Texte de Bernard Lagier Mise en scène de Sylvain Bélanger



Documents pareils
De Bernard Lagier / Mise en scène de Sylvain Bélanger / Avec Erwin Weche

Activités autour du roman

FICHES DE REVISIONS LITTERATURE

La petite poule qui voulait voir la mer

«Longtemps, j ai pris ma plume pour une épée : à présent, je connais notre impuissance.»

L Illusion comique. De Corneille. L œuvre à l examen oral. Par Alain Migé. Petits Classiques Larousse -1- L Illusion comique de Corneille

Un écrivain dans la classe : pour quoi faire?

Un atelier philo pour se reconnaitre hommes et femmes

Méthodologie du dossier. Epreuve d histoire de l art

La rue. > La feuille de l élève disponible à la fin de ce document

Volume 1 Numéro 2 Février 2009

La petite poule qui voulait voir la mer

Correction sujet type bac p224

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

1. La famille d accueil de Nadja est composée de combien de personnes? 2. Un membre de la famille de Mme Millet n est pas Français. Qui est-ce?

JE NE SUIS PAS PSYCHOTIQUE!

Pour travailler avec le film en classe Niveau b Avant la séance...4 L affiche...4 La bande-annonce...4 Après la séance... 5

Rappels. Prenons par exemple cet extrait : Récit / roman

Rencontre avec un singe remarquable

23. Le discours rapporté au passé

Pony Production. mise en scène : Stéphanie Marino. Texte et Interprètation : Nicolas Devort. création graphique : Olivier Dentier - od-phi.

LES MUSIQUES TRAD SE RACONTENT

Poèmes. Même si tu perds, persévère. Par Maude-Lanui Baillargeon 2 e secondaire. Même si tu perds Tu n es pas un perdant pour autant Persévère

Marseille et la nuit européenne des musées Exploitation pédagogique et corrigés

LES RESEAUX SOCIAUX SONT-ILS UNE MODE OU UNE REELLE INVENTION MODERNE?

Parent avant tout Parent malgré tout. Comment aider votre enfant si vous avez un problème d alcool dans votre famille.

Abd Al Malik: Ça c est du lourd!

GROUPE DE SPECIALISTES SUR UNE JUSTICE ADAPTEE AUX ENFANTS (CJ-S-CH) QUESTIONNAIRE POUR LES ENFANTS ET LES JEUNES SUR UNE JUSTICE ADAPTEE AUX ENFANTS

«Si quelqu un veut venir après moi qu il renonce à lui-même, qu il se charge chaque jour de sa croix et qu il me suive» Luc 9 : 23.

Ne vas pas en enfer!

Grande Loge Féminine de France

Je viens vous préparer à cet évènement : L illumination des consciences

2 e cycle du secondaire. Théâtre de Quat S6ou9 s, saison pièces détachées

LAURENT FABIUS, MINISTRE DES AFFAIRES ETRANGERES

Guide Confiance en soi

17 et 18 Novembre > Grenoble

C ÉTAIT IL Y A TRÈS LONGTEMPS QUAND LE COCHON D INDE N AVAIT PAS ENCORE SES POILS.

Ma vie Mon plan. Cette brochure appartient à :

Si j étais né ailleurs, seraisje différent?

Livret du jeune spectateur

La structure du texte explicatif (sec. 3)

Utilisation des auxiliaires avoir et être

Nom : Prénom : Date :

Connecticut Haitian Voice Mars 2009

DEBAT PHILO : L HOMOSEXUALITE

Journée sans maquillage : une entrevue entre ÉquiLibre et ELLE Québec

Présentation du programme de danse Questions-réponses

AGNÈS BIHL, Elle et lui (2 14)

Épreuve de Compréhension orale

Cahier du participant. 3 e édition. Une présentation de la ville de Vaudreuil-Dorion

Tiken Jah Fakoly : Je dis non!

N 6 Du 30 nov au 6 déc. 2011

I. LE CAS CHOISI PROBLEMATIQUE

22 Nous Reconnaissons la force du pardon

BIEN A VOUS LECTURE - SPECTACLE LETTRES DE FEMMES PENDANT LA GRANDE GUERRE DOSSIER PÉDAGOGIQUE

Remise de l Ordre National du Mérite à M. David LASFARGUE (Résidence de France 7 novembre 2014)

Les 100 plus belles façons. François Gagol

Lorsqu une personne chère vit avec la SLA. Guide à l intention des enfants

COMMENT DÉCOUVRIR SA VOCATION

Un autre signe est de blâmer «une colère ouverte qui débute par le mot TU».

Dans ce nouveau siècle, aussi inégalitaire que le précédent mais aussi riche

Guide d accompagnement à l intention des intervenants

Les Cahiers de la Franc-maçonnerie

Archivistes en herbe!

Les élèves, ta tache aujourd hui est de travailler sur ton projet de sciences humaines. J envoie de nouveau les directives.

France métropolitaine, juin 2008 SUJET 7. Série ES, France métropolitaine, juin 2008

Questionnaire pour les enseignant(e)s

QUELQUES MOTS SUR L AUTEURE DANIELLE MALENFANT

Affirmation de soi, confiance en soi, estime de soi

C était la guerre des tranchées

A vertissement de l auteur

MAISON NATALE DE VICTOR HUGO

Tétanisés par la spirale de la violence? Non!

Garth LARCEN, Directeur du Positive Vibe Cafe à Richmond (Etats Unis Virginie)

Vive le jour de Pâques

La seconde guerre mondiale

Stromae Alors on danse

ENTRE LES MURS : L entrée en classe

LIVRET DE VISITE. Autoportraits du musée d. musée des beaux-arts. place Stanislas

Réception de Montréal Secteur des valeurs mobilières. Discours d ouverture

INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS

«Toi et moi, on est différent!» Estime de soi au préscolaire

L enfant sensible. Un enfant trop sensible vit des sentiments d impuissance et. d échec. La pire attitude que son parent peut adopter avec lui est

Fiche de synthèse sur la PNL (Programmation Neurolinguistique)

Assises de l Enseignement Catholique Intervention de Paul MALARTRE Paris Cité des Sciences de La Villette 8 juin 2007

«En avant les p tits gars» Chanté Par Fragson Mais que chantait-on en Décembre 1913, à quelques mois du déclenchement de la grande tragédie?

