ت ع ل ي م الص ب ي ان الت و ي د 1 L apprentissage du Tawhîd aux enfants Par Mouhammad ibn Abdel-Wahhâb
2
Introduction رب الع ال الص لة و الس لم ه مي و عل ى س ي ه د ال مد لله سا هن أن ه ذ هه هعة ن اف ه ي. أم ا ب عد: ف ه هر سالة فيه ما يهب على ا هلن أج ع الق رآ ن ت ي هص ير إنه س انا ك ا همل عل ى ف ا و م ه ط رهة ه لس لهم ودا ر تبته على طهر ي ق س ا ؤل و ج ه ة ا وب. املر س ل ه ي و عل ى آله ه و أص ابهه ل ت عل ه مههم ي عل م الصب ي ا ن قب جيدا عل ى طهر ا هلي ا هن ي ق ه ة و 3 La louange appartient entièrement à Allah, et que le salut et la paix soit sur le maître des envoyés, ainsi que sur sa famille et l ensemble de ses compagnons. Ceci dit : Ceci est une épître importante concernant ce qu il est obligatoire à la personne d enseigner à ses enfants, et ceci avant même l apprentissage du Coran. Tout ceci afin qu il soit lui-même par la suite une personne élevée sur les bases saines de l islam, celles du pur monothéisme, cheminant sur le chemin de la foi. Cette épitre a été composée sous forme de questions et de réponses. 1 إهذا ق هي ل ل ك: س: من رب ك ف ق ل: ره ب الل. S il t es demandé : Qui est ton seigneur?, réponds : Mon seigneur est Allah. 2 س: و ما مع ن الرب ف قل: أج ع ه ي. املال هك املع ب ود, ذ و األ ل وهي هة و الل: و مع ن الع ب و ه دي ه ة عل ى ل هق ه
Que signifie le terme seigneur -? réponds : Le Possesseur, l Adoré. Et le sens du terme Allah est : Celui qui mérite la divinisation et l adoration de la part de l ensemble des créatures. 3 ملوقاته ه و و ه ب ا ع ر ل ل ك: ف ت رب ك ف قل: أعهر فه به آي اته ه و همن آي اته ه: الليل س: فهإ ذ ا ق هي الن ه ار و الش مس و الق مر. و همن ملوقاته ه: الس م ا وت و األرض و م ا ف م ا ه يه ه و ال دليله ف ي س ت ة أ ي ام ث م على ذ ل ك ت }إ ن ر ب ك م الل ه ال ذ ي خ ل ق الس م او ا ت و األ ر ض ه قوله عا ل: اس ت و ع ل ال ع ي غ ش ي الل ي الن ه ا ر ي ط ل ب ه ث يث ا{ إ ه ل ق وله ه: }ت ب ار الل ه ر ال ع ال م ين { [ األعراف: 45 [. 4 S il t es demandé : Par quoi as-tu connu ton seigneur? réponds : Je le connais par Ses creatures et Ses signes. Et parmi Ses créatures, il y a : la nuit et le jour, le soleil et la lune. Et parmi Ses signes, il y a : les cieux et la Terre, et ce qu ils contiennent. La preuve de cela reside dans la parole d Allah (dans une traduction approximative du sens du verset) : Certes votre seigneur est Allah, qui a créé les cieux et la Terre en six jours, puis s est établi sur le Trône. Il couvre la nuit par le jour, qui la poursuit sans cesse jusqu à Sa parole : Que soit exalté Allah, seigneur de l univers (al-a râf 54) 4 هه دته عته ه به ام ت ه ث اهل ه ألي شيء لق ك ف قل: ل ه ع به ا و ده ل ش هري ك له و ط ا ل ل ك: س: فهإن قيه إ ل تره م ا أمر به ه و ك ما ن ه ى عنه ك م ا ق ال الل ت ع ال: }و م ا خ ل ال ج ن و اإل ن ل ي ع ب د ون { ]ال ذاريات: 45 [. و ك م ا ق ال ت ع ال: }و اع ب د وا ا و ل ت ش وا ب ه ا ي ا{
