ENTRY FORM BULLETIN D ENGAGEMENT 2015 FIM TRIAL WORLD CHAMPIONSHIP CHAMPIONNAT DU MONDE FIM DE TRIAL 2015



Documents pareils
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

2015 FIM ENTRY FORM BULLETIN D ENGAGEMENT FIM 2015

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

2015 FIM ENTRY FORM BULLETIN D ENGAGEMENT FIM 2015

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Filed December 22, 2000

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

de stabilisation financière

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE

Practice Direction. Class Proceedings

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Nouveautés printemps 2013

Application Form/ Formulaire de demande

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Bill 69 Projet de loi 69

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

CHAMPIONNAT FORMULE E DE LA FIA FIA FORMULA E CHAMPIONSHIP

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Frequently Asked Questions

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

AVIS DE COURSE. MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet Course en double de 500 milles en deux étapes PROPRIANO

LORIENT BRETAGNE SUD MINI

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Archived Content. Contenu archivé

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Dates and deadlines

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Bill 204 Projet de loi 204

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

AUTORISATION PARENTALE SAISON

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Translation of the regulations of the Master of Science in Finance

Bill 12 Projet de loi 12

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Transcription:

ENTRY FORM BULLETIN D ENGAGEMENT 2015 FIM TRIAL WORLD CHAMPIONSHIP CHAMPIONNAT DU MONDE FIM DE TRIAL 2015 This Entry form is only valid if sent to the FIM Administration (ctr@fim.ch) and the Results Manager (demathieuc@gmail.com) through the rider s FMN. It should be received no later than the Friday 15 days before the competition. This Entry form refers to Article: 052.7.2 of Trial Appendices -Entries The signing of this entry form does not exempt the riders from signing during the administrative Inspections a document signifying their acceptance and respect of article 052.7: Administration of FIM Trial Appendices. The signature on the latter form shall prevail. Ce bulletin d engagement n a de valeur que s il est validé et envoyé par la FMN représentant le coureur conjointement à l administration FIM (ctr@fim.ch) et au Manager des Résultats (demathieuc@gmail.com). Il devra parvenir au plus tard le vendredi, 15 jours avant la compétition. Ce bulletin fait référence à l article des Annexes Trial 052.7.2 Engagements. La signature de cet engagement n exonère pas et ne prévaut en rien l acceptation, par la signature du coureur lors des inspections administratives, d un document rappelant le respect de l article 052.7 Administration des annexes Trial FIM. RIDER COUREUR and First name Nom et prénom : Date and place of birth Date et lieu de naissance : Address Adresse : Country Telephone Pays : Téléphone : Telefax E-mail : Téléfax : Nationality Nationalité : FMN : N Licence : 1/4

ASSISTANTS (Art. 052.7.5) MINDER / SUIVEUR Nom : Licence Number Numéro de Licence : MECHANIC / MECANICIEN Nom : Licence Number Numéro de Licence : TEAM (recognised by the CTR) EQUIPE (reconnue par la CTR) Nom: MOTORCYCLE MOTOCYCLE Make Capacity Chasis N Number plate Marque : Cylindrée : N Châssis N d'immatriculation : : RIDER COUREUR and first name Nom et prénom : I request my entry to / Je sollicite mon inscription à : FIM WORLD CHAMPIONSHIP / CHAMPIONNAT DU MONDE FIM OR / OU FIM WORLD CUP / COUPE DU MONDE FIM OR / OU FIM 125cc CUP / COUPE FIM 125cc OR / OU Subject to the conditions set out in Art. 052.1 GENERAL Sous réserve des conditions de l Art. 052.1 GENERALITES INTERNATIONAL CLASS / CLASSE INTERNATIONALE IMN Date FMNR Venue Closing date entries Lieu Date de clôture engagements 302/01 25-26.04.2015 MFJ Motegi, Japan 10.04.2015 302/02 30-31.05.2015 ACCR Sokolov, Czech Republic 15.05.2015 302/03 06-07.06.2015 SVEMO Boras, Sweden 22.05.2015 302/04 13-14.06.2015 ACU Penrith, Great Britain 29.05.2015 302/05 27-28.06.2015 FFM Andon, France 12.06.2015 2/4

