L un des plus beaux voyages du monde par la mer. La ligne de l Express Côtier



Documents pareils
L Hôtel de la Conférence

INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS

Bulletin d'inscription

New Famille Abgottspon-Schell

THOMAS COOK GROUPES. Crète Séjour Iérapétra

CROISIERE ALOR ET LES ILES DE LA SONDE A DU 17 AU 29 MAI 2015 (35 plongées minimum)

Réceptions. Le Phare des Baleines. Océan Authentique. Séminaires. Vos événements au bord de l océan. Professionnel. Conférences. Réunions de travail

Tarifs Hôteliers Saison Automne 2007 à Été 2008 pour nos Clients

Raid Glace et Feu Islande

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015

Au sujet de l'hôtel Palma

Voyage en Chine au mois de Novembre 2013

Projet de Classe de 5 G. Séjour du 12 au 14 février 2009

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord

PRESTATION 1 : MULTI-ACTIVITES INCENTIVE ET SEMINAIRES

LA MALAISIE PRATIQUE

1. SE RENDRE A KOH CHANG

De Vancouver à Los Angeles La côte Pacifique et Las Vegas. Du 18 au 29 septembre 2015

Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe

37 DEUX VOYAGES. Votre break entre filles! 100% girly Destination Croatie 3 7 D E U X V O Y A G E S. C O M

1575 pour Monsieur 1099 pour Madame

LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF. en Hébergement Seul

Vous trouverez ci-après notre brochure d informations relative à notre hôtel et à nos salles de réunion.

REGLEMENT Jeu «Picto Quizz» Jeu du 7 au 18 Avril 2015 Centre Presse

Séminaire OSPHARM. Au Costa Rica. Du DIMANCHE 17 au lundi 25 novembre jours / 7 nuits

aissez-vous choyer, en plein cœur de la nature.

Domaine. à Bayonne. Une nouvelle vie pour un nouveau quartier

Circuit de Tournois La Baule été 2011

TOUT SAVOIR SUR LES DEPLACEMENTS DES PATIENTS AVEC LEUR MATERIEL

Les îles Éparses. A bord du navire océanographique Marion Dufresne. du 16 avril au 15 mai 2009

Les Bons Plans de l Été

IUP Management de Saint Etienne. Rapport de Fin de Séjour. Bournemouth Angleterre

Savoir lire une carte, se situer et s orienter en randonnée

-Rencontre avec les dauphins libres-

Politique Biathlon Canada sur les voyages et les dépenses

SOMMAIRE. 1. Le contexte p La démarche p Les critères par activité p. 4 et 5 Pêche VTT Pédestre Équestre

Club Lac des Sables et Paradis

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

CONTRAT D ACCUEIL. Parents Assistant(e)s Maternel(le)s. Proposé par les Relais Assistantes Maternelles du Haut-Rhin

Nous vous souhaitons un agréable séjour sur nos quais. L équipe du Port d escale. Page 2 of 25

FICHE TECHNIQUE avril Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique

Bienvenue. Restez connecté au cœur de l aéroport Charles de Gaulle.

L Ardèche en fauteuil roulant Visite en side-car. Par Kornelia et Michel, juin 2011

Championnat Européen des grimpeurs 2010 Prague - Tchequie

L ART SUBTIL DE RECEVOIR

Données générales à propos de l Estonie

La petite poule qui voulait voir la mer

Institut d Études Politiques de Grenoble. Rapport de fin de séjour

CLASSEMENT - NOTE DE CLARIFICATION -

PROGRAMMES SPÉCIFIQUES DE NOËL ET DU NOUVEL AN À ROVANIEMI

FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE - Secretariat CONVENTION - CADRE SUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES - Secrétariat

STAGE DE RUGBY- DOSSIER D INSCRIPTION JUILLET 2015

TOURISME FRANCE CHINE 2015 DU 24 AU 27 NOVEMBRE

Dépaysez! Station sports de nature

Conditions générales de vente

Choisir Saint-Nazaire pour un événement professionnel, c est

Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club.

Monténégro. spécialement étudié pour l'atscaf 21. du 19 au 26 avril 2014 séjour 8 jours / 7 nuits en formule «tout inclus»

Qu est-ce que l accueil de loisirs? I/ Présentation du gestionnaire. La Haye du Puits : Prétot-Sainte-Suzanne :

Week-end Neige et Vapeur Sur le Mont Lozère

CONTRAT DE LOCATION. Le règlement intérieur est partie intégrante du contrat et vaut engagement contractuel.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION

Le Haut Ellé. Station de pompage de Barréguan près D790 "Le Grand Pont" sous le Faouët. Département 56

Votre destination : l Ile Maurice

Du 1 er juillet 2014 au 30 juin 2015

V{tÄxà ` Ä éx. Tout juste achevé, ce chalet a été conçu avec goût et sens du détail.

TÂCHE 1 - INTERACTION FICHE Nº 1

Hôtel ROYAL WILSON**, Toulouse

Économisons l énergie! 11

SAINT-PETERSBOURG EN PETIT GROUPE MEILLEUR TARIF GARANTI 2015/2016

Quelle journée! Pêle-mêle. Qu est-ce que c est? DOSSIER Écoutez les phrases. Écrivez les mots de la page Pêle-mêle que vous entendez.

Une exclusivité Opérateur mobile. Le voyage essentiel

UNE EXPÉRIENCE INOUBLIABLE!

Checklist Vacances PROCHE ET PRO.