ساء: 35 [. و الشر ك أع ظم ذن ب ع ه ص ي الل به ه ك م ا ق ال ي ش ]الن ف د م الل ه ع ل يه ال ج ن ة و م أ و اه الن ا ر{ [ املائدة: 27 [. م ن }إ ن ه ت ع ال: ب الل ه S il t es demandé : Pour quelle chose t as-t il créé? réponds : Pour vouer à Lui seul mes adorations, sans rien Lui associer, et pour Lui obéir en appliquant ce qu Il a ordonné, et en m éloignant de ce qu Il a interdit, comme le dit Allah (dans une traduction approximative du sens du verset) : Je n ai créé les êtres humains et les jinns uniquement pour qu ils M adorent (adh-dhariyât 56) et comme Il dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Adorez Allah et ne Lui associez rien (an-nisâ 36). Et le polythéisme est le plus grand péché par lequel Allah peut être désobéit, comme Il nous a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Certes celui qui associe à Allah, Allah lui interdit le paradis et sa demeure sera le Feu (al-mâida 72) 5 و كل ع لي ه أو ير غب إله ي ه همن ل لله نداه يدع وه و ير ج وه أو ياف ه أو ي ت و الش رك: أن يع دوهن الل ه و غ ي ر ذله ك همن أن و اهع الع ف هإن الع ا هسم ج ا ل م ا الل ه ب ا ه ب ا دا ه ت. دة: ه مع ه كل ه يبه و ه من األق و اهل و األع ماهل الب ا ه طنهة و ر ةه. و ه من ها ال د و قد ق ا ل ت ع ال: }و أ ن ير ضاه الظاه عاء عل ى أن دع وة غ هي الله ال م س ا د ل ل ه ف ا ت د ع وا م الل ه أ د ا{ ]اجل ن: 81 [. و ال دليله كفر ك ما قال ت عا ل: }و م ن ي د ع م الل ه إ ل ه ا آخ ل ب ه ا ن ل ه ب ه ف إ ن م ا س اب ه ع ن د ي ف ل ال ك اف و ن{ ]املؤمن ون: 882 [. و ذله ك أن ال د عاء همن أع ظ هم أن و اهع ر ب ه إ ن ه ل ل ك م إ ن ال ذ ي ن ي س ت ك ب و ن الع ه ب ا دا ه ت ك م ا ق ال ربكم: }و ق ا ر ب ك م اد ع ون ي أ س ت ج ع ن ع ب اد ت ي س ي د خ ل و ن ه ن م د اخ ي ن{ ]غافر: 56 [. Quant au polythéisme : C est de donner un égal à Allah, en l invoquant, en espérant de lui, et le craignant, et reposant la confiance sur lui, ou encore en cherchant la proximité avec lui, et tout cela en dehors d Allah. [Le polythéisme] peut prendre encore d autres formes. Et l adoration se définit comme étant : un nom englobant tout ce qu Allah aime et agrée comme actes et paroles, apparents
et caches. Et parmi ceci, il y a l invocation. Allah a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Certes les mosquées appartiennent à Allah, n y invoquez donc personne avec Allah (al-jinn 18). Et la preuve que l invocation vouée à autre que Lui est Sa parole (dans une traduction approximative du sens du verset) : Et celui qui invoque avec Allah une autre divinité, alors qu il n a aucune preuve de son existence, alors son compte revient à son seigneur, et certes les mécréants ne réussissent pas (almu²minûn 117) Il en est ainsi car l invocation est une des plus grandes formes d adoration, comme l a dit votre seigneur (dans une traduction approximative du sens du verset) : Et votre seigneur a dit : Invoquez-Moi, Je vous exaucerai, ceux qui se refusent à M adorer entreront en Enfer humiliés (al-kahf 118) 6 1 و هف الس ن هن: عن أنس مرفوع ا: )الد عاء مخ الع ب ا دة (. و أول م ا ف ر ض الل عل ى ه عب ا ه ده الكف ر به الطاغو ه ت و ا هليا ن بهالل ه قال ت عا ل: }و ل د ب ع ث ن ا ف ي أ م ة ر س ول أ ن اع ب د وا الل ه و ا ت ن ب وا الط اغ و ت{ ]النل: 35 [. و الطاغوت: ما عبه د همن دوهن الله أو الش يط نا و ال ك هان ة و املنجم و من يكم بهغ هي م ا أن زل الل و كل متب عو مطعا عل ى غ هي ال ق. من م عب ود أ و قال ال عل مة ا نب القي هم ر ه ه الل ت ع ال: )الط اغ و ت: ما ت جا و ز ب ه الع ب د ده 2 م تب