ENTRY FORM BULLETIN D ENGAGEMENT 2015 FIM TRIAL WORLD CHAMPIONSHIP CHAMPIONNAT DU MONDE FIM DE TRIAL 2015 This Entry form is only valid if sent to the FIM Administration (ctr@fim.ch) and the Results Manager (demathieuc@gmail.com) through the rider s FMN. It should be received no later than the Friday 15 days before the competition. This Entry form refers to Article: 052.7.2 of Trial Appendices -Entries The signing of this entry form does not exempt the riders from signing during the administrative Inspections a document signifying their acceptance and respect of article 052.7: Administration of FIM Trial Appendices. The signature on the latter form shall prevail. Ce bulletin d engagement n a de valeur que s il est validé et envoyé par la FMN représentant le coureur conjointement à l administration FIM (ctr@fim.ch) et au Manager des Résultats (demathieuc@gmail.com). Il devra parvenir au plus tard le vendredi, 15 jours avant la compétition. Ce bulletin fait référence à l article des Annexes Trial 052.7.2 Engagements. La signature de cet engagement n exonère pas et ne prévaut en rien l acceptation, par la signature du coureur lors des inspections administratives, d un document rappelant le respect de l article 052.7 Administration des annexes Trial FIM. RIDER COUREUR and First name Nom et prénom : Date and place of birth Date et lieu de naissance : Address Adresse : Country Telephone Pays : Téléphone : Telefax E-mail : Téléfax : Nationality Nationalité : FMN : N Licence : 1/4
ASSISTANTS (Art. 052.7.5) MINDER / SUIVEUR Nom : Licence Number Numéro de Licence : MECHANIC / MECANICIEN Nom : Licence Number Numéro de Licence : TEAM (recognised by the CTR) EQUIPE (reconnue par la CTR) Nom: MOTORCYCLE MOTOCYCLE Make Capacity Chasis N Number plate Marque : Cylindrée : N Châssis N d'immatriculation : : RIDER COUREUR and first name Nom et prénom : I request my entry to / Je sollicite mon inscription à : FIM WORLD CHAMPIONSHIP / CHAMPIONNAT DU MONDE FIM OR / OU FIM WORLD CUP / COUPE DU MONDE FIM OR / OU FIM 125cc CUP / COUPE FIM 125cc OR / OU Subject to the conditions set out in Art. 052.1 GENERAL Sous réserve des conditions de l Art. 052.1 GENERALITES INTERNATIONAL CLASS / CLASSE INTERNATIONALE IMN Date FMNR Venue Closing date entries Lieu Date de clôture engagements 302/01 25-26.04.2015 MFJ Motegi, Japan 10.04.2015 302/02 30-31.05.2015 ACCR Sokolov, Czech Republic 15.05.2015 302/03 06-07.06.2015 SVEMO Boras, Sweden 22.05.2015 302/04 13-14.06.2015 ACU Penrith, Great Britain 29.05.2015 302/05 27-28.06.2015 FFM Andon, France 12.06.2015 2/4
302/06 04-05.07.2015 FMA San Julià, Andorra 19.06.2015 302/07 25-26.07.2015 AMA Steppingstone Ranch, USA 10.07.2015 302/08 05-06.09.2015 FMP Paços de Ferreira, Portugal 21.08.2015 302/09 12-13.09.2015 RFME Jerez de la Frontera, Spain 28.08.2015 FIM Sporting Code, Art. 60.5 LIABILITY The participant in an official event exonerates the FIM, the FMNR, the CONUs, the FIM promoters, the organisers and the officials, their employees and officers and agents from any and all liability for any loss, damage or injury which he may incur in the course of an official event or the training thereof, except under the provisions in Article 110.3 thereinafter. Furthermore, the participant undertakes to indemnify and hold harmless the FIM, the FMNR, the CONUs, the FIM promoters, the organisers and officials, the employees, officers and agents, from and against any and all liability to third parties for any loss, damage or injury for which he is jointly and severally liable. Code Sportif FIM, Art. 60.5 RESPONSABILITE Le participant à une manifestation officielle exonère la FIM, la FMNR, la CONU, les promoteurs contractés par la FIM, les organisateurs et les officiels ainsi que leurs représentants, auxiliaires et employés, de toute responsabilité pour des lésions corporelles ou dommages matériels, directs ou indirects, qui pourraient lui être causés dans le cadre d'une manifestation officielle ou d'un entraînement en vue de cette manifestation. L'Art. 110.3 du Code Sportif est réservé. En outre, le participant s'engage à relever et à garantir la FIM, la FMNR, la CONU, les promoteurs contractés par la FIM, les organisateurs et les officiels ainsi que leurs représentants, auxiliaires et employés, de toute responsabilité pour toute perte, dégât ou blessure à l'égard de tiers dont il est solidairement et conjointement responsable. DECLARATION D ENGAGEMENT DECLARATION OF UNDERTAKING I the undersigned rider hereby confirm that I request to be entered for the above indicated event(s) counting for the 2015 FIM Trial World Championship. I hereby acknowledge and agree to respect Art. 052.7.2 Entries. I further accept that the fee(s) payable for my entry and / or that of my assistants will be increased by 100% if those entries are received after the specified deadline. By so doing, I expressly commit myself to taking part in this(these) event(s) counting for the FIM Trial World Championship held in 2015. This contractual commitment is final and irrevocable. I am aware and accept that an event may be cancelled, moved to another place or replaced by another event and that there may be one or more events in 2015 in addition to those listed. By signing this declaration, I, the undersigned rider, attest to the accuracy of the information provided. I confirm that I am cognisant with and accept the FIM Sporting Code, the FIM Anti-Doping Code, the FIM Disciplinary and Arbitration Code and the Regulations of the FIM Trial World Championship currently in force. These texts are available at http://www.fim-live.com. Any change to the above texts made according to the prescribed procedures is deemed to be accepted by the undersigned rider. 3/4