Attirez-vous les Manipulateurs? 5 Indices

PAR VOTRE MEDECIN! «FUN», LES CIGARETTES RECOMMANDÉES NOUVELLE PERCÉE MÉDICALE!

EDITORIAL ECOLE DE L INITIATION EN LA LANGUE MATERNE, A LA CULTURE, A LA TRADITION ET AUX COUTUMES BAPA

COMMENT PARLER DES LIVRES QUE L ON N A PAS LUS?

AN-ANG, EN-ENG, IN-ING, ONG

Générique [maintenir Durant 10 secondes puis baisser sous l annonce]

Pour connaître mes collègues journalistes. Références

Auxiliaire avoir au présent + participe passé

Bonsoir, Mesdames et Messieurs,

Le chant des chorales - Concours de Chants Acapella

CLASSE : : : ; : : : : LA LIBERTE GUIDANT LE PEUPLE EUGENE DELACROIX

WWW. toncorpsnestpasunepoubelle.com. Sortie Internationale France / Canada / Belgique / Suisse. Le 15 Octobre 2009

V3 - LE PASSE COMPOSE

Origines possibles et solutions

Transcription:

Dossier d accompagnement scolaire Texte de Bernard Lagier Mise en scène de Sylvain Bélanger Une coproduction du Théâtre du Grand Jour et de L Artchipel, Scène Nationale de la Guadeloupe, en codiffusion avec le CMAC, Scène Nationale de la Martinique, le Théâtre français du Centre National des Arts du Canada et Espace Libre. Présentée au Théâtre français du Centre national des arts du 21 au 24 novembre 2007

Ce dossier d accompagnement scolaire a été préparé par Sophie Labelle. Erwin Weche dans Moi chien créole Photo Yannick Macdonald Sommaire Crédits de la production p. 2 Le spectacle et ses créateurs p. 3 Entretien avec le metteur en scène Sylvain Bélanger p. 8 La Martinique Au cœur des Antilles. p. 11 Culture, littérature et théâtre créoles p. 15 Activités proposées p. 24 Bibliographie p. 25 Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 1

Crédits de la production Moi chien créole Texte de Bernard Lagier Mise en scène de Sylvain Bélanger Crédits de la production La Distribution Erwin Weche Équipe de création Musique originale : Larsen Lupin et Bernard Lagier Scénographie et costume : Bénédicte Marino Éclairages : Glen Charles Landry Maquillages : Angelo Barsetti Conseiller à la dramaturgie : Olivier Kemeid Assistance à la mise en scène et régie : Jean Gaudreau Direction de production : Marie-Hélène Dufort Direction technique et éclairagiste associée : Anne-Catherine Simard- Deraspe Une coproduction du Théâtre du Grand Jour et de L Artchipel, Scène Nationale de la Guadeloupe, en codiffusion avec le CMAC, Scène Nationale de la Martinique, le Théâtre français du Centre National des Arts du Canada et Espace Libre. En partenariat avec le Centre Culturel de Rencontre de Fond-St-Jacques et les Écritures Théâtrales des Caraïbes Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 2

Le spectacle et ses créateurs Sur la scène du théâtre, un chien créole. Il sera notre interlocuteur durant une heure. Qui est-il? Que veut-il nous dire? Et comment nous le dira-t-il? Synopsis Au clair de la lune, sur une place publique, le chien créole attend des visiteurs. Se présentent Titurpice et Lacolas, deux pauvres bougres. Le chien créole lape les effluves de leur ivresse, pénètre leurs pensées et raconte leur histoire. Le jour de la naissance du chien créole, un déluge terrible emporta la totalité de sa famille. Lors de cette tragédie, il eut une révélation : il devra donner les mots à ses semblables, leur insuffler le pouvoir d être libre et l amour de se raconter. À travers des bribes de sa propre histoire et des réflexions sur sa condition, le chien créole prête sa voix à Lacolas, poète incompris, «roi des menteurs, des voleurs et des fainéants», qui a tenté de suivre le droit chemin pour faire plaisir à son père. La nuit, toutes les nuits, j arpente le shéol. Peut-être pour promener mes angoisses sur le tranchant des lames ébréchées. Peut-être pour admirer le spectacle des hommes et des âmes qui ne savent même pas qu ils me donnent vie moi qui erre pour apprendre eux qui errent pour attendre. (p. 19) A la rèl, à la rèl, Dépi mwen tou piti, Papa té ka sonnen an têt mwen an sèl pawol : «Fok métew a la rèl!» (Dès mon plus jeune âge, mon père me martelait les oreilles : «tu dois te mettre à la rél!» ) (p. 23) * Ala rèl : sur la ligne, qui marche droit, qui tient la bonne voie. Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 3