عو أ و مط عا ). Et dans les «sunan», il y a la parole d Anas (qu Allah l agrée), qui rapporte que le prophète (paix et bénédictions d Allah sur lui) a dit : L invocation est la moelle de l adoration (rapporté par at-tirmidhî 2234 hadith faible). La première chose qu Allah a rendue obligatoire à Ses serviteurs est de mécroire au Tâghût et d avoir foi en Allah. Allah a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Nous avons envoyé dans chaque communauté un ضعيف: أ رجه الرتمذي )3328( و قد ص عن النيب صلى الل عليه و سلم أنه قال: )الد عاء ه و الع ه ب ا دة(. 2 إعلم املوقعي )46/8(. 1
messager [afin qu il dise aux gens] : Adorez Allah et écartez-vous du Tâghût. (an-nahl 36). Le Tâghût : c est tout ce qui est adoré en dehors d Allah, c est aussi le diable, les devins, les astrologues, et celui qui juge par autre que ce qu Allah a révélé, et tout ce qui est suivi et obéi sans droit. Le grand savant, Ibn al-qayyîm (qu Allah lui fasse miséricorde) a dit : Le tâghût est toute chose par laquelle le serviteur dépasse sa limite, dans l adoration, le suivi, ou l obéissance (i lâm al-muwaqqi în 1/50). 5 7 ه دي ن ك ف ق ل: هدي ن ا ه لس لم. و مع ن ا ه لس لهم: ا هلس هتس لم لله ل ل ك: م ا س: ف هإذ ا ق هي ه داة ه كي. ق ا ل ت ع ال: }إ ن ه د و ا هلن ه قي اد له بهالطا ع ه ة و م ا ول ة املس ل و م ع ا ه مي املش هر بهالت و هي الد ين ع ند الل ه اإل س ا م{]آل عمران: 81 [ وقال: }و م ن ي ب ت غ غ ي اإل س ا م د ين ا ف ل ن ي ب م ن ه {]آل عمران: 14 [. و ص ع هن الن هيب ع لي ه الص لة و الس لم أنه ق ال: )اإل س ا م يم الص ا ة و ت ت ي ال اة و أ ن ت ش ه د أ ن ل إ ل ه إ ل ا و أ ن م مدا ر سو ا و ت 3 ت صوم ر م ضا ن و ت ج الب ي إ ن اس ت ط ع إ ل يه س ب يا (. S il t es demandé : Quelle est ta religion? réponds : La religion de l islam. Et le sens de l islam c est : «la soumission à Allah en appliquant l unicité, en se soumettant à Lui, en obéissant à Ses ordres, en considérant alliés les musulmans, et en considérant ennemis les associateurs». Allah a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Certes la religion agréée auprès d Allah est l islam (âl imrân 19). Et Il a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Celui qui désire une religion autre que l islam, cela ne sera pas accepté de lui (âl imrân 85). Et il a été rapporté de manière authentique que le Prophète (qu Allah prie sur lui et le salue) a dit : L islam : c est d attester que nulle divinité ne mérite l adoration sauf Allah, d accomplir أ رجه البخاري )46( و مسلم )1( من ديث أ ب هريرة رشي الل عنه. 3
la prière, de s acquitter de l aumône légale, de jeûner le mois de Ramadan, et d effectuer le pélerinage pour celui qui en a la capacité (rapporté par al-bukhârî 50 et Muslim 9, d après Abû Hurayra (qu Allah soit satisfait de lui)). و مع ن ل إهل ه إله الل: أي: ل معب و د ق إله الل, ك م ا ق ال ت ع ال: }و إ ذ ق ا إ ب اه ي م و ق و م ه إ ن ن ي ب اء م م ا ت ع ب د و ن إ ل ال ذ ي ف ط ن ي ف إ ن ه س ي ه د ين و ع ل ه ا ل م ة ب اق ي ة أل ب يه ف ي ع ب ه ل ع ل ه م ي ع و ن{ ]الز رف: 71-75[. و ال دليله عل ى الص ل هة و الز ك اةه قو له ت عا ل: }و م ا أ م وا إ ل ل ي ع ب د وا الل ه م خ ل ص ين ل ه الد ي ن ن ف اء و ي يم وا الص اة و ي ت وا ال اة و ذ ل ك د ين ال ي م ة{ ]البينة: 4 [. 