I am fully aware that the Court of Arbitration for Sport in Lausanne, Switzerland has exclusive jurisdiction to receive any appeal against final decisions handed down by the FIM s jurisdictional bodies. Furthermore, I undertake to comply with the instructions and directives of the FIM, the organisers and the officials. I also attest in particular that I am cognisant with the FIM Anti-doping Code currently in force and agree to submit to it unreservedly. The current list of prohibited substances is available at www.wada-ama.org and in Appendix 3 of the FIM Anti-Doping Code at http://www.fim-live.com. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Le coureur soussigné confirme par sa signature, demander son inscription pour la (les) manifestation(s) du Championnat du Monde FIM de Trial 2015 indiquée(s) ci-dessus. Il reconnait et accepte le respect de l Art. 052.7.2 Engagements. Il accepte le principe que son inscription et/ou celle de son ou ses assistants au-delà du délai celle(s) sera (seront) majorée(s) de 100 %» Ce faisant, il s engage expressément à participer cette (ces) manifestation(s) du Championnat du Monde FIM de Trial qui auront lieu pendant l année 2015. Cet engagement contractuel est définitif et irrévocable. Le coureur soussigné est conscient et accepte le fait qu une manifestation puisse être annulée, déplacée ou remplacée et qu il y ait une ou plusieurs manifestations supplémentaires au cours de l année 2015 en sus de celles qui sont mentionnées. Par sa signature, le coureur atteste l'exactitude des informations fournies. Il confirme connaître et accepter les Statuts FIM, le Code Sportif FIM, le Code Antidopage FIM, le code disciplinaire et d arbitrage de la FIM ainsi que le Règlement du Championnat du Monde FIM de Trial en vigueur. Ces textes sont disponibles sous http://www.fim-live.com. Toute modification éventuelle des textes susmentionnés, faite conformément aux conditions prévues à cet effet, est présumée acceptée par le coureur soussigné. Il est pleinement conscient du fait que tout recours éventuel contre des décisions finales rendues par des organes juridictionnels de la FIM sera soumis à la compétence exclusive du Tribunal Arbitral du Sport à Lausanne, Suisse. En outre, il s engage à se conformer aux instructions et aux directives de la FIM, des organisateurs et des officiels. Le coureur soussigné atteste particulièrement connaître le Code Antidopage FIM en vigueur auquel il accepte de se soumettre sans réserve. La liste en vigueur des substances interdites est disponible sous www.wada-ama.org et dans l Annexe 3 du Code Antidopage FIM (CAD) sous http://www.fimlive.com PRIZE-GIVING CEREMONY CEREMONIE DE REMISE DES PRIX The rider having won a FIM World Championship title, in any class or discipline, must be present at the FIM Prize-Giving Ceremony organised each year. A rider who does not attend the Ceremony will be subject to a minimum fine of CHF 10'000.- and of CHF 100'000.- maximum (FIM Sporting Code Art. 60.7) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Un coureur ayant remporté un titre de Champion du Monde FIM, dans n'importe quelle classe ou discipline, doit être présent à la Cérémonie de Remise des Prix FIM. Un coureur qui n'assiste pas à la Cérémonie est passible d'une amende d'un montant minimum de CHF 10'000.- et de CHF 100'000.- maximum (Code Sportif FIM Art. 60.7). Any dispute arising from or related to the present entry form shall be submitted exclusively to the Court of Arbitration for Sport in Lausanne, Switzerland, and resolved definitively in accordance with the Code of sports-related arbitration. 4/4
Tout litige découlant ou en rapport avec le présent bulletin d engagement sera exclusivement soumis au Tribunal Arbitral du Sport à Lausanne, Suisse, et définitivement tranché suivant le Code de l'arbitrage en matière de sport. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Any rider failing to take part in an event or a round may incur a financial penalty (Art. 052.9.3.1). In case of duly justified absolute incapacity (i.e. illness, accident or injury) to participate in a round or an event, the rider must obtain a medical certificate and inform the FIM Secretariat before the event or round concerned, in accordance with Art. 052.7.2.1 of the FIM Trial World Championship regulations. En cas de non-participation à une manifestation, respectivement à une manche d une manifestation, le coureur s expose à une sanction financière (Art. 052.9.3.1). En cas d empêchement absolu dûment justifié (i.e. cas de maladie, d accident ou de blessure) de participer à une manifestation ou à une manche, le coureur doit obligatoirement produire un certificat médical et informer le Secrétariat FIM avant ladite manifestation ou la manche conformément l Art. 052.7.2.1 du règlement du Championnat du Monde FIM de Trial. Date Rider's signature Date : Signature du Coureur : Stamp of the FMN Cachet de la FMN ENTRY FORM TO BE SENT TO : BULLETIN A ENVOYER A : FIM Administration Administration FIM (ctr@fim.ch) AND/ET Results Manager Manager des Résultats (demathieuc@gmail.com) The riders are insured for the minimum compulsory insurance coverage in accordance with the FIM Codes (FIM Sporting Code Art. 110.2). Les coureurs sont assurés avec une couverture d'assurance minimale obligatoire conformément aux Codes FIM (Code Sportif FIM Art. 110.2). 5/4