Titurpice a été recueilli par Lacolas après qu il soit tombé amoureux de Famedeline, une femme forte et fière, de qui il n ose pas trop s approcher. Titurpice perdit le nord. Lacolas en le prenant sous son aile protectrice Lui apprit à pactiser avec le rhum. Moi chien créole j en tirai une leçon : Lé an nonm ka fonn an myel pou an fanm Quand un homme tombe en pâmoison pour une femme mwen pa ka shéché nich myel ta la il doit aussi assurer ses arrières et s interroger pass fok pas konfonn enmen woué ek lanmou. pour savoir s il aime tout simplement la voir ou s il en est vraiment amoureux et auquel cas advienne que pourra! (p. 15) Après que Titurpice soit mort d amour et que Lacolas ne décède à son tour d une crise de malcadi, une crise de nerfs causée par sa colère de laissé-pour-compte, le chien créole se retrouve à nouveau seul dans la nuit et fait part de ses observations et questionnements. À la différence des autres chiens, soi-disant racés, j ai une petite tête et de petites mâchoires, mais un cœur gros, gros comme un pays, et ce cœur qui me guide, c est lui qui m a conduit vers Titurpice et Lacolas. Car derrière ces épaves de l humanité se cache la «métis» des Grecs, cette forme d intelligence qui mêle tactique, esprit de finesse, vivacité et acuité. Cette nuit ils m ont légué un message : l homme mène un combat contre la nature de l homme même. Dans ce combat, on a tué les poètes et les philosophes qui dénonçaient l hypocrisie, sève de tous les vices de la terre. Dans ce combat que Titurpice et Lacolas ont mené, la ruse a été leur arme pour éviter la brutalité de l oppression des nantis. Comme l humanité qui depuis la nuit des temps n a qu un souci, celui de tromper le sort ou le destin en usant de la ruse, j ai appris avec mes zouaves qu en réalité, la nuit était ma ruse, tant j avais peur du jour. J ai nourri ma tête de mots savants, ruse pour accéder à la vérité. J ai choisi de rester chien créole pour me créer un espace de liberté. Mais moi, chien créole, chien de paradoxes, comment pourrais-je accéder à la métis des hommes en étant chien? (p. 37) Le chien créole Le chien créole est une métaphore des exclus, des marginaux. Chien bâtard, chien errant, dans le spectacle il est aussi voyeur, philosophe et magicien. Laissonsle se décrire lui-même. Nombreux sont les hommes qui se posent des questions sur mon état de chien du soir. Certains m attribuent des vertus diaboliques dont j aurais bien aimé être doté. D autres ont cru comprendre ma vie et m ont catalogué au palmarès des allergiques au travail Ceux qui vont très doucement le matin plus lentement l après-midi et qui se reposent le soir. Mais tous me saluent avec un «Mach!» ou un «Va t en, sale bête!» Ou encore un «Allez la!» aussi virulent que craintif car dans tous les cas sans doute ils me perçoivent à leur image. (p. 17) Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 4

Thèmes Moi chien créole est un appel à la conscience sociale et à la responsabilité humaine. Il faut briser l isolement, et faire entendre la voix de ceux qui n ont pas accès à la parole publique. Car le texte porte aussi sur le pouvoir des mots et de la parole. Il arrive souvent que le théâtre, qui est en soi une prise de parole, véhicule aussi dans son contenu la nécessité de dire, qui est la première étape vers la reconnaissance. Le chien créole reconnaît dans Lacolas l homme muet. Dommage que l alcool lui rende la langue si lourde qu il n arrive plus à exprimer sa rage contre sa condition d homme sans voix. (p. 20) Moi chien créole est un portrait social et poétique de la société martiniquaise. Grâce aux personnages de Titurpice et de Lacolas, l auteur aborde aussi des thèmes plus intimes comme l amour et la séduction, de même que l impuissance des hommes face aux abus de pouvoir. Texte Moi chien créole est à la fois un poème, un monologue, un conte humoristique et philosophique. L auteur passe du français à la langue créole selon les personnages à qui le chien créole prête sa voix. La langue est dense, accrocheuse et le créole est charmeur. Les anecdotes mettant en scène Titurpice et Lacolas sont majoritairement en créole et sont festives, truculentes et pittoresques. Les moments où le chien créole s interroge sur le sens de la vie et partage ses impressions sont en français et sont graves, poétiques et ironiques. Laissons le metteur en scène Sylvain Bélanger s exprimer sur cette cohabitation des langues : Le fait que Bernard Lagier ait inséré des bouts de créole dans un texte français, c est politique. Le créole écrit, c est arrivé il y a quarante ans. Jusqu à tout récemment, c était très mal vu de parler créole dans la rue. Le créole est maintenant enseigné à l école. Moi, je lui ai demandé d en mettre plus. Au cours du travail, il y a des dizaines de personnes qui m ont dit : «Je prendrais encore plus de créole.» Mais Bernard n a pas voulu. Comme je l ai dit, ses choix sont politiques. Il a judicieusement choisi les passages qui sont en créole et ceux qui sont en français. Les choix de langue et le contenu sont indissociablement liés. Propos recueillis et mis en forme par Sophie Labelle Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 5

L auteur Bernard Lagier Bernard Lagier est né le 11 septembre 1958 à Fort-de-France, en Martinique. Il a longtemps été militant des Droits de l Homme dans le monde associatif sur les secteurs de la caraïbe et de l Amérique centrale. Depuis 1992, il travaille à l Agence Nationale pour l Emploi (ANPE), à Fort-de-France. Il y occupe les postes de manager opérationnel du point Culture Spectacle, d animateur régional de développement des compétences, d animateur d équipe et de conseiller principal. De 1985 à 1991, il a travaillé à l Education Nationale à la fois comme conseiller en formation continue à l Académie Antilles-Guyane sur la mission «Jeunes en Difficultés» et conseiller d éducation en collège et lycée professionnel. Il fut également, de 1982 à 1984, conseiller technique dans une coopérative agricole (le GIPAM). Bernard Lagier est surtout connu en Martinique pour ses talents de musicien, ayant participé depuis plusieurs années à plusieurs événements en tant que saxophoniste et flûtiste. Il est depuis plus d un an le président d ETC Caraïbes (Les Écritures Théâtrales en Caraïbe). Moi chien créole est son premier texte pour le théâtre. 3 L interprète Erwin Weche Depuis sa sortie de l École nationale de théâtre du Canada en 2003, Erwin Weche a travaillé au théâtre (Les Châteaux de la colère, Edmond Dantès, Le Comte de Monte-Cristo, Aphrodite en 04), à la télévision (Histoires de filles, La grosse minute, Les Bougon) ainsi qu au cinéma (Un dimanche à Kigali). Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 6