CENTRE NUMERIQUE DU JURA REGLEMENTS, CONDITIONS ET ACCES AUX SERVICES

Mairie de Lérouville République Française Département de la Meuse

Ça bouge au Canada : Le parc national de Banff

TOUR DES LACS DU MERCANTOUR PARTIE NORD

HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec. RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc.

Espace Babylone. Au cœur de Paris, un lieu pour. Formation Comité de direction Conseil Assemblée Conférence Réunion. 91, Rue de Sèvres, Paris

Plein Ciel Hôtel d altitude -1800m

Votre Platinum Card. Les prestations et frais en bref.

VOTRE DESTINATION REUNION!

Sa situation privilégiée

Le Maroc reçoit son premier B787 Dreamliner

MINISTÈRE DE LA MARINE MARCHANDE DE MER EGEE Direction Nationale des Transports Maritimes

RALLYE EUROPE SAHARA RESERVE AUX EQUIPAGES EN ALFA ROMEO SPECIAL POUR LES 100 ANS DE L ALFA LE TOZEUR

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE...

REGLEMENT INTERIEUR 2009

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR

des ministres des Finances et des gouverneurs de banque centrale du G20 les 17 et 18 février Paris France

Rapport de fin de séjour Bourse Explora Sup Stage à San Francisco

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

Le Marché Touristique ALLEMAND

VOYAGE AU PAYS MAGIQUE DU PÈRE NOËL

Questionnaire aux parents sur l autonomie et l indépendance de l enfant au domicile

Monsieur le Capitaine du Port. Capitainerie du Port 16 quai de la douane Brest. Demande d autorisation de naviguer

REGLEMENT INTERIEUR ESPACE JEUNES DIVONNE-LES-BAINS

Sales & Marketing contacts

MADER ENERGIE. Un programme original, pour découvrir Madère de manière exhaustive et hors des sentiers battus!

Transcription:

L un des plus beaux voyages du monde par la mer La ligne de l Express Côtier VOTRE GUIDE DE VOYAGE

NORVÈGE 6 6 3 3 ' N C E R C L E P O L A I R E Bergen A R C T I Q U E Kristiansund Ålesund Torvik Måløy Florø Sognefjord Train de Flåm Geirangerfjord Hjørundfjord Flåm Hardangerfjord Nesna Sandnessjøen Brønnøysund Molde Rørvik N O R V E G E Lignes ferroviaires Stokmarknes Svolvær Stamsund Trondheim Oslo Risøyhamn Sortland Ørnes L O F O T E N V E S T E R Å L E N T R O L L - F J O R D Bodø Finnsnes Harstad C A P N O R D 71 N Honningsvåg Havøysund Hammerfest Tromsø Øksfjord Skjervøy Mehamn Berlevåg Båtsfjord Kjøllefjord Kirkenes Vardø Vadsø Cher Passager, Tout a commencé dans les riches zones de pêche le long de la côte norvégienne. Une route commerciale sûre était nécessaire pour tisser son chemin entre les récifs dangereux, les îles et les criques qui séparent les régions du sud et du nord de la Norvège. Les cartes maritimes étaient peu fiables et il y avait seulement quelques phares. Lorsque le gouvernement norvégien a finalement décidé de créer une connexion entre le nord et le sud, le travail de fond pour cartographier le littoral a été repris par Richard With et son ami Anders Holthe. En 1893, le bateau à vapeur DS Vesterålen du Commandant Richard With a été mis en service régulier le long des côtes de Norvège. D abord de Trondheim à Hammerfest, et plus tard de Bergen à Kirkenes en 7 jours seulement. Il a appelé cette voie importante hurtigruten (route rapide). Aujourd hui, 120 ans plus tard, Hurtigruten transporte toujours du frêt et des passagers. Nos commandants utilisent leur grande expertise maritime pour garantir le transport des marchandises et des passagers sans encombre d un port à l autre. Bienvenue à bord pour l aventure d une vie. SOMMAIRE Itinéraire jour par jour 4 En direction du nord 4-6 En direction du sud 7-8 Informations 9-10 Vie à bord 11-17 Équipement à prévoir 17 Lexique maritime 18 Coordonnées des navires 18 Numéros de téléphone importants 18 Horaires des escales 19 La ligne de l Express Côtier depuis 1893 Photo de couverture : Trym Ivar Bergsmo. Photo quatrième de couverture : Jan R. Olsen, Ilse Niedermeyer - Guest image, Nina Helland