8 Et le sens de - lâ ilâha illa Allah est : «Nul ne mérite véritablement d être adoré à l exception d Allah», comme l a dit Allah (dans une traduction approximative du sens des versets) : Lorsqu Ibrâhîm dit à son père et à son people : Je me désavoue de ce que vous adorez, à l exception de celui qui m a créé, et certes Il me guidera. Nous en fîmes une parole qui allait rester parmi sa descendance afin qu ils y reviennent (az-zukhruf 26 à 28) Et la preuve de la prière et de l aumône est Sa parole (dans une traduction approximative du sens du verset) : Que leur avons-nous ordonné, si ce n est d adorer Allah en toute exclusivité, car à Lui appartient toute la religion, et d accomplir la prière, d acquitter l aumône légale, et tout ceci est la religion de droiture (al-bayyina 5) ه ذ هه ما اآلي ه ة بهالت و هي ه د و الب ر اء ة هم ن الش ر ه ك. ف أع ظم م ا أهم ر به ه الت و هيد و أك ب ر ف ب دأ هف ه ام ه ة ه ء و م ا ب ع ده ي عنه الش رك و أهم ر بهإقه الص ل هة و إهي ت ا الز ك ا هة و ه ذا ه و معظم ال دي هن ن ه ه من ر ائ ه هع تا عبه له. و الدليله على ف ر هض اهم قوله ت ع ال: }ي ا أ ي ه ا ال ذ ي ن آم ن وا ت الش الصي ع ل ي ك م الص ي ا م م ا ت ع ل ال ذ ي ن م ن ق ب ل ك م{ إ ه ل ق ول هه ه: }ا ه ر م ض ان ال ذ ي أ ن ف ي ه ال آ ن ه د ل لن ا و ب ي ن ات م ن ال ه د و ال ف ق ا ن ف م ن ا ه د م نك م الش ه
هه ف ل ي ص م ه { ]البق رة: 814-813 [. و ال دليله ج ال ب ي } ]آل عمران: 12 [. و الن ا و كتبه ه و رس له و الي وهم اآل ه ه ر و بهالق دهر 4 ديث عمر بن اخلطاب... الديث. أص ول عل ى ف ر هض ا هلي ا هن ي ه و ش رهه. ال قو له ت ع ال: }و ل ل ه ع ل ه ستة: أن ت م ؤه ن و م لئ ه كته ه به الل ه ودليل ه م ا ف )الص ي( م ن Il commença donc ce verset par l unicité, et le désaveu du polythéisme. La plus importante chose qui a donc été ordonnée est l unicité, et la plus grande chose qui ait été interdite est le polythéisme. Il fut ensuite ordonné d accomplir la prière, de s acquitter de l aumône légale. Ceci met bien en évidence la base de la religion, et que les autres lois sont basées sur cela et viennent par la suite. La preuve de l obligation du jeûne réside dans la parole d Allah (dans une traduction approximative du sens du verset) : Ô vous les gens! Le jeûne vous a été prescrit comme il fut prescrit à ceux qui vous précèdèrent, ainsi atteindrez-vous la piété jusqu à Sa parole : Le mois de Ramadan (est le mois) pendant lequel le discernement (le Coran) a été revélé, en tant que guide pour les hommes, et preuves claires de la guidée et du discernement. Celui qui parmi vous atteindra ce mois, qu il le jeûne (albaqara - 183 à 185). La preuve de l obligation du pélerinage réside dans la parole d Allah (dans une traduction approximative du sens du verset) : C est un devoir pour les gens, envers Allah, d accomplir le pélerinage à la Maison (la Mecque) (âl imrân 97) Les bases de la foi sont de six : Il s agit de croire en Allah, en Ses anges, en Ses livres, en Ses prophètes, au Jour dernier, et au destin, le bon comme le mauvais. La preuve de cela réside dans le sahîh Muslim, dans le hadith numéro 8 rapporté par Abdallah ibn Umar d après son père (qu Allah soit satisfait d eux deux), d après le Prophète (qu Allah prie sur lui et le salue). 9 أ رجه مسلم )1( من ديث عبدالل بن عمر عن أبيه رضي الل عنهما مرفوعا. 4