Le metteur en scène Sylvain Bélanger et le Théâtre du Grand Jour Le metteur en scène Sylvain Bélanger est directeur artistique du Théâtre du Grand Jour. Reconnu également pour son talent de comédien, il joue le rôle de rassembleur au sein de sa compagnie depuis sa fondation en 1998, ayant présenté entre autres Autodafé, Le long de la principale, Venise-en-Québec ainsi que les événements socio-théâtraux Mai 02, liberté à la carte, Le Sommet sur l engagement et, tout récemment, Les Grands Responsables. Sylvain Bélanger a été en nomination à la Soirée des Masques en tant que révélation de l année pour sa mise en scène de Cette fille-là, spectacle solo avec la comédienne Sophie Cadieux qui a connu un grand succès lors de sa création à la Licorne à Montréal de même qu en tournée au Québec et au Canada. Le Grand Jour est un théâtre de création qui aborde les enjeux de la responsabilité sociale par la dramaturgie contemporaine. En développant ses activités, la compagnie s engage à offrir aux artistes émergents une tribune privilégiée. Le Grand Jour vient de cette idée du théâtre en tant qu espace public. La compagnie croit que le théâtre est un outil de réflexion sociale important et que les jeunes ont un rôle déterminant à y jouer. C est pourquoi elle a cette volonté de rassembler les artistes en émergence autour de débats actuels, pour encourager le dialogue que le théâtre doit entretenir avec la communauté. Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 7

Entretien avec le metteur en scène Sylvain Bélanger Nous avons rencontré Sylvain Bélanger et il nous a livré ses impressions en vrac, à propos de Moi chien créole, de son travail de metteur en scène et de sa rencontre avec Bernard Lagier, auteur de la pièce. À propos de la mise en scène et du travail des concepteurs Dans mon travail de mise en scène, je fais beaucoup confiance au pouvoir d évocation. Ça laisse plus de liberté à l acteur et au spectateur, qui font leur propre chemin à l intérieur de l œuvre. En fait, je leur fais confiance. Ça prend beaucoup de simplicité, mais aussi de justesse. Si tu suggères une image, mais que tu n es pas précis, tu vas passer à côté et les spectateurs aussi. Pour Moi chien créole, nous avons eu entre 150 et 200 heures de répétition pour trouver le chemin le plus simple vers le spectateur. J ai voulu faire un spectacle généreux, envoûtant et hypnotique. Avec Moi chien créole, il ne s agit pas de comprendre, mais de ressentir. Chacun des concepteurs a une tâche bien précise, mais différente de celle de son collègue. Pour la scénographie, nous voulions inscrire le chien créole dans son rayon de lune, dans son carré de place publique, qui porte la marque du passage de ceux qui étaient là avant lui. Notre chien créole laisse lui aussi sa trace dans cet espace, tout comme ceux qui viendront après lui. Cette image nous permet de suggérer que celui qui nous parle est peut-être mort. La musique dans le spectacle est essentielle, c est comme un cinéma intérieur, un voyage total. Les deux compères de Larsen Lupin (le duo Richard Bélanger et Jean Gaudreau) ont passé quelques temps en Martinique avec nous. Ils ont cohabité avec un percussionniste durant trois jours, et ils travaillaient jour et nuit. La musique antillaise n est pas évidente à saisir. Il y a bien sûr le zouk, doublé d une tradition de percussions, aux rythmes complexes et parfois incompréhensibles pour des Nord-américains comme nous. Richard et Jean ont travaillé avec ces nouveaux codes pour composer la musique du spectacle. Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 8

À propos du personnage du chien créole et de son interprète, Erwin Weche Avec ce texte, notre chien créole est un peu comme un superhéros, un poète qui possède sa propre mythologie. Les démons et les sans-abris deviennent des héros parce qu il réussit à leur donner une voix. Dans la mise en scène et dans tout le travail autour du spectacle, on a voulu octroyer au chien créole le pouvoir d un auteur. Ce qui arrive à la fin, la mort de Titurpice et de Lacolas, est presque un accident, provoqué par son propre pouvoir quasi incontrôlable, le pouvoir d un auteur qui fait mourir ses personnages. Erwin est méconnaissable. Si on le croise dans la rue, on lui trouve l allure d un jeune professionnel, alors que dans le spectacle, avec sa camisole sale et ses fausses dents, il a tout a fait l allure d un chien créole. Le spectacle ne l a pas transformé que sur le plan physique. Ce n est plus le même acteur. Les gens qui le connaissaient avant me l ont confirmé. Le processus de travail a été très long. Il y a eu plusieurs étapes de répétitions, intercalées de quatre à six mois. Entre chaque période, on se donnait des devoirs, et on se retrouvait, sans jamais repartir de zéro. J essaie d appliquer cette méthode le plus souvent possible, surtout pour les spectacles solo. À propos de l auteur Bernard Lagier Bernard n est pas un auteur qui a 25 ans d expérience. Il a toujours écrit, mais Moi chien créole est son premier texte porté à la scène et publié. Comme tous ses textes précédents, il était destiné à la poubelle, mais il a été rescapé par un ami de Bernard, qui était convaincu que ce texte portait quelque chose de fort. Cet ami est décédé six mois après avoir rescapé le texte. S il ne l avait pas fait, ce texte n aurait jamais été lu par personne. Bernard est un travailleur social, un musicien, et il a été pour nous un guide extraordinaire. Il nous entretenait de son île, autant de la botanique que du contexte socio-historique des années 1960. Il a une culture phénoménale, c est un humaniste qui a beaucoup voyagé, qui s est impliqué, qui a milité, aux Antilles, bien sûr, mais aussi au Guatemala, par exemple. Tout ce qu il incarne est totalement en concordance avec moi, ma compagnie et notre mission de responsabilité sociale. Quand le texte a été lu, il a reçu des offres de partout, mais il nous a choisi, il a choisi le Théâtre du Grand Jour. Nous avons créé la pièce à Fort-de-France, en Martinique, nous l avons jouée en France, en Guadeloupe, à Montréal et Ottawa. Nous allons ensuite retourner en Martinique pour jouer une dizaine de représentations dans les petites communes et aussi dans les prisons. Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 9