ITINÉRAIRE JOUR PAR JOUR Les voyages classiques de Hurtigruten : Un voyage à partir du centre culturel de Bergen jusqu à Kirkenes avec un retour sur Bergen, représente le moyen ultime de s imprégner de la navigation avec Hurtigruten. Le voyage complet dure 12 jours. Il existe également d autres alternatives comme Bergen Kirkenes Trondheim, ou seulement en direction du nord, Bergen Kirkenes, et en direction du sud, Kirkenes Bergen. Uwe Neumann - Guest image ITINéRAIRE DU VOYAGE EN DIRECTION DU NORD JOUR 1 Embarquement à Bergen Port d embarquement : Bergen Avant d embarquer, explorez le charmant port et la ville hanséatique de Bergen. Promenez-vous dans les rues étroites du quartier médiéval hanséatique de Bryggen, qui figure au Patrimoine mondial de l UNESCO, et visitez le Musée de la Hanse ou le marché aux poissons. Prenez le funiculaire jusqu à la montagne Fløyen, d une altitude de 320m juste en dehors de la ville, où vous pourrez apprécier la plus belle vue de Bergen et de ses fjords. Dans la soirée, la navigation Hurtigruten passe à travers le Hjeltefjord, d où les Vikings ont pris la mer vers les Iles Shetland et au-delà. JOUR 2 Ålesund et Geirangerfjord/ Hjørundfjord Escales : Florø, Måløy, Torvik, Ålesund et Molde Votre bateau navigue le long d îles et îlots situés plus au nord vers Ålesund. Vous allez aimer l architecture pleine d inspiration dans la zone piétonne de Apotekergate et de Kongensgate, qui sont des exemples parfaits du style art nouveau. Ne manquez pas la vue depuis le Mt Aksla - et ses 418 marches. Pendant les mois d été, votre navire Hurtigruten navigue dans le spectaculaire Geirangerfjord - reconnu par le National Geographic et qui figure au Patrimoine mondial de l UNESCO. Pendant cette navigation, nous passons devant des falaises à pic, hautes de 800m, et des chutes d eau impressionnantes. Durant l automne, nos navires naviguent dans l Hjørundfjord. JOUR 3 La ville royale de Trondheim Escales : Kristiansund, Trondheim et Rørvik Lorsque vous visitez l ancienne ville royale de Trondheim, vous avez une bonne vue depuis le Gamle Bybrua (Ancien Pont de la Ville). Ce pont en bois néo-gothique datant de 1861 était autrefois le seul chemin vers le centre de la ville. La cathédrale Nidaros, construite entre 1070 et 1300 est le plus grand édifce religieux gothique de Norvège. Dans la Résidence voisine de l Evêque, les joyaux de la couronne norvégienne sont exposés. Les entrepôts bâtis sur des pilotis en bois sont tout aussi beaux que le Stiftsgarden de style rococo, le plus grand bâtiment en bois de Norvège qui est la résidence de la famille royale, lorsqu elle vient en visite à Trondheim. Puis nous mettons le cap vers le nord-ouest, en passant devant le superbe phare Kjeungskjær, des milliers de petites îles et des affleurements rocheux pittoresques. Après être passé par Stokksund, le bateau arrivera à Rørvik. 4 5

JOUR 4 Cercle Polaire Arctique et les îles Lofoten Escales : Brønnøysund, Sandnessjøen, Nesna, Ørnes, Bodø, Stamsund et Svolvær Dans la matinée, nous traversons le Cercle Polaire Arctique (66 33 N) entre Nesna et Ørnes, marqué par un globe sur un petit îlot. Les passagers naviguant dans les eaux arctiques pour la première fois ont droit à la cérémonie de passage du Cercle Arctique animée par Neptune, le souverain des Sept Mers. Lorsque le «Pic des Lofoten» apparait à l horizon, une chaine de montagnes s élevant jusqu à 1000m, le Landegode, Helligvær et Vestfjord sont derrière vous. Le cabillaud est pêché de janvier à avril et selon la tradition, séché à l air frais de la mer puis exporté en tant que poisson séché (la morue). Dans la soirée, nous arrivons à Svolvær, la principale ville des Iles Lofoten. Les charmes des îles Lofoten sont révélés dans tous les petits villages pittoresques de pêcheurs avec leur atmosphère typique. Nichée entre les majestueuses falaises en granit et les plages de sable blanc, les îles Lofoten offrent une expérience originale. Promenez-vous entre les séchoirs à poissons et les rorbuer, les traditionnelles maisons rouges sur pilotis des pêcheurs. JOUR 5 Tromsø, la porte de l Arctique Escales : Stokmarknes, Sortland, Risøyhamn, Harstad, Finnsnes, Tromsø et Skjervøy Pendant la nuit, le bateau navigue dans l étroit détroit de Raftsund. Après un arrêt à Harstad, situé sur la plus grande île de Norvège, Hinnøya, nous