6 س: و إهذ ا ق ك: ك ه ي ل ل من نهبي ف قل: نهب ينا ممد بن عب ه د الله ب هن عب ه د املطل ه هب ب هن ها ه شم ب هن ه د من ف ا. ا هص طف اه الل ت ع ال هم ن ق ريش و هم وة ول ه د ه ل األ هر و ص ف إهس ا هعي ل و ب عثه إ عب األس و هد و أن زل ع لي ه ال و ال م ة ف د عا الن ا س إ هص الع ه ل إه ل ه ب ا ه كت ا ب ه ك دةه و ت ك ره م ا ك انوا يع ب د ون هم ن دوهن الله هم ن األص ناهم و األ ج اهر و األش جاه ر و األنه بي ا هء و الص ا ه ل ه ي و املل ئ ك هة ه و غ هي ه هم. 10 S il t es demandé : Quel est ton prophète? réponds : Notre prophète est Muhammad, fils de Abdallah, fils de Abdel-Mottalib, fils de Hâchim, fils de Abd-Manâf, il a été choisi par Allah parmi les hommes de la tribu de Quraïsh, qui sont la meilleure tribu descendant d Ismâ îl (qu Allah le salue). Il a été envoyé à tous les peuples. Allah a fait descendre sur lui le Livre et la sagesse, afin qu il appelle les gens à ne vouer leurs différentes adorations qu Allah seul, et de délaisser tout ce qu ils adorent en dehors de Lui, tel les statues, les pierres, les arbres, les prophètes, les hommes pieux, les anges et autres encore. ك م ا ق ال ت ع ال: ف د عا الن ا س إ ه ل ت ر الش ر و ق ات لهم إ ه ل ت ر كه ه و أن ي هلص وا ا لع ه ب ا ه ك ه ك دة لله }ق إ ن م ا أ د ع و ر ب ي و ل أ ا ب ه أ د ا{ ]اجل ن: 76 [. و ق ا ل ت ع ال: }ق الل ه أ ع ب د م خ ل ص ا ل ه د ين ي{ ]الزمر: 85 [. و قال ت عا ل: }قل إ ن م ا أ م ت أ ن أ ع ب د الل ه و ل أ ا الل ه ت أ م ون ي أ ع ب د } ب ه إ ل ي ه أ د ع و و إ ل ي ه م ب ]الرع د: 35 [. ق ا ل ت ع ال: }ق أ ف غ ي ي إ ل ي ك و إ ل أ ي ه ا ال ج اه ل ون و ل د أ و و ل ت ك ون ن م ن ال خ اس ي ن ب الل ه ف اع ب د و ال ذ ي ن م ن ق ب ل ك ل ن أ ا ل ي ب ط ن ع م ل ك و ن م ن الش ا ي ن{ ]الزمر: 55-55 [. Il appela donc les gens à délaisser le polythéisme, et il les combattit pour cela, afin qu ils le délaissent, et qu ils ne vouent leurs adorations qu à Allah, comme le dit Allah (dans une traduction approximative du sens du verset) : Dis : Je
n invoque que mon seigneur et je ne lui associe rien. (al-jinn 20). Et Il a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Dis : C est Allah que j adore sincèrement, à Lui appartient ma religion. (az-zumar - 14). Et Il a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Dis : Il ne m a été ordonné que d adorer Allah et de ne rien Lui associer. J appelle à Lui et c est vers Lui que sera le retour. (ar-ra d 36). Et Il a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Dis : Serait-ce un autre qu Allah que vous m ordonnez d adorer, ô vous les ignorants! Il t a certes été révélé ainsi qu à ceux d avant toi, que si tu tombais dans le polythéisme, tes oeuvres seraient annulées et tu serais parmi les perdants. Mais plutôt, adores Allah seul et sois du nombre de ceux qui remercient (az-zumar 64 à 66) 11 ه من أصوهل ا هليا هن املن ه جي ه من ه و الب ع هث و النش هر و اجل ز ا هء و ال س ا هب الكفهر: ا هلي ان به و اجل نة و الن ار ق. ق ا ل ت ع ال:}م ن ه