À propos de la mission de responsabilité sociale C est important pour moi et la compagnie de se démarquer du théâtre d intervention. Notre mission est précise et possède une forte résonance sociale, mais pour remplir notre mission, nous préférons aller vers l écriture contemporaine et une théâtralité renouvelée. La mission et le travail artistique sont intimement liés. Notre théâtre est en retard sur la société actuelle. Faire un spectacle comme Moi chien créole à Montréal, qu est-ce que ça éclaire? Si on veut faire du théâtre à Montréal, doit-on obligatoirement le faire pour le Plateau Mont-Royal? Grâce à la mission de responsabilité sociale que s est donnée le Théâtre du Grand Jour, je me permets d aller chercher des miroirs ailleurs. Je ne savais pas qu il y avait du théâtre en Martinique. Je ne pensais pas trouver si loin dans le monde un tel miroir et je suis heureux que ce texte vienne d une partie originale du monde, et d entendre la voix de leurs marginaux. Si Michel Tremblay s exporte à travers le monde, pourquoi pas Bernard Lagier? À propos de la thématique identitaire En Martinique, il y a vraiment un mythe autour du chien créole. Et les artistes doivent se réapproprier ce mythe. Pour les Martiniquais, ce mythe résonne un peu comme les porteurs d eau ou la phrase «Nés pour un p tit pain» pour nous. Moi chien créole, c est un peu pour eux notre équivalent des spectacles des années 1970, les pièces identitaires comme Diguidi, diguidi, ha! ha! ha! de Jean-Claude Germain. Pour Bernard Lagier, c est assumer qui tue, mais il faut assumer. Son identité est habitée par un millier de paradoxes. Le premier, et non le moindre, est de clamer que les Martiniquais ne sont pas des Français, mais qu ils ont besoin de leur argent. Si on assume ces paradoxes et qu on les porte sur scène, qu est-ce que ça donne? Ça donne Moi chien créole. En conclusion J aime les expériences totales. Le spectacle Cette fille-là a tout changé pour moi. Il m a aidé a définir ma vision du théâtre et les raisons qui me poussent à créer. Moi chien créole me permet de plonger encore plus en profondeur dans mes questionnements et m a ouvert une porte sur l ailleurs, sur le monde. Mais ça a surtout été une belle rencontre, principalement avec Bernard Lagier. Toute l équipe a hâte de retourner en Martinique, on communique régulièrement, on s envoie des textes à lire. On continue. Le théâtre, c est ce qui reste à inventer. Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 10

La Martinique Au cœur des Antilles Géographie et statut On appelle Antilles un archipel situé au centre de l Amérique, baignant dans l océan Atlantique et la mer des Caraïbes, à proximité de la pointe sud du Mexique et de la côte du Venezuela. Ces îles ont des statuts très divers. On y retrouve des républiques comme Cuba et Haïti, des possessions américaines comme Porto Rico, britanniques comme Caïmans et des îles françaises comme la Martinique et la Guadeloupe. Ces dernières possèdent le statut de départements d outre-mer (DOM), au même titre que la Guyane située en Amérique du Sud et La Réunion située dans l océan indien. Les départements d'outre-mer sont des collectivités territoriales intégrées à la République française au même titre que les départements métropolitains. Les quatre départements d'outre-mer sont d'anciennes colonies, restées françaises quasiment sans interruption depuis leur colonisation, au milieu du dix-septième siècle. Histoire de la Martinique L histoire de la Martinique est liée à celle de l arc caribéen, donc à la colonisation européenne et à l esclavage pratiqué durant deux siècles par les Espagnols, les Anglais, les Français et les Hollandais. Néanmoins, la présence humaine aux Caraïbes est attestée bien avant l arrivée des Européens. Des archéologues ont trouvé en Martinique des outils en pierre dont l ancienneté est estimée à plus de 3000 ans. En réalité, l histoire connue de l île commence 1500 ans avant Christophe Colomb quand s y installent les Arawaks, provenant du continent américain, plus précisément du Venezuela, vers 300 ou 400 ans avant notre ère. En 295 avant notre ère, une éruption de la montagne Pelée fait fuir les Arawaks qui quittent l île pour n y revenir que vers l an Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 11

400. Vers 1200 de notre ère, un nouveau peuple amérindien, provenant des côtes guyanaises, apparaît dans les Antilles : les Caraïbes. Aussi appelés Kalinas, ces amérindiens sont très agressifs, à l opposé des Arawaks dont la civilisation repose sur la culture du manioc. Ils sont anthropophages et exterminent la quasi totalité du peuple Arawak à la notable exception des femmes. Lors de son quatrième voyage, Christophe Colomb débarque en Martinique, le 15 juin 1502. Il se trouve face à face avec le redouté peuple Caraïbe. Les Amérindiens appellent alors l île Madinina (l île aux fleurs), Colomb la rebaptise du nom de Martinique en l honneur de Saint- Martin. La colonisation française et l esclavage Au seizième siècle, les conquistadors espagnols délaissent rapidement la Martinique et la Guadeloupe, qu ils considèrent trop petites, peu productives et peuplées d Amérindiens hostiles. Les français y installeront des colonies et organiseront rapidement l exploitation des matières premières, principalement la canne à sucre, qui façonnera le paysage et la culture créole. La culture de la canne à sucre telle qu elle est pratiquée dans l habitation sucrière demande une importante main-d'œuvre que la métropole n est pas susceptible de fournir. Seule la traite d esclaves noirs provenant des côtes de l Afrique procure les effectifs nécessaires. L esclave noir est considéré comme une marchandise et perd toute humanité. Capturés sur les côtés africaines, les esclaves sont entassés dans les cales des bateaux par les négriers, qui les transportent jusqu aux Antilles, les échangent contre une cargaison de rhum, de tabac ou de sucre, reviennent ensuite en Europe pour écouler leurs produits et recommencent leur périple. Sous le roi Louis XIV, l esclavage est structuré par son intendant, Colbert, qui avec son «Code noir» interdit certaines cruautés mais en institutionnalise d autres, et, surtout, donne à l esclave le statut de meuble. L abolition de l esclavage L esclavage est aboli en 1848. Victor Schoelcher, sous-secrétaire d État à la Marine chargé des colonies, contribue à faire adopter le décret sur l abolition de l esclavage dans les colonies. Ce fameux décret est signé en France le 27 avril 1848, et confirmé dans la Constitution du 4 novembre 1848. En Martinique, la date officielle de l abolition est pourtant le 22 mai. Onze jours avant l arrivée du décret par bateau, les esclaves de l île ayant eu vent de ce qui se trame en métropole ne souhaitent pas attendre, se rebellent et exigent leur libération immédiate. La Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 12