continuons via Finnsnes vers Tromsø pour une escale plus longue. De nombreuses expéditions polaires à destination de l Arctique ont utilisé Tromsø comme point de départ et le célèbre explorateur Roald Amundsen y a trouvé un équipage et des vivres. Avec la présence de l Institut polaire norvégien, la ville a établi sa position de Capitale Polaire de Norvège. «Ishavskatedralen» la Cathédrale arctique, est le plus célèbre point de repère avec son style progressif et ses extraordinaires vitraux en mosaïque. L université et le grand nombre de visiteurs ont contribué à la vie active et culturelle. Les nombreux restaurants et cafés sont toujours très animés. JOUR 6 Honningsvåg et le Cap Nord Escales : Øksfjord, Hammerfest, Havøysund, Honningsvåg, Kjøllefjord, Mehamn et Berlevåg Après une navigation au cœur de très beaux paysages et le passage devant Magerøysund puis l arrêt matinal à Hammerfest, vous arrivez à Honningsvåg. C est la porte d entrée vers le spectaculaire Cap Nord, s élevant de l océan à 71 10 21 Nord, ce qui vous place à seulement 2.000 kilomètres du pôle Nord géographique. Etre sur le plateau du Cap Nord, haut de 307m, vous donne le sentiment sublime d être au bout du monde. La zone est aussi connue pour ses oiseaux, un sanctuaire abritant jusqu à 250.000 oiseaux de mer dont certaines espèces du haut Arctique peuvent seulement être observées ici en Norvège continentale. Voyageant au cœur du peuple indigène Sami, nous passons devant leur ancien site de sacrifice, la formation rocheuse Finnkjerka, alors que nous approchons de Kjøllefjord. JOUR 7 Kirkenes, point de demi-tour Escales : Båtsfjord, Vardø, Vadsø et Kirkenes Lorsque vous arrivez à Kirkenes, à une longitude de 30 Est, vous êtes en fait plus à l est qu Istanbul et St. Pétersbourg. La frontière russe et la péninsule Kola sont proches et vous trouverez peut-être curieux que les panneaux de signalisation routiers soient rédigés à la fois en russe et en norvégien. Une fois arrivé à Kirkenes, le seul choix pour le navire Hurtigruten, est de faire demi-tour et reprendre sa navigation vers le sud. Passer un peu de temps à Kirkenes vous donne la possibilité de participer aux excursions proposées par cet environnement arctique. ITINéRAIRE DU VOYAGE EN DIRECTION DU SUD JOUR 7 Kirkenes, cap vers le sud Escales : Kirkenes, Vardø, Båtsfjord et Berlevåg Le 1er octobre 1908, la ligne Hurtigruten a été prolongée de Vadsø à Kirkenes. Vers 1900, Kirkenes était seulement un petit village avec une église. Pour les 3500 habitants, les industries principales étaient la pêche et les services et la récente remise en service de la mine de fer. Lors de la navigation retour, les escales de nuit à l aller en direction du nord, s effectuent de jour en allant vers le sud. Dans l après-midi, le bateau accoste à Vardø, le port de Norvège situé le plus au nord du pays. Le navire longe ensuite la péninsule Varanger vers Båtsfjord avant d atteindre Berlevåg dans la soirée. JOUR 8 Hammerfest et Tromsø Escales : Mehamn, Kjøllefjord, Honningsvåg, Havøysund, Hammerfest, Øksfjord, Skjervøy et Tromsø Prendre son petit déjeuner au cap Nord, dans le cadre de l excursion matinale optionnelle, en rendant visite à une famille Sami, sont certainement les points forts de la journée. Hammerfest, la ville la plus au nord du monde, dont les premières traces de la communauté remontent à l Age de pierre, joue toujours un rôle important en tant que village de pêcheurs. Fondée en 1789 pour développer le commerce avec la Russie, Hammerfest réaffirma sa position de capitale polaire de la Norvège de son temps. A Hammerfest, la stèle du Méridien, érigée en 1854, commémore la première mesure précise du globe, une réussite si importante qu elle est devenue un site du Patrimoine mondial de l UNESCO. L énergie des vagues a fourni pour la première fois l énergie électrique d une rue d Europe du Nord en 1891 l innovation dans ce domaine étant toujours la signature de Hammerfest avec sa grande usine de gaz liquide située juste en dehors de la ville. Vers minuit à Tromsø, vous pourrez assister à une expérience musicale unique: le concert de minuit dans la cathédrale arctique. Vous pouvez également vous rendre dans l un des nombreux pubs conviviaux de la ville et goûter la bière locale, la bière arctique de Mack. Anja Caesperlein - Guest image 6 7