ا خ ل ن ا م و ف يه ا ن ع ي د م و م ن ه ا ن خ ك م ت ار ة أ خ } ]طه: 44 [. و قال ت عال:} و إ ن ت ع ج ف ع ج ق و ل ه م أ ءذ ا ن ا ت اب ا أ ءن ا ل ف ي أ و ل ك ك خ ل ق د يد أ و ل ك ال ذ ي ن ف وا ب ب ه م و أ و ل األ غ ا ف ي أ ع ن اق ه م و على أن من ه ة ج د الب ع ث أ ص ا الن ا ر ه م ف يه ا خ ال دو ن{ ]الرعد: 4 [. و ه ف اآلي دليله كف ركفرا يو اخلل و ه جب د هف الناهر. Et parmi les bases de la foi qui préservent de la mécréance : la foi en la résurrection, au rassemblement, à la récompense, aux comptes, et le fait de croire que le paradis et l enfer sont vrais. Allah a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : D elle nous vous avons créés et en elle vous retournerez, et d elle nous vous ferons sortir une autre fois (taha 55) Et Il a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Et si tu t étonnes, ô combien leur parole est étonnante : Est-ce que lorsque nous serons poussière, nous serons reformés en une création nouvelle? Voila bien ceux qui ont ceux mécrus en leur seigneur, ceux-là auront des carcans au
cou et ceux-là sont les gens du Feu pour y demeurer éternellement (arra d 5) أ عاذن ا الل هم ن الكف هر الصلة و السلم ه من الع هب ا دة ه لل ه و ت ل ت ك و ن ه ذا ه دينه ف ت ن ة ه ذ هه ه ت ع لي ه و أع م اهل الكف هر ف ض مت ه اآلي ا ب ي ا ن م ا بعه ث به ه الن هيب ه عب ا ه لل ه و دةه دةه على و ق ص هر الع ه ب ا إه ل هص الع هب ا دة الن ه هي عن غ هي الله ليه ال هذي د عا النا س هه إ و جا ه دهم عليه ك ما قال ت عال: }و ق ات ل وه م و ي ك و ن الد ي ن ل ه ل ل ه{ ]األنفال: 31 [. و ال ه فت نة : الش رك. 12 Qu Allah nous préserve de la mécréance et des actes de mécréance. Ces versets contiennent l évidence de ce pourquoi le Prophète (qu Allah prie sur lui et le salue) a été envoyé, concernant la sincérité à vouer dans les adorations destinées à Allah seul, et l interdiction d adorer autre qu Allah, en se limitant à n adorer qu Allah seul. Ceci est la religion à laquelle il a appelé tous les êtres, et ce pour quoi il a combattu, comme Il le dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Et combattez-les jusqu à ce que la fitna disparaisse et que la religion soit uniquement vouée à Allah (al-anfâl 39) la fitna : c est le و قد ب عثه ه س وى الله غ هي و ا ه سطة أ ه م ر به اجل ه ها ه د ف أف ا وج ا ف لم الله ت عا ل ما ه عن ده يقهبضه عه ي الل ت ع ا ل عل ى ر أ هس ب أر ه س ن ه ي ث ج ن وا هم ن عش هر ع هر ب ينه و ب ي الله ت ع ال هف ذله جا ه د هف الله ق ه جه ا ه ده ا تت ثلث و ه ستون سنة صل ا وت الله polythéisme. سنة ف د عا الن ا س إ ه ص ه ل ا هل ل و ت ك ه عب ا ره دةه ما به ه إ ه ل الس ما ه ء و ف هرض ع لي ه الص لوت ا اخل مس همن ك ث أهم ر ب ع د ذله ك به ال ف ه ا ج ر إ امل ه جره ة ه ل ه دي ن ه ة و ه س ن ه ي ت د ل الن اس هف هدي هن الله ن وا هم ن عش هر و ال مد لله ت ال دين و ب ل ال ب لغ همن إه ب اهر عليه و ا سلم.ل Allah l a envoyé alors qu il avait une quarantaine d années, et il appela les gens à la sincérité, et au délaissement de l adoration de tout ce qui est dirigé vers autre qu Allah, et s appliqua à cela plus de dix ans, puis il fut élevé aux ciel et là lui furent prescrites les cinq prières, sans intermédiaire entre lui et Allah. Puis il lui fut