décision locale d abolition, le lendemain, soit le 23 mai, permet aux Martiniquais de proclamer leur fierté d avoir pris leurs affaires en main à un moment crucial. Les émeutes du 22 mai ont provoqué la proclamation de l émancipation : «Nèg pété chenn!» (Les Noirs ont brisé leurs chaînes!) criaient-ils avec fierté. Conditions de vie Pour faire face à la pénurie de main d œuvre consécutive à l abolition de l esclavage, la France, imitant en cela le Royaume-Uni et les Pays-Bas, a recours, de 1853 à 1870, à l immigration d une main d'œuvre originaire de l Inde. Les immigrés indiens sont des travailleurs recrutés initialement pour cinq ans et devant repartir dans leur pays d origine à l issue de cette période. Cependant, la grande majorité d entre eux resteront en Martinique, et seront rejoints à la fin du dix-neuvième siècle par des travailleurs chinois et du Moyen-Orient. Si ces rencontres se font souvent dans la douleur, elles contribuent aussi au développement de la richesse intellectuelle et culturelle de l île. Mais la Martinique demeure une colonie et les Noirs, dans une situation précaire. Les Blancs héritiers des esclavagistes, dits Békés, conservent les terres et le pouvoir économique. Une nouvelle classe semble naître : celle des mulâtres, qui, à la croisée des deux communautés blanche et noire, dispose de davantage de privilèges que la seconde sans en avoir autant que la première. Parmi ces privilèges figure en bonne place l accès à l éducation, qui permet aux mulâtres de gravir les échelons sociaux en accédant d abord aux professions libérales (médecine, droit) pour également se trouver en bonne position dans les secteurs commerciaux. La mentalité dominante est alors celle du «chapé la po» : c est-à-dire, pour les femmes, faire en sorte que sa progéniture soit la plus blanche possible afin de pouvoir sortir de la misère. Jusqu à aujourd hui, on peut encore trouver des traces de cet état d esprit. Chapé la po, littéralement réchapper, sauver la peau. Il existe dans le vocabulaire antillais de nombreux termes pour qualifier la couleur de peau et/ou les castes. Par exemple, les békés sont les blancs descendants des colons et qui forment un groupe qui se mélange très peu aux autres, pas même aux métros, les blancs venus de métropole le plus souvent pour le travail. Pour qualifier les différents métissages, on emploie toutes sortes de termes comme chabin, mulâtre, quarteron, griffe, câpre et chapé-coolie. La départementalisation La Réunion, la Guadeloupe, la Guyane et la Martinique obtiennent le statut de départements d outre-mer (DOM) en 1946, plus de quatre siècles après que la France eut modifié à jamais leur paysage. Les besoins sont énormes. L industrie sucrière s écroule, l agriculture connaît une crise Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 13

importante et provoque un exode rural, entraînant autour de Fort-de-France la création de bidonvilles insalubres. Il semble quasi-impossible de trouver des leviers économiques à l intérieur de la Martinique même. La lutte pour l amélioration de la situation sociale se révèle à travers de nombreux conflits dans les années 1950. En 1963, le gouvernement français créé le BUMIDOM, le Bureau des migrations des départements d outre-mer, afin de soulager la région du fardeau démographique et de l accroissement du chômage : le départ annuel de 10 000 Antillais vers la France, afin d occuper des fonctions subalternes dans la fonction publique (Postes, Télécoms et hôpitaux notamment), constitue une solution au manque de main d œuvre en France, mais n amène rien de positif à la Martinique En 1982, la Martinique devient une des 26 régions françaises. Les élites politiques martiniquaises reçoivent alors un surcroît de responsabilités dans le développement économique de leur département, qui devient largement subventionné à la fois par l État français et par l Union européenne. Cependant, la transformation de l économie et de la société martiniquaise, bien que nécessaire en raison de l effondrement de l industrie sucrière, s avère difficile pour la population qui a dû se rendre à l évidence : l ancienne économie basée sur une agriculture d exportation (banane, rhum et canne à sucre) n a plus qu un avenir fort limité en Martinique. Dorénavant, l industrialisation et tout particulièrement le tourisme apparaissent comme les secteurs d avenir. Aujourd hui Puisque la logique d assimilation à la France s est avérée un échec, certains Martiniquais voient dans l indépendance de l île une solution aux problèmes sociaux et identitaires. D autres considèrent cependant qu il est trop tard et que l indépendance aurait dû être décidée à la Libération en 1945. En effet, toute rupture brutale semble aujourd hui difficile, tant elle remettrait en cause les acquis sociaux. Le soutien de la métropole est un mal nécessaire, dans cette région où le taux de chômage varie entre 30% et 40%. La tendance actuelle est plutôt à l évolution vers un statut d autonomie, permettant de prendre davantage en compte la culture et l identité du pays. Beaucoup de Martiniquais revendiquent en effet aujourd hui leur différence, ce qui se reflète dans le débat autour de la langue créole, dont l entrée dans le système scolaire se fait petit à petit. Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 14