JOUR 9 les îles Vesterålen et Lofoten Escales : Tromsø, Finnsnes, Harstad, Risøyhamn, Sortland, Stokmarknes, Svolvær et Stamsund Les îles Vesterålen et Lofoten sont au programme d aujourd hui. Risøyrenna a été construit spécialement pour Hurtigruten et a fourni aux bateaux une «route intérieure» entre Harstad et les îles Vesterålen. Stokmarknes, où fut fondée Hurtigruten, abrite le musée de la compagnie (Hurtigrutemuseum). L entrée est pré-payée pour tous les passagers. Puis nous continuons vers Svolvær, la principale ville des îles Lofoten et ensuite vers Stamsund où le navire longe les majestueux sommets de l immense mur des Lofoten pour ensuite quitter les îles dans la soirée et mettre le cap vers le continent. JOUR 10 Cercle Arctique, Montagne des Sept Sœurs Escales : Bodø, Ørnes, Nesna, Sandnessjøen, Brønnøysund et Rørvik La côte Helgeland avec sa centaine d îlots, ses terres fertiles et ses falaises abruptes de granit, mérite un réveil matinal pour profiter de ces paysages. Passer le Cercle Arctique à 66 33 Nord est un autre moment marquant car le navire entre à nouveau en Arctique. Les légendes et les mythes sont nombreux le long de cette partie de la côte : il y a la légende des Sept Sœurs, chaîne de pics montagneux, et le mythe selon lequel le trou de Torghatten, la montagne percée, aurait été formé par la flèche de l arc d Hestmannen. Le Site du Patrimoine mondial de l UNESCO, les Iles Vega (excursion possible en été), est proche de notre arrêt à Sandnessjøen. Les îles ont été inscrites dans cette liste prestigieuse en raison de l interaction unique entre l homme et la biosphère. Pendant des siècles la population locale a protégé les nids des eiders à duvet, en contrepartie du duvet extrêmement précieux des volatiles. JOUR 11 Trondheim et Kristiansund Escales : Trondheim, Kristiansund, Molde et Ålesund Aujourd hui, vous avez une autre possibilité d explorer la ville de Trondheim. La cathédrale Nidaros, dans laquelle trois reines et sept rois ont été couronnés, est le plus grand édifice médiéval de Scandinavie, et les joyaux de la couronne norvégienne sont exposés dans la résidence adjacente de l archevêque. Après être passés devant les îles de Munkholmen et d Hitra, nous mettons le cap vers Molde, la «ville des roses» en raison de sa végétation luxuriante liée au Gulf Stream. Les sommets abrupts, gris et pointus des Alpes de Romsdal étincellent dans le soleil. La ville de Kristiansund est considérée comme la «capitale de la morue salée» et est depuis longtemps le principal port d exportation pour ce poisson séché salé bien connu. JOUR 12 Débarquement à Bergen Escales : Ålesund, Torvik, Måløy, Florø et Bergen Profitez des dernières impressions de la Norvège, car c est aujourd hui que le voyage s achève. Le moment est venu de quitter le navire que vous appréciez un peu plus chaque jour. Mais avant tout, profitez des derniers miles nautiques pour observer les paysages fascinants du pittoresque Nordfjord en dessous de l énorme glacier Jostedalsbreen. Nous naviguons ensuite dans l estuaire de l imposant Sognefjord. Vous avez également les meilleures vues de l archipel de Bergen, la ville des sept montagnes. Emportez avec vous le souvenir de l un des plus beaux voyages au monde et les rencontres amicales qui auront complétés le plaisir de la découverte. INFORMATIONS Passeport/Carte d identité Tous les passagers qui s enregistrent au terminal Hurtigruten ou à bord de nos bateaux doivent présenter un passeport ou une carte nationale d identité en cours de validité. Vaccinations Au moment où nous imprimons ce guide, il n y a pas de vaccinations obligatoires ou d obligations sanitaires pour voyager en Norvège. Il incombe cependant à tous les passagers de s assurer qu ils respectent toutes les obligations sanitaires au moment du voyage. Nous vous suggérons de consulter votre médecin ou les autorités sanitaires compétentes. Heure en Norvège CET (GMT + 1) CEST (GMT + 2 durant la période du 25 mars au 26 octobre 2013) Engagement pour l environnement Les efforts environnementaux de Hurtigruten s inscrivent dans une politique stratégique en six points : 1. Les mesures liées à l environnement sont identifiées et mises en œuvre lors d opérations quotidiennes. 2. Elles portent directement et précisément sur le milieu maritime. 3. Nous définissons les exigences des soustraitants et partenaires contractuels. 4. Notre communication sur notre propre performance environnementale est ouverte et complète. 5. Nous assurons une continuité dans le suivi et l amélioration de notre travail environnemental. 6. Nous ne laissons pas de traces permanentes après notre passage dans les zones vulnérables. En tant que voyageur à bord de Hurtigruten, votre contribution à l environnement est la bienvenue. Nous trions les déchets à bord de tous les navires, nous vous invitons à éteindre les lumières lorsque vous quittez la cabine et à débrancher les chargeurs électriques qui ne sont pas utilisés. Quand vous êtes à terre, ramenez vos détritus à bord ou déposez les aux endroits désignés à cet effet. Lors de nos voyages, nous approchons souvent de la faune. Veuillez suivre les conseils de nos guides à bord et guides d excursions pour agir en sorte que le comportement naturel de la faune ne soit pas modifié. Avant votre départ Veuillez vérifier que vous êtes en possession de votre itinéraire et des bons d échange de transferts (si bien sûr vous en avez réservé). Si vous pensez qu il vous manque quelque chose ou si vous avez des questions, contactez votre agence de voyages immédiatement. Se préparer fait partie du plaisir des vacances, profitez-en pour vous renseigner sur votre destination avant votre voyage : climat, sites, coutumes locales, jours fériés, activités, nourriture et boissons. Synnøve Holmen Kalvø - Guest image 8 9

