt) et les chiffres de l'heure d'arrêt Les icônes ON et OFF et les chiffres d'heure de la correspondante s'allumen 9

POUR ANNULER LE REGLAGE D'HEURE D'UNE PROGRAMMATION SPECIFIQUE Pour annuler l'heure de mise en marche, tout en conservant le réglage de l'heure d'arrêt. touche TIMER pour choisir une touche SET. touche CLEAR. Appuyer sur la touche SET. 1 2 3 4 L'icône de la choisie clignote et les réglages d'heure de mise en marche et d'arrêt antérieurs correspondants s'allument. L'icône ON (mise en marche) et les chiffres de l'heure de mise en marche L'heure de mise en marche est effacée. L'icône OFF (Arrêt) et les chiffres de l'heure d'arrêt Confirmation du nouveau réglage. 1 POUR ANNULER LES REGLAGES D'HEURE DE MISE EN MARCHE ET D'ARRETE touche TIMER pour choisir une. 2 touche CLEAR. L'icône de la choisie clignote et les réglages d'heure de mise en marche et d'arrêt antérieurs correspondants s'allument. Tous les réglages de la choisie sont effacés. REMARQUES: 1.Les réglages implicites des s sont respectivement de 7:00 et 18:00 pour la mise en marche et l'arrêt. 2.Le mode affichera toujours les derniers réglages de mise en marche et d'arrêt sur l'afficheur à cristaux liquides. 3.Une pression sur la touche CLEAR (18) pendant secondes annulera tous les réglages de et effacera l'affichage de la. 10

FONCTIONNEMENT DE LA DIRECTION DE L'AIR 1. Déviation automatique du flux d'air à la verticale Presser la touche (9) pour activer la déviation automatique de l'air. Presser la touche (9) le désactiver. 2. Positionnement de la direction de l'air (Voir option1 à page 4) Presser la tauche (8) pour positionner les volets d'air dans l'angle désirée. 3. Reglage horizontal du flux d'air (Voir option 2 à page 4) A. BALAYAGE VERTICAL AUTOMATIQUE touche (8) pour actionner le balayage automatique. L'icône de balayage horizontal s'allume sur l'afficheur à cristaux liquides. B. ORIENTATION MANUELLE DU FLUX D'AIR Appuyer à nouveau sur la touche (8) pour positionner le déflecteur sur l'angle désiré. ARRÊT DU CLIMATISEUR Presser la touche(1) MARCHE/ARRET (START/STOP) pour arrêter le climatiseur. Le voyant l'umineux (B) sur le climatiseur s'éteint. Le voyant (A) reste allumé pour indiquer que le climatiseur se trouve en mode ATTENTE (STAND-By) et est prêt à accepter toute nouvelle instruction de la télécommande. L'afficheur LCD de la télécommande indique l'heure exacte. La mise en marche suivante prend en compte le dernier réglage mémorisé. AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE AMBIANTE En pressant sur la touche ROOM (16), la température ambiante mesurée et le symbole de la température ambiante seront affichés. Pour annuler cet affichage, presser une des touches suivantes : ROOM (16) MODE (2). NOTE: la zone de la température ambiante s'étend de 0 C 36 C par paliers d'un degré. L'affichage doit indiquer HI (élevé) ou LOW (basse) si la température dépasse 36 C ou est en dessous de 2 C. MISE A LHEURE DE L'HORLOGE La mise à l'heure s'effectue quand les piles sont en place. La télécommande affiche l'heure réglée et l'affichage de l'horloge clignote 0:00 ou 12:00 AM (le signe AM clignote également) jusqu'au réglage de l'heure. Pour le réglage de l'heure, utiliser les touches (11) pour les heures et (12) pour les minutes, puis presser la touche SET (17). L'horloge peut également être mise à l'heure en pressant la touche SET (17) pendant secondes. L'affichage de l'horloge clignote. Pour une nouvelle mise à l'heure, suivez les indications décrites ci-dessus. FONCTION VERROUILLAGE / SECURITE ENFANT En pressant la touche (19), la télécommande verrouille le dernier programme de fonctionnement. Toutes les touches de fonction sont inactivées. En pressant de nouveau la touche (19), la télécommande est libérée de sa position verrouillée. Lorsque ce mode est activé, l'affichage du dernier mode de fonctionnement clignote, et le symbole de transmission reste affiché. 11

REMOTE CONTROL TELECOMANDE MANDO A DISTANCIA TELECOMANDO FERNBEDIENUNG PROGRAMMING AND OPERATING MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET DE PROGRAMMATION MANUAL DE UTILIZACION Y DE PROGRAMMACION MANUALE DI UTILIZZO E DI PROGRAMMAZIONE BEDIENUNGS UND PROGRAMMIERUNGS HANDBUCH RC 4 / CAT. No.433066 / MULTILANGUAGE / REV. 01-01/2000