Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables



Documents pareils
Figure 1 Corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC RSQ MC A B C A B O N

Manuel d instructions pour l utilisateur Corde d assurance auto-rétractable avec arrimage à 100% Talon

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE

Série T modèle TES et TER

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

Manuel de l utilisateur

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Notice de montage de la sellette 150SP

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plateformes de travail élévatrices et portatives

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

PRO505XL Radio CB mobile professionnelle

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE. Absolument indispensables!

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100)

Système d éclairage continu pour la photo et la vidéo

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Panneau d alimentation de Store Cellulaire

Equipement De Levage. Catalogue 412

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Formule de soumission

Sommaire. Les techniques d escalade. De fortune sur demi-cabestan Débrayable Suisse 1/1. fic-somescalade01-c3m

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

POMPIERS TERRAIN DIFFICILE

Manuel d utilisation

Guide d utilisation et d entretien

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Guide d installation

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants.

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

Outil de calage de talon de pneu

La sécurité avec les échelles et les escabeaux

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

N de com. Finition Description Réference Emballage noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Baies serveur CATALOGUE DES PRODUITS DE ZPAS GROUPE. ZPAS-ESTCI 7, rue de l industrie SOULTZ contact@estci.fr

Guide d utilisation et instructions d assemblage

LES ASCENSEURS DIV 1. GmFOR. GmFOR Mise à jour le 25 Mai 2013 (version 4) Page 1 sur 5

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866)

CONSEILS UTILES: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ASSEMBLER

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

Type À TOUR ET À PLATEFORME

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

INSTRUCTIONS DE POSE

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

DVR-1 HD. Guide de l utilisateur. Caméra de bord MINI

COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation

FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd :51:51 Uhr :51:51 Uhr

MONTREAL NOTICE DE MONTAGE. Réf Carport une place à toit plat 298 x 500 cm. Charge tolérée (neige) : 100 kg/m2 Hauteur utile : 235 cm

SECURIT GSM Version 2

Rapport d'évaluation CCMC R IGLOO Wall Insulation

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Bien utiliser son échelle : généralités

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

verope AG St. Antons-Gasse 4a CH-6300 Zug / Switzerland Tél: +41 (0) Fax: +41 (0)

Station informatique. Station informatique

MANUEL D UTILISATION Version R1013

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

Polyvalent et économique en carburant

Système de sécurité de périmètre INTREPID

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

Glendinning propose depuis plus de trente ans des solutions innovantes d une qualité exceptionnelle pour l industrie nautique.

Guide d Utilisation :

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Installation de la serrure e-lock multipoints

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

INSTRUCTIONS COMPLÉTES

guide d installation Collection Frame

Introduction. Aperçu de la gamme QLn (QLn320 illustrée)

JONES & SHIPMAN ULTRAMAT Contrôle Easy ou CNC par écran tactile Rectifieuse Cylindrique Universelle

Mode de pose et apprentissage de Verrou à pêne dormant électronique à pavé tactile. Manuel du propriétaire. Division d'électronique

AUTOPORTE III Notice de pose

MANUEL D UTILISATION

Ouvreur de Porte Battante MODÈLE: DM-50 / DM

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Transcription:

Sealed-Blok MC Cordes d assurance auto-rétractables avec dispositif de récupération Numéros de modèle : (Voir au verso de la couverture arrière) Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables sealed-blok MC avec dispositif de récupération Utilisez ces instructions supplémentaires avec le manuel d utilisateur 5903059 pour la corde d assurance auto-rétractable étanchéifiée. Ce supplément contient des informations additionnelles s appliquant aux sections suivantes : 3.0 Installation, 4.0 Utilisation du système de récupération, 5.0 Étapes d inspection, 7.0 Spécifications et 8.0 Étiquettes. Description : Figure - Cordes d assurance auto-rétractables Sealed-blok MC avec dispositif de récupération A B Poignée d ancrage Boîtier I A C D E Bouton de dégagement Étiquette de manivelle de récupération Manivelle de récupération H B C D F Étiquette de mode d emploi de treuil E G H I J Étiquette RFID Vis de blocage Poignée de manivelle de récupération Étiquette d identification N K L J G F K Corde d assurance L M Butée Cochet mousqueton auto-verrouillant M N Guide de câble CAAR Sealed-Blok MC avec dispositif de récupération Description des modèles : Une description des divers modèles est disponible au verso de la couverture arrière. Formulaire : 5903060 Rév. : A Copyright 200, DB Industries, Inc.