Devises en Norvège Nous vous suggérons d emporter une petite somme en espèces de devises locales (Couronnes norvégiennes). Les principales cartes de crédit sont largement acceptées, sauf peut-être dans les petits magasins. On vous demandera peut-être de fournir votre identité lorsque vous payez par carte de crédit ou que vous changez de l argent. Voir aussi le chapitre : Devises à bord dans la section VIE A BORD. La couronne norvégienne est utilisée à bord. Assurance Il est impératif d emporter votre contrat d assurance (Europ Assistance si souscription à l assurance facultative proposée par Hurtigruten France) ou les coordonnées de votre assurance personnelle «Assistance/ Rapatriement». Bagages Nous vous recommandons de n emporter que les bagages que vous pouvez porter vous-même car le port des bagages n est normalement pas assuré en Scandinavie et aucun membre d équipage n est désigné à cet effet. N oubliez pas de prendre les médicaments dont vous avez besoin, ainsi que votre passeport ou votre carte d identité et vos lunettes dans votre bagage à main à tout moment. Durant la navigation, vous pouvez entreposer votre valise dans la salle des bagages située à la Réception du bateau. Transferts Bergen & Trondheim : Hurtigruten a un service de navettes entre le Terminal de Hurtigruten, l aéroport de Bergen, les hôtels du centre ville et la gare de Bergen et entre l embarcadère de Hurtigruten, les hôtels du centre ville et la gare de Trondheim. Ce service fonctionne TOUS LES JOURS durant la saison estivale (du 15 avril au 30 septembre) et SUR DEMANDE UNIQUEMENT lorsqu une réservation est faite à l avance pendant la saison hivernale (du 1er octobre au 14 avril). Kirkenes : Les transferts vers et depuis l embarcadère Hurtigruten à Kirkenes sont assurés par bus régulier de l aéroport à Kirkenes. Ces bus fonctionnent toute l année. Veuillez vérifier les horaires affichés localement à l aéroport de Kirkenes et dans les hôtels du centre ville pour connaître les horaires de départ. Le transfert depuis l embarcadère Hurtigruten a lieu au moment de l arrivée et du débarquement du bateau. Si votre vol est retardé ou annulé, les numéros des contacts qui sont indiqués dans le guide des informations à l arrivée et au départ vous permettront de nous informer de votre nouvelle heure d arrivée. JTerje Johansen - Guest image VIE À BORD Annonces Les annonces à bord sont faites en plusieurs langues. Vous pouvez également entendre ces annonces dans votre cabine en actionnant le système téléphonique. Les annonces publiques ne sont pas faites pendant la nuit, donc si vous souhaitez être appelé, veuillez en informer la Réception. Il est possible d être informé si des aurores boréales apparaissent durant la nuit, bien que cela ne soit pas garanti. Bruit Nos navires faisant escale le jour et la nuit, cela peut engendrer des nuisances sonores, et plus particulièrement lors des chargements et déchargements des marchandises. Cabines Les horaires pour libérer votre cabine dépendent des escales du bateau et peuvent varier d un jour à l autre. A l arrivée à Bergen, Kirkenes et Trondheim, une règlementation spéciale s applique. Au départ de Bergen, les cabines sont disponibles à partir de 18h. A Kirkenes, les cabines doivent être libérées avant 8h30. A Trondheim (en direction du sud), les cabines doivent être libérées avant 8h. A Bergen (au retour), les cabines doivent être libérées avant 10h. Contactez la Réception pour obtenir plus de renseignements. Veuillez noter que les horaires sont différents pour les suites. Les équipements dans les cabines varient selon les bateaux et les différentes catégories de cabines. Des serviettes et du gel douche sont fournis et des sèche-cheveux sont disponibles sur tous les bateaux à l exception du MS Vesterålen (certaines cabines), et du MS Lofoten. Le nécessaire pour préparer thé et café sont disponibles uniquement dans les suites. Il est possible de louer des lits bébé à bord un nombre limité d entre eux peut être réservé à l avance. Veuillez noter qu il n y a pas de place pour les lits bébé dans toutes les cabines. Veuillez contacter Hurtigruten pour tous renseignements complémentaires. Pour les réservations de cabines sans attribution de catégorie/ou de numéro précis, les demandes pour des cabines adjacentes ou situées dans une zone précise du bateau, etc. ne peuvent être garanties. Durant les mois d hiver, certaines cabines peuvent avoir leur hublot fermé en raison des conditions météorologiques. Il n y a pas de coffre-fort dans les cabines (excepté à bord du MS Finnmarken et dans certaines cabines à bord du MS Trollfjord et du MS Midnatsol). Hurtigruten décline toute responsabilité en cas de perte ou de vol. Les objets de valeur peuvent être déposés à la Réception pour être conservés dans le coffrefort des bateaux. Kastner Reinhard - Guest image 10 11