ordonné d émigrer, il émigra alors à Médine. Il lui fut ensuite ordonné de combattre, il combattit alors pour la cause d Allah, sans répit, en s appliquant à cela plus de dix ans, jusqu à ce les gens rentrèrent en masse dans la religion. Lorsque cette période de vingt-trois ans s acheva et toute la louange revient à Allah -, la religion fut completée, il attaint son terme selon ce qui était prescript auprès d Allah, qui lui repris alors son âme, que les prières d Allah et son salut soient sur lui. و أول الرس هل نو عليه الس لم و آ ه رهم ممد صلى الل عليه و آل و سل ه ه م ه ما قال ت عا ل: م ن و: }و م ا }إ ن ا أ و ي ن ا إ ل ي ك م ا أ و ي ن ا إ ل ن و و الن ب ي ي ن ب ع د ه { ]النس اء: 853 [. م م د إ ل ر س و } ]آل عم ران: 855 [. و ق ا ل ت ع ال: }م ا ا ن م م د أ ب ب أ د م ن ر ال ك م و ل ك ن ر س و الل ه و خ ات م الن ب ي ي ن و ا ن الل ه ب ك ا ي ء ع ل يم ا{ ]األزاب: 56 [. 13 Le premier des messagers fût Nûh (que la paix soit sur lui) et le dernier est Muhammad (que la paix et le salut soient sur lui et ses suiveurs), comme Allah a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Nous te fîmes révélation comme nous le fîmes à Nûh et aux prophètes qui lui succédèrent (an-nisâ 163). Et (dans une traduction approximative du sens du verset) : Muhammad n est qu un messager (al- imrân 144). Et Allah a dit (dans une traduction approximative du sens du verset) : Muhammad n est pas le père de l un d entre vous, mais il est le messager d Allah et le sceau des prophètes. Et Allah est omniscient sur toute chose al-ahzâb 40) و أف ضل عليهم و الرس هل: سل م: نهب ي ن ا م مد ع لي ه الص لة و الس لم و أف ضل ي الل عنه ي الل عنه ث ع مر ر هض أب و ب كر ر هض الب ش هر ب ع د األنهبي ا ه ء صل ى الل ي الل عنه ث عث م ان ر هض 5 5 لقول ابن عمر رضي الل عنها: )كنا خني بي الناس ف زمن النيب صلى الل عليه و سلم فنخي أبا بكر ث عمر بن اخلطاب ث عثمان بن عفان رضي الل عنهم( أ رجه البخاري )3544( عن نافع به.
ث يلو عليه نهم ي الل ر هض ث ال ه ذين يلو ي الل ت ع ال ع نهم عنه و ر هض 6 سى ه عليه السلم نهم. و ه عي أج عه ي. و ي ر الق روهن األول ث ال ه ذين 7 ينهزل ه من الس ما ه ء و يقتل الدجا ل. Le meilleur des messagers est notre prophète Muhammad (qu Allah prie sur lui et le salue), et la meilleure créature après les messagers (qu Allah prie sur eux et les salue) est Abû Bakr (qu Allah soit satisfait de lui), puis Umar ibn al-khattâb (qu Allah soit satisfait de lui), puis Uthmân ibn Affân (qu Allah soit satisfait de lui) puis Alî (qu Allah soit satisfait de lui), qu Allah soit satisfait de tous les compagnons. Le meilleur siècle est le premier, puis celui qui le suit, puis celui qui le suit. Et Îssâ (qu Allah le salue) descendra du ciel et tuera le faux-messie. 14 و ال عال ه مي. رب ال مد لله Et la louange entière appartient à Allah. Traduction achevée le 7 février 2014, correspondant au 2 rabî ath-thânî 1435. 6 لقول النيب صلى الل عليه و سلم: ) يكم قرين ث الذين يلوهنم ث الذين يلوهنم ث الذين يلوهنم( أ رجه البخاري )7548( و مسلم )7434(. 7 لقول النيب صلى الل عليه و سلم: )يرج الدجال ف أميت فيمكث أربعي فيبعث الل عيسى بن مرمي كأنه عروة بن مسعود فيطلبه فيهلكه( أ رجه مسلم )7156(.