Culture, littérature et théâtre créoles Ni Européens, ni Africains, ni Asiatiques, nous nous proclamons créoles. Cela sera pour nous une attitude intérieure, mieux : une vigilance, ou mieux encore, une sorte d enveloppe mentale au mitan de laquelle se bâtira notre monde en pleine conscience du monde. Jean Bernabé, Patrick Chamoiseau et Raphaël Confiant, Éloge de la créolité, 1989. À l origine, le nom créole désigne une personne née et élevée en Amérique de parents nés en Europe, donc partiellement ou totalement étrangers. Ensuite, l adjectif s est appliqué à une langue, issue des transformations subies par un système linguistique utilisé comme moyen de communication par une communauté. Ces transformations ont été influencées par les langues maternelles originelles des membres de cette communauté, à savoir aux Antilles : les Amérindiens, les Européens et surtout, les Noirs d Afrique. La population des Antilles est extrêmement métissée. La culture créole, ou créolité, poursuit par le biais de l écriture et du langage la recherche identitaire entamée par la négritude et l'antillanité. Premiers écrits Dans les années qui suivirent l abolition de l esclavage, la littérature, tant celle des békés que celle des anciens esclaves est édulcorée et véhicule le mythe des Antilles heureuses. Cette littérature est à la limite de la promotion touristique. Au début du vingtième siècle, on voit poindre une amorce de prise de conscience et une dénonciation de la survivance des structures coloniales. Les anciens esclaves veulent laisser toute sa place au Nègre, à ses conditions de vie, à son histoire. Les Antillais de race noire expriment dans leur littérature leur fierté d être Nègre et leur qualité de citoyen français. Pour eux, leur assimilation à la France est possible. Négritude Le mot négritude apparaît pour la première fois en 1939 dans le recueil d Aimé Césaire, Cahier d un retour au pays natal. Ce mouvement est né vers 1930 de la rencontre du martiniquais Aimé Césaire, du sénégalais Léopold Sédar Senghor et du guyanais Léon-Gontran Damas. Ils affirment haut et fort la grandeur de l'histoire et de la civilisation noire jusque là dévalorisées par le monde occidental. Plus que tout, ils veulent faire de leur identité nègre et de l ensemble des valeurs culturelles du monde noir, une source de fierté. Par contre, contrairement à ceux qui les ont précédés, ils constatent leur impossible assimilation et le racisme de la France métropolitaine. Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 15

Selon plusieurs, le problème réside dans le fait que la négritude remplace l illusion de la France métropolitaine par celle de l Afrique et ignore la culture et la langue créoles. La maîtrise de la langue du colonisateur sert aux écrivains de la négritude à prouver leur égalité. La négritude est le premier cri du cœur du peuple antillais, et met la table à une prise de parole plus nuancée et spécifique aux Antilles. Imprégnée d humanisme occidental, la négritude valorise et accepte tout ce qui fait le Noir, son sens de la souffrance et des malheurs ; elle réhabilite le nègre «comique et laid», abjurant l exotisme factice ; elle clame la dignité du nègre et de son continent d origine. Elle effectue un retour au passé, aux racines africaines oubliées, à la culture et aux valeurs perdues du monde noir qui sont considérées comme égales sinon supérieures à celles du monde blanc. La négritude exprime la soif d affranchissement que partagent les peuples noirs de partout, elle dénonce les dominations, le racisme blanc et l infériorisation du Noir, elle souhaite la reprise en main de leur propre destin, elle tend à l universalisme, elle croit à la justice et au bonheur et elle a l espoir d une réconciliation universelle des races. Katia Lévesque, La créolité, entre tradition d oraliture créole et tradition littéraire française. Antillanité L antillanité est un mouvement forgé à la fin des années 1960 par l écrivain martiniquais Edouard Glissant, qui reproche à la négritude de vouloir englober dans une problématique unique tous les Noirs du monde entier. Pour Glissant, ce n est pas la race mais l intégration culturelle et sociale qui font une civilisation. Il se penche de manière plus spécifique sur les Antilles et dresse un constat lucide : la société antillaise est malade. Elle souffre du succès de la politique de colonisation française. Face à ce diagnostic, Glissant propose un remède : la quête de l identité antillaise. L antillanité est une volonté de reconstituer les déchirures sociales, de remplir les trous de la mémoire collective et d établir des relations hors du modèle de la France métropolitaine. Il faut mettre à jour le réel antillais à travers l histoire commune de la culture sucrière, caractérisée par le cloisonnement social, la couleur de la peau, l héritage africain et la langue créole. Édouard Glissant affirme la spécificité des Antilles dans leur diversité, leurs langues et leurs histoires. L'antillanité est une identité ouverte et plurielle. La langue des écrivains de l antillanité est plus libre que celle des écrivains de la négritude, plus créative, plus pittoresque parfois, qui traduit davantage leur sensibilité créole. Créolité Plus récemment est apparu, à la fin des années 1980, le fondement de la créolité qui repose sur un manifeste, Éloge de la Créolité, écrit par Jean Bernabé, Patrick Chamoiseau et Raphaël Confiant. Cette démarche intègre l histoire des Antilles et l imbrication des différents peuples qui y sont Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 16

arrivés, volontairement ou pas. La créolité rejette l unicité, l universel, la pureté et la transparence. Elle prône la diversité et s'oppose autant à l assimilation du noir dans la culture du blanc qu à la négritude, qu on devine appartenir à un passé à jamais révolu. Elle est aussi plus populaire, moins opaque et hermétique. Les objectifs sont d exploiter l univers créole pour préserver la culture locale. L éloge de la créolité est le texte d une conférence publié a posteriori, ce qui explique le ton parfois autoritaire. Pour ses auteurs, il s agit d un cadre esthétique fournissant des balises. Ils y énoncent cinq grands principes. Les cinq principes de la créolité : L enracinement dans l oral La mise au jour de la mémoire vraie La thématique de l existence L irruption de la modernité Le choix d une parole Les univers littéraires se rattachant à la créolité expriment dans une cacophonie organique la démesure de l existence martiniquaise, son chaos et sa vitalité. La littérature de la créolité est le lieu d expression de l âme collective. On résiste à l autorité, à ce qui est officiel. C est la littérature de la contre-histoire, inspirée par la tradition orale, enracinée dans les milieux paysans et les banlieues. Au fil de leur écriture, les écrivains de la créolité ancrent aussi davantage leurs récits dans le monde moderne et urbain. Pour définir l identité créole dans toute sa complexité, il faut cesser d imiter la France et l Afrique et chercher des formes qui soient authentiquement créoles et qui témoignent du vécu antillais. Il faut dire la mémoire des îles. Le conteur antillais a été le gardien de cette mémoire et le conte est issu de la créativité populaire. C est donc vers lui qu il faut se tourner. Le conte créole Fondement essentiel de la créolité, le conte est d origine africaine, doublé d influences européennes, comme les contes bretons par exemple, et contient des traces subtiles de la culture des amérindiens Caraïbes. À l époque de l esclavagisme, les contes s adressent à un public d adulte et ne se racontent que la nuit. Le rapport entre le conteur et le public est très important et cette complicité est essentielle, puisqu il n y a pas de spectateurs, mais uniquement des participants. L enthousiasme démontré Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 17