Cafétéria Des boissons chaudes et froides et des repas légers peuvent être achetés à la cafétéria, ouverte 24 heures sur 24 (sauf exceptions). Pendant l hiver, les horaires sont indiqués à bord. Au départ de Bergen, la cafétéria ouvre à 16h. Voiture à bord Veuillez être présent sur le quai au plus tard 1 heure avant le départ à Bergen, Trondheim, Bodø, Tromsø et Kirkenes. Horaires à Bergen pour embarquer les voitures à bord: Pendant la saison estivale: (15.04-31.10): à 18h. Pendant la saison hivernale: (01.11-14.04): entre 19h30 et 21h30. Pour tous les autres ports, veuillez être sur le quai au plus tard 30 minutes avant le départ. Si vous embarquez votre véhicule à Bergen pour une destination au nord de Bodø, veuillez vous trouver sur le quai au minimum 2 heures avant le départ du bateau. Les passagers et tous les bagages nécessaires pour le voyage doivent impérativement transiter par le Terminal Hurtigruten à Bergen et par le quai Hurtigruten dans les autres ports. Seul le conducteur est autorisé à se trouver dans la voiture lorsqu il embarque ou débarque du bateau. La «carte de contrôle» pour votre voiture doit être présentée à l équipage sur le pont voitures (vous recevrez cette carte lors de votre enregistrement avant d embarquer à bord du véhicule). La clé de votre voiture sera conservée par l équipage du pont voitures. Pendant la haute saison, il y a une capacité limitée d accueil pour les voitures sur certains courts trajets. Il n est pas possible de débarquer votre véhicule pour la durée des escales du bateau dans les ports. Il n y aura pas d accès au pont voitures pendant le voyage. Les remorques et les caravanes ne sont pas acceptées à bord des bateaux. Le MS Lofoten ne peut pas embarquer de voiture. Salle de jeux pour les enfants Il y a une petite salle de jeux pour les enfants à bord de tous les bateaux, sauf sur le MS Lofoten. Les MS Trollfjord et MS Midnatsol ont un petit espace réservé aux enfants. Conférences La plupart des bateaux ont des espaces destinés aux conférences. Quand une conférence a lieu, il arrive parfois qu une partie du restaurant ou qu un espace public soit réservé. Cruise card et devises à bord Pour votre convenance, nous vous proposons un système de Carte de Croisière, appelée Cruise Card à bord de tous les bateaux. Ce système vous permet d enregistrer tous vos achats à bord en présentant votre cruisecard. Une ouverture de compte cruisecard peut être effectuée dans tous les points de paiement du bateau, contre un dépôt accepté par cartes VISA, Master- Card, Diners, American Express ou en espèces (couronnes norvegiennes, euros, livres sterling, dollars us). Ces cartes de crédit doivent être valides trois mois après la date du retour. Lors de votre dernière nuit à bord, un état détaillé sera déposé à la porte de votre cabine. Le compte de votre cruise-card doit être réglé avant 22h (la veille de votre débarquement). Pour votre convenance, les dépenses enregistrées sur votre cruisecard seront facturées automatiquement sur votre carte de crédit. Toutes les divergences doivent être signalées avant le débarquement. Ceci s applique également si vous souhaitez payer une partie en espèces et une partie par carte de crédit. Les devises utilisées à bord sont les couronnes norvégiennes. Les taux de change sont les mêmes que dans un hôtel. Veuillez vous informer des modalités de paiement auprès de la Réception. Veuillez noter qu un code confidentiel est demandé lorsque vous payez avec votre carte de crédit personnelle à bord. Courant électrique 220v AC. Aucun adaptateur nécessaire. Embarquement/débarquement A Bergen, les bateaux Hurtigruten partent du Terminal Hurtigruten, Nøstegaten 30, N-5010 Bergen. Les chauffeurs de taxi comprendront si vous leur demandez d aller au Terminal Hurtigruten et cela est signalé localement. Des consignes pour les bagages sont disponibles dans le terminal pour 30 NOK (3 pièces de 10 couronnes sont nécessaires). Du personnel est présent dans le terminal ouvert pour l enregistrement des bagages dès 13h. L enregistrement des passagers commence à 15h et l embarquement à partir de 16h. Les cabines sont disponibles à partir de 18h. Période Départ Embarquement 01.01-15.04 22h30 A p. de 16h00 15.04 31.10 20h00 A p. de 16h00 01.11-31.12 22h30 A p. de 16h00 Il n y a pas de restaurants dans le terminal et les passagers sont libres d explorer Bergen jusqu au moment de l embarquement. Un buffet est servi le soir du départ de Bergen, habituellement entre 18h et 21h. Ce soir là uniquement, les places ne sont pas réservées. Les passagers qui font le voyage aller-retour trouveront le numéro de la table qui leur a été attribuée pour le reste du voyage dans l enveloppe reçue lors de l enregistrement. Lors du débarquement à Bergen, les bagages seront livrés sur le tapis roulant des bagages dans le terminal. Le dernier jour du voyage aller-retour, vous devrez libérer votre cabine quelques heures avant l arrivée. Des renseignements concernant la manutention des bagages et le débarquement dans d autres ports sont disponibles à bord. Animation et musique à bord Dans le cadre des programmes saisonniers de Hurtigruten, nous vous proposons des activités à bord, des démonstrations et des présentations pendant les voyages. Elles se dérouleront à l intérieur du navire ou à l extérieur sur le pont et seront liées à la saison. Le passager est libre d y participer, le programme sera publié dans le journal quotidien et annoncé à bord. Nous proposons également chaque soir au bar de la musique au piano à bord de tous les navires, sauf sur les MS Lofoten et MS Vesterålen. Notre agent en charge de la musique met à disposition environ 50 musiciens confirmés qui se produiront à bord de tous nos navires et durant les différentes saisons. En outre, des étudiants en musique et des musiciens locaux feront de miniconcerts à Bergen, Tromsø et Kirkenes durant le programme de l automne. Le style de musique met l accent sur la culture et les traditions norvégiennes et sur la région dans laquelle nous naviguons. Pourboires Ce n est pas une pratique courante de donner des pourboires sur les bateaux Hurtigruten durant le voyage côtier, mais si vous estimez que des membres de l équipage doivent être individuellement récompensés pour un service exceptionnel, ce geste est à votre entière discrétion. Hygiène des mains Hurtigruten souhaite s assurer que votre voyage sera aussi agréable que possible et vous demande, pour votre propre santé et celle des autres personnes, d être particulièrement attentif à l hygiène des mains durant votre voyage. D autres renseignements sont disponibles à bord. Programme de fidélisation Hurtigruten «1893 Ambassador» Le programme 1893 Ambassador offre des avantages exclusifs aux clients fidèles qui ont déjà navigué avec nous pendant 3 nuits consécutives ou plus. Pour obtenir tous les détails concernant l inscription à ce programme, veuillez consulter notre site www.hurtigruten.fr/1893 Internet Il y a un espace Internet à bord de tous les bateaux, excepté sur le MS Lofoten. Nous vous informons que la bande passante est faible et que la réception, intermittente, ne peut pas être garantie. Des réseaux sans fil dans la plupart des espaces publics pour raccorder les PC portables, les téléphones mobiles, les tablettes, etc. seront implantés sur tous les bateaux. Itinéraires & missions des bateaux La flotte Hurtigruten est composée de bateaux qui travaillent et exploitent un service régulier selon des horaires fixes, comme indiqué dans nos brochures et sur notre site internet. Nos bateaux transportent des marchandises, des véhicules et des passagers, entre les ports, la nuit et le jour. Il peut y avoir du bruit durant 12 13