302/06 04-05.07.2015 FMA San Julià, Andorra 19.06.2015 302/07 25-26.07.2015 AMA Steppingstone Ranch, USA 10.07.2015 302/08 05-06.09.2015 FMP Paços de Ferreira, Portugal 21.08.2015 302/09 12-13.09.2015 RFME Jerez de la Frontera, Spain 28.08.2015 FIM Sporting Code, Art. 60.5 LIABILITY The participant in an official event exonerates the FIM, the FMNR, the CONUs, the FIM promoters, the organisers and the officials, their employees and officers and agents from any and all liability for any loss, damage or injury which he may incur in the course of an official event or the training thereof, except under the provisions in Article 110.3 thereinafter. Furthermore, the participant undertakes to indemnify and hold harmless the FIM, the FMNR, the CONUs, the FIM promoters, the organisers and officials, the employees, officers and agents, from and against any and all liability to third parties for any loss, damage or injury for which he is jointly and severally liable. Code Sportif FIM, Art. 60.5 RESPONSABILITE Le participant à une manifestation officielle exonère la FIM, la FMNR, la CONU, les promoteurs contractés par la FIM, les organisateurs et les officiels ainsi que leurs représentants, auxiliaires et employés, de toute responsabilité pour des lésions corporelles ou dommages matériels, directs ou indirects, qui pourraient lui être causés dans le cadre d'une manifestation officielle ou d'un entraînement en vue de cette manifestation. L'Art. 110.3 du Code Sportif est réservé. En outre, le participant s'engage à relever et à garantir la FIM, la FMNR, la CONU, les promoteurs contractés par la FIM, les organisateurs et les officiels ainsi que leurs représentants, auxiliaires et employés, de toute responsabilité pour toute perte, dégât ou blessure à l'égard de tiers dont il est solidairement et conjointement responsable. DECLARATION D ENGAGEMENT DECLARATION OF UNDERTAKING I the undersigned rider hereby confirm that I request to be entered for the above indicated event(s) counting for the 2015 FIM Trial World Championship. I hereby acknowledge and agree to respect Art. 052.7.2 Entries. I further accept that the fee(s) payable for my entry and / or that of my assistants will be increased by 100% if those entries are received after the specified deadline. By so doing, I expressly commit myself to taking part in this(these) event(s) counting for the FIM Trial World Championship held in 2015. This contractual commitment is final and irrevocable. I am aware and accept that an event may be cancelled, moved to another place or replaced by another event and that there may be one or more events in 2015 in addition to those listed. By signing this declaration, I, the undersigned rider, attest to the accuracy of the information provided. I confirm that I am cognisant with and accept the FIM Sporting Code, the FIM Anti-Doping Code, the FIM Disciplinary and Arbitration Code and the Regulations of the FIM Trial World Championship currently in force. These texts are available at http://www.fim-live.com. Any change to the above texts made according to the prescribed procedures is deemed to be accepted by the undersigned rider. 3/4