3.0 Installation 3.3 Si la CAAR est équipée d un étrier de fixation permettant un raccordement direct à une structure d appui (p. ex. trépied ou potence), reliez la CAAR au composant d accouplement rapide sur la structure d appui (voir la Figure 5 dans le manuel 5903059.) Alignez et placez la CAAR avec étrier de fixation sur la broche fixe du composant d accouplement. Faites pivoter la CAAR de façon à aligner les trous de chaque pièce d accouplement. Insérez à fond la tige d arrêt jusqu à ce qu elle se bloque. Acheminez le câble sur les poulies ou dans le mécanisme de passage de câble. 4.0 Utilisation 4.8 Utilisation du dispositif de récupération : La figure présente les principaux composants du dispositif de récupération. Pour activer le mode récupération, tournez la vis de blocage vers le bas afin de libérer la manivelle de récupération. Déployez la manivelle en la tournant. Pour engager le treuil, tirez le bouton de dégagement et retenez-le à la position débloquée. Enfoncez la manivelle à la position engagée et relâchez le bouton de dégagement. Si requis, tournez la manivelle de récupération dans le sens horaire (vers le bas) afin de favoriser la prise de l engrenage. A. Pour hisser : Tournez la manivelle de récupération dans le sens antihoraire. B. Pour descendre : Tournez d abord la manivelle de récupération dans le sens antihoraire afin de désengager le frein antichute, puis tournez-la dans le sens horaire. Remarque : Une charge minimale de 33,9 kg (75 lb) est nécessaire pour la descente ou pour dévider le câble. Pour faire fonctionner le treuil lorsqu il est chargé à sa capacité, une force de 4-8 kg (30-40 lb) doit être appliquée sur la manivelle. Mise en garde : Cessez de tourner la manivelle lorsque le câble est entièrement déployé ou rétracté. L actionnement prolongé de la manivelle peut endommager les composants. C. Désactivation du mode récupération : Enlevez la charge soutenue par la corde d assurance et attachez la corde de façon à éviter une rétraction soudaine. Tirez le bouton de dégagement et retenez-le à la position débloquée. Tirez la manivelle à la position désengagée et relâchez le bouton de dégagement. Fixez la manivelle de récupération avec la vis de blocage. Tirez la poignée de manivelle de récupération et tournez-la à la position escamotée. 4.9 Embrayage de surcharge du dispositif de récupération : Les treuils des CAAR (cordes d assurance autorétractables) couvertes dans les présentes instructions supplémentaires ne possèdent aucun embrayage de surcharge pour limiter la force exercée sur les composants d engagement et la personne soulevée. Des mesures doivent être prises pour éviter tout relâchement de tension de la corde d assurance lorsqu en mode sauvetage. La personne treuillée doit également faire l objet de surveillance durant la récupération afin d éviter qu elle se coince ou ne soit assujettie à une force excessive découlant d un hissage ininterrompu. 5.0 INSPECTION 5.5 Inspectez la manivelle de récupération pour la présence de distorsion ou autres dommages. Assurez-vous que la poignée de manivelle de récupération peut être tournée vers l extérieur et bloquée à la position d actionnement. 5.6 Assurez-vous que la vis de blocage peut être complètement serrée. 5.7 Assurez-vous que le bouton de dégagement peut être tiré à la position débloquée et ensuite relâché afin de permettre le blocage de la manivelle de récupération aux positions engagée et désengagée. 5.8 Testez le fonctionnement approprié du mode récupération en soulevant et en abaissant une charge d essai (sac de sable de 34-4 kg [75-30 lb]). Le fonctionnement en mode récupération doit être à la fois coulant et uniforme. Lorsque la poignée de manivelle de récupération est relâchée, la charge ne doit pas se déplacer et la poignée de manivelle de récupération doit demeurer à sa position (aucun mouvement). Vous devriez entendre un cliquetis lors du remontage de la charge. 3

7.0 Spécifications Modèle Dimensions (LxLGxH)/Poids Type de corde d assurance/portée utile* 3400920/3400920C 33,8 x 26,4 x 5,5 cm / 4,5 kg (3,3 x,5 x 9,4 po / 32 lb) 340092/340092C 33,8 x 26,4 x 5,5 cm / 4,5 kg (3,3 x,5 x 9,4 po / 32 lb) 3400922/3400922C 33,8 x 26,4 x 5,5 cm / 4,5 kg (3,3 x,5 x 9,4 po / 32 lb) 3400923/3400923C 33,8 x 26,4 x 5,5 cm / 4,5 kg (3,3 x,5 x 9,4 po / 32 lb) 3400924/3400924C 33,8 x 26,4 x 5,5 cm / 4,5 kg (3,3 x,5 x 9,4 po / 32 lb) Câble métallique galvanisé d un diamètre de 4,8 mm (3/6 po) et d une longueur de 5,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact. Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 4,8 mm (3/6 po) et d une longueur de 5,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact. Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 4,8 mm (3/6 po) et d une longueur de 5,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier inoxydable à verrouillage automatique et indicateur d impact. Câble métallique galvanisé d un diamètre de 4,8 mm (3/6 po) et d une longueur de 5,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact, support de fixation inclus. Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 4,8 mm (3/6 po) et d une longueur de 5,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact, support de fixation inclus. * La portée utile comprend une réserve d urgence de 6 cm (2 pi). Figure 2 - Spécifications 7.2 Caractéristiques de fonctionnement, modèles avec dispositif de récupération : Modèle Rapport d engrenage Poids soulevé Force à exercer 3400920/3400920C 7,3 : 40 kg (30 lb) 0-3 kg (22-30 lb) 90 kg (420 lb) 3-8 kg (30-40 lb) 340092/340092C 7,3 : 40 kg (30 lb) 0-3 kg (22-30 lb) 90 kg (420 lb) 3-8 kg (30-40 lb) 3400922/3400922C 7,3 : 40 kg (30 lb) 0-3 kg (22-30 lb) 90 kg (420 lb) 3-8 kg (30-40 lb) 3400923/3400923C 7,3 : 40 kg (30 lb) 0-3 kg (22-30 lb) 90 kg (420 lb) 3-8 kg (30-40 lb) 3400924/3400924C 7,3 : 40 kg (30 lb) 0-3 kg (22-30 lb) 90 kg (420 lb) 3-8 kg (30-40 lb) 4