par le public autorise le conteur à poursuivre son histoire. Les histoires sont souvent les mêmes, et donc connues du public, alors ce qui importe, c est la manière de les raconter, le style et le talent du conteur. Durant l esclavagisme, le conte est un des seuls moyens d expression des esclaves, alors il servait à faire passer des messages, car la révolte est la fonction primordiale du conte. Pour éviter que le maître, qui assiste souvent aux soirées, n y trouve à redire, les cycles d animaux sont souvent utilisés, avec ses symboles et des codes africains, inconnus du maître. Les morales simplistes en cachent d autres, plus suggérées et porteuses de sens. Pour le maître, l humour n est pas menaçant, alors que pour l esclave, l humour procure du courage et la force de rêver et donc de vouloir changer les choses. Le jour, le conteur est soumis en apparence, afin de conserver son unique moyen de résistance, alors que la nuit venue, il est subversif. Un bon conteur se reconnaît à son absence d hésitation et à la vivacité de son rythme (ce qu on retrouve d ailleurs dans l interprétation d Erwin Weche dans Moi chien créole). Les contes sont complexes dans leur symbolique, mais simples dans leur structure, faciles à comprendre, parce que l auditoire est souvent affamé, fatigué et démoralisé. Dans la créolité, le conte est aussi important que l art du conteur, qu il ne faut pas laisser sombrer dans l oubli, ce à quoi travaillent les metteurs en scène et acteurs de théâtre antillais. Le théâtre antillais Pour s affirmer contre la présence française, partager avec sa communauté, interroger son héritage distinct et développer un imaginaire complexe et diversifié, le théâtre est un moyen tout indiqué. L activité théâtrale aux Antilles, quoique de manière moins soutenue que la musique, occupe une place importante. On y retrouve les mêmes thèmes et préoccupations que dans la littérature de la créolité : L obsession de l histoire et la contestation des puissances coloniales La figure du conteur et le conte, modèle théâtral et lien avec la tradition orale Le carnavalesque Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 18

La pièce La tragédie du roi Christophe (qu on voit ici représenté), d Aimé Césaire, est avec Cahier d un retour au pays natal, une de ses œuvres phares. Parue en 1963, elle raconte la tragique épopée de Christophe, un esclave, cuisinier de son état, qui prit une part éminente à la lutte de la libération en Haïti, devenant général, puis s autoproclamant roi, avant de devenir un dictateur sanguinaire. Ni héros, ni saint, ni usurpateur, c était un homme doué d une immense bonne volonté, qui essayait désespérément de trouver sa voie. Autour du concept de négritude, Césaire y déploie ses thèmes de prédilection : l injustice, la liberté, le peuple, la politique, la gloire. En avril 1965, lors de la création à Paris, au théâtre de l Odéon, de la pièce La Tragédie du Roi Christophe, Aimé Césaire accorda une entrevue à Khalid Chraibi. À propos du théâtre Pour moi, le théâtre est le moyen de sortir de la contradiction que vous signalez, et de mettre la poésie à la portée des masses, de «donner à voir» comme dirait Eluard. Le théâtre, c est la mise à la portée du peuple de la poésie. Le théâtre est très important dans nos pays sous-développés, il y a dans ces pays une faim de théâtre. Car ce sont des pays qui s interrogent. Autrefois, ils étaient soumis à une domination étrangère, ils subissaient leur sort. Maintenant, ce sont eux qui forgent leur destinée, et mettent en question, et le théâtre est la mise en question de la vie par elle-même. Avec l indépendance, le Tiers-Monde est arrivé à l âge où l on s interroge sur soi-même, et c est là l âge du théâtre. À propos de l engagement Mais, attention à la notion d engagement : engagement ne signifie pas pour l artiste être engagé dans un parti politique, avoir sa carte de membre, et son numéro. Être engagé, cela signifie, pour l artiste, être inséré dans son contexte social, être la chair du peuple, vivre les problèmes de son pays avec intensité, et en rendre témoignage. Pour citer un maghrébin, Kateb Yacine par exemple est un homme absolument représentatif. Son œuvre reflète les souffrances du peuple algérien qui lutte pour la libération, elle porte témoignage. C est cela l engagement. Toute œuvre d art, d ailleurs, à condition d être profonde, porte témoignage, et elle ne le peut que si elle est vraiment vécue, sous-tendue par tout le drame intérieur de l écrivain, qui résulte de l engagement. Le théâtre permet aussi de corriger les versions imposées de l histoire et de revivre des situations angoissantes de manière ludique et virtuelle. La fameuse catharsis, issue de l Antiquité grecque, est la purgation des passions par le moyen de la représentation dramatique. En assistant à un spectacle théâtral, l'être humain se libère de ses pulsions, angoisses ou fantasmes en les vivant à travers le héros ou les situations représentées sous ses yeux. Dans les Antilles comme partout ailleurs, le théâtre est un lieu de défoulement, d émancipation, de délivrance et d affranchissement. Dossier d accompagnement scolaire Moi chien créole 19