I am fully aware that the Court of Arbitration for Sport in Lausanne, Switzerland has exclusive jurisdiction to receive any appeal against final decisions handed down by the FIM s jurisdictional bodies. Furthermore, I undertake to comply with the instructions and directives of the FIM, the organisers and the officials. I also attest in particular that I am cognisant with the FIM Anti-doping Code currently in force and agree to submit to it unreservedly. The current list of prohibited substances is available at www.wada-ama.org and in Appendix 3 of the FIM Anti-Doping Code at http://www.fim-live.com. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Le coureur soussigné confirme par sa signature, demander son inscription pour la (les) manifestation(s) du Championnat du Monde FIM de Trial 2015 indiquée(s) ci-dessus. Il reconnait et accepte le respect de l Art. 052.7.2 Engagements. Il accepte le principe que son inscription et/ou celle de son ou ses assistants au-delà du délai celle(s) sera (seront) majorée(s) de 100 %» Ce faisant, il s engage expressément à participer cette (ces) manifestation(s) du Championnat du Monde FIM de Trial qui auront lieu pendant l année 2015. Cet engagement contractuel est définitif et irrévocable. Le coureur soussigné est conscient et accepte le fait qu une manifestation puisse être annulée, déplacée ou remplacée et qu il y ait une ou plusieurs manifestations supplémentaires au cours de l année 2015 en sus de celles qui sont mentionnées. Par sa signature, le coureur atteste l'exactitude des informations fournies. Il confirme connaître et accepter les Statuts FIM, le Code Sportif FIM, le Code Antidopage FIM, le code disciplinaire et d arbitrage de la FIM ainsi que le Règlement du Championnat du Monde FIM de Trial en vigueur. Ces textes sont disponibles sous http://www.fim-live.com. Toute modification éventuelle des textes susmentionnés, faite conformément aux conditions prévues à cet effet, est présumée acceptée par le coureur soussigné. Il est pleinement conscient du fait que tout recours éventuel contre des décisions finales rendues par des organes juridictionnels de la FIM sera soumis à la compétence exclusive du Tribunal Arbitral du Sport à Lausanne, Suisse. En outre, il s engage à se conformer aux instructions et aux directives de la FIM, des organisateurs et des officiels. Le coureur soussigné atteste particulièrement connaître le Code Antidopage FIM en vigueur auquel il accepte de se soumettre sans réserve. La liste en vigueur des substances interdites est disponible sous www.wada-ama.org et dans l Annexe 3 du Code Antidopage FIM (CAD) sous http://www.fimlive.com PRIZE-GIVING CEREMONY CEREMONIE DE REMISE DES PRIX The rider having won a FIM World Championship title, in any class or discipline, must be present at the FIM Prize-Giving Ceremony organised each year. A rider who does not attend the Ceremony will be subject to a minimum fine of CHF 10'000.- and of CHF 100'000.- maximum (FIM Sporting Code Art. 60.7) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Un coureur ayant remporté un titre de Champion du Monde FIM, dans n'importe quelle classe ou discipline, doit être présent à la Cérémonie de Remise des Prix FIM. Un coureur qui n'assiste pas à la Cérémonie est passible d'une amende d'un montant minimum de CHF 10'000.- et de CHF 100'000.- maximum (Code Sportif FIM Art. 60.7). Any dispute arising from or related to the present entry form shall be submitted exclusively to the Court of Arbitration for Sport in Lausanne, Switzerland, and resolved definitively in accordance with the Code of sports-related arbitration. 4/4

Tout litige découlant ou en rapport avec le présent bulletin d engagement sera exclusivement soumis au Tribunal Arbitral du Sport à Lausanne, Suisse, et définitivement tranché suivant le Code de l'arbitrage en matière de sport. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Any rider failing to take part in an event or a round may incur a financial penalty (Art. 052.9.3.1). In case of duly justified absolute incapacity (i.e. illness, accident or injury) to participate in a round or an event, the rider must obtain a medical certificate and inform the FIM Secretariat before the event or round concerned, in accordance with Art. 052.7.2.1 of the FIM Trial World Championship regulations. En cas de non-participation à une manifestation, respectivement à une manche d une manifestation, le coureur s expose à une sanction financière (Art. 052.9.3.1). En cas d empêchement absolu dûment justifié (i.e. cas de maladie, d accident ou de blessure) de participer à une manifestation ou à une manche, le coureur doit obligatoirement produire un certificat médical et informer le Secrétariat FIM avant ladite manifestation ou la manche conformément l Art. 052.7.2.1 du règlement du Championnat du Monde FIM de Trial. Date Rider's signature Date : Signature du Coureur : Stamp of the FMN Cachet de la FMN ENTRY FORM TO BE SENT TO : BULLETIN A ENVOYER A : FIM Administration Administration FIM (ctr@fim.ch) AND/ET Results Manager Manager des Résultats (demathieuc@gmail.com) The riders are insured for the minimum compulsory insurance coverage in accordance with the FIM Codes (FIM Sporting Code Art. 110.2). Les coureurs sont assurés avec une couverture d'assurance minimale obligatoire conformément aux Codes FIM (Code Sportif FIM Art. 110.2). 5/4