8.0 Étiquettes 8. Tous les modèles : Étiquette i-safe Étiquette de longueur Étiquette avant Étiquette de manivelle de récupération 8.2 Modèles ANSI Étiquette d identification Étiquette du boîtier 8.3 Modèles CSA Étiquette d identification Étiquette du boîtier Étiquette d utilisation Si une étiquette n est pas solidement fixée et entièrement lisible, elle doit être remplacée. 5

Numéros de modèle Modèles Sealed-Blok MC avec dispositif de récupération Modèles ANSI Modèles CSA Description 3400920 3400920C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique galvanisé d un diamètre de 4,8 mm (3/6 po) et d une longueur de 5,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact. 340092 340092C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 4,8 mm (3/6 po) et d une longueur de 5,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact. 3400922 3400922C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 4,8 mm (3/6 po) et d une longueur de 5,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier inoxydable à verrouillage automatique et indicateur d impact. 3400923 3400923C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique galvanisé d un diamètre de 4,8 mm (3/6 po) et d une longueur de 5,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact, support de fixation inclus. 3400924 3400924C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 4,8 mm (3/6 po) et d une longueur de 5,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact, support de fixation inclus. 7

GARANTIE L équipement offert par Capital Safety est garanti contre tout défaut de l usine en matière de main-d œuvre et de matériaux pendant une période de deux ans à compter de la date d installation ou de l utilisation par le propriétaire, sous condition que cette période ne dépasse pas deux ans à compter de la date d expédition. En se basant sur une note écrite, Capital Safety s engage à réparer ou remplacer rapidement les articles défectueux. Capital Safety se réserve le droit de demander à ce qu un article défectueux soit renvoyé à son usine à titre d inspection avant la réparation ou le remplacement. Cette garantie ne couvre pas les dommages d équipement résultant d abus, dommages subis pendant l expédition ou autres dommages en dehors du contrôle de Capital Safety. Cette garantie s applique exclusivement à l acheteur original, constitue la seule garantie applicable à nos produits et remplace toute autre garantie, explicite ou tacite. A Capital Safety Company CSG USA et Amérique latine 3833 SALA Way Red Wing, MN 55066-5005 É.-U. Nº sans frais : 800.328.646 Téléphone : 65.388.8282 Télécopieur : 65.388.5065 solutions@capitalsafety.com CSG EMOA (Europe, Moyen-Orient, Afrique) Le Broc Center Z.I. ère Avenue 5600 M B.P. 5 065 Carros Le Broc Center France Téléphone : + 33 4 97 0 00 0 Télécopieur : + 33 4 93 08 79 70 information@capitalsafety.com CSG Canada 260 Export Boulevard Mississauga, ON L5S Y9 Téléphone : 905.795.9333 Nº sans frais : 800.387.7484 Télécopieur : 888.387.7484 info.ca@capitalsafety.com CSG Australie et Nouvelle-Zélande 20 Fariola Street Silverwater Sydney NSW 228 AUSTRALIE Téléphone : +(6) 2 9748 0335 Nº sans frais : 800 245 002 (AUS) Nº sans frais : 0800 22 505 (NZ) Télécopieur : +(6) 2 9748 0336 sales@capitalsafety.com.au www.capitalsafety.com CSG Europe du Nord Unit 7 Christleton Court Manor Park Runcorn Cheshire, WA7 ST Téléphone : + 44 (0)928 57324 Télécopieur : + 44 (0)928 57325 csgne@capitalsafety.com CSG Asie Singapour : 6S, Enterprise Road Singapour 627666 Téléphone : +65-65587758 Télécopieur : +65-65587058 inquiry@capitalsafety.com Shanghai : Rm 406, China Venturetech Plaza 89 Nan Jing Xi Rd, Shanghai 20004, RP Chine Téléphone : +86 2 62539050 Télécopieur : +86 2 62539060 I S O 900 Certificate No. FM 39709