l accostage, l appareillage et le chargement/ déchargement des marchandises. Cela varie selon l emplacement de votre cabine, le type de navire et affecte différemment les gens. Ce qui peut être gênant pour certains ne l est pas pour d autres. Certaines escales sont courtes ou peuvent avoir lieu pendant la nuit. A l exception du MS Lofoten, nos bateaux sont équipés de stabilisateurs. Sur la côte norvégienne, les bateaux entrent en pleine mer que très rarement et juste pour quelques heures. La majorité du temps, les bateaux naviguent entre la Norvège continentale et les îles côtières, où la mer est généralement plus calme. Veuillez vous assurer d être de retour à bord avant l heure de départ du bateau, en particulier si le bateau est arrivé en retard, car il pourrait partir à l heure prévue pour rattraper le temps perdu. Les horaires de départ sont indiqués à la coupée (lieu de débarquement et embarquement) et nous vous informons que les bateaux n attendent pas les passagers en retard. Si vous manquez le bateau, il vous incombe de vous organiser par vos propres moyens pour rejoindre le bateau à la prochaine escale possible. A l approche de Noël, les itinéraires peuvent être modifiés afin d organiser des festivités à bord des bateaux (dîners et célébrations pour les communautés locales). Langues à bord Le norvégien et l anglais sont les langues officielles à bord. Le personnel de la Réception et certains membres de l équipage de service parlent souvent l allemand. Le Tour Leader parle le norvégien, l anglais et l allemand au minimum. Laverie Des laveries avec des machines à laver, séchoirs et fers à repasser sont disponibles sur tous les bateaux. Des jetons peuvent être achetés à la Réception. Repas/régimes alimentaires Les horaires habituels des repas sont: Petit déjeuner de 07h30 à 10h00 (sans réservation) Déjeuner à partir de 12h/13h00 (sans réservation) Dîner à partir de 18h30/19h00 (aux tables attribuées) Pendant la haute saison, généralement deux services pour les repas sont mis en place (horaires indiqués à bord). Le voyage en pension complète commence par un dîner buffet au départ de Bergen et se termine par un brunch le jour du retour à Bergen. La nourriture est norvégienne et le petit déjeuner est un buffet avec un choix de viandes froides, fromages, oeufs, céréales et fruits. Le déjeuner est proposé sous forme de buffet avec un choix de plats de poissons, viandes froides, salades, un choix de plats chauds, de desserts et de fruits. Le dîner est un repas comprenant trois plats de notre menu côtier; habituellement il n y a pas de choix de menus. Occasionnellement un buffet peut être servi le soir et un repas fixe peut avoir lieu au déjeuner. L eau du robinet est potable à bord. L eau purifée par le bateau, l eau minérale en bouteille, les boissons non alcoolisées, le vin et le café peuvent être achetés à bord. Le forfait boisson proposé à bord inclus le vin et une bouteille d eau purifiée du bateau. Offre café/thé: tous les passagers peuvent acheter une tasse thermos avec le logo du bateau et consommer café/thé à discrétion. Ceci est uniquement valable sur le bateau où elle a été achetée et pour une durée d un an. Des régimes spéciaux (végétariens, sans gluten...) sont généralement disponibles si une demande préalable a été adressée à la compagnie (au minimum deux semaines avant le départ) pour que nous puissions en informer le bateau. Tous les bateaux ont une licence de débit de boissons : les tarifs sont identiques aux tarifs pratiqués en Norvège. Les heures d ouverture du restaurant varient selon la saison et le nombre de passagers à bord. D autres informations sont disponibles à bord. Service médical Les bateaux norvégiens effectuant des voyages côtiers ne quittent pas les eaux territoriales et sont rarement loin de la terre. Il n y a pas de médecin ou de pharmacie à bord et une assistance médicale est disponible dans les ports, ou en cas d urgence, par hélicoptère. Certains membres d équipage sont formés pour les premiers soins et il y a une cabine de premiers soins sur tous les bateaux. Si vous avez besoin d assistance, veuillez contacter la Réception. Au moment où nous imprimons ce guide, il n y a pas de vaccinations obligatoires ou d obligations sanitaires pour voyager en Norvège. Il est cependant de la responsabilité de tous les passagers de faire en sorte qu ils respectent toutes les obligations sanitaires au moment de leur voyage. Si vous avez des problèmes de mobilité ou d audition/vue, veuillez en informer la Réception dès votre arrivée. Si vous êtes sujet au mal de mer, nous vous suggérons d emporter des médicaments efficaces. Certains cachets, qui sont généralement payants, sont disponibles à bord, mais ils ne seront peut-être pas appropriés à tous les passagers. Sécurité Il est demandé à tous les passagers Hurtigruten d assister à une réunion obligatoire sur la sécurité à Bergen avant que le navire quitte le port. Après l enregistrement et avant d embarquer, veuillez vous rendre au 1er étage du terminal où une réunion sur les consignes de sécurité sera présentée au cours de différentes séances par le personnel de Hurtigruten. Elle durera entre 10 à 15 minutes et la première débutera à 15h45 (embarquement à partir de 16h00, également du premier étage).la présentation comprendra une démonstration sur la manière de mettre un gilet de sauvetage et portera sur les consignes à suivre dans le cas improbable d une évacuation ou d une autre urgence au cours du voyage. La réunion est obligatoire pour tous les passagers, y compris ceux qui ont voyagé avec Hurtigruten lors de précédentes occasions.il y aura la possibilité de poser des questions si vous avez des interrogations. Quand votre réunion sur la sécurité sera terminée, veuillez embarquer immédiatement après. La dernière réunion se tiendra à 19h30. Les clients qui arriveront après cet horaire devront assister à la réunion sur la sécurité qui se déroulera à bord à 20h00 avant que le navire quitte Bergen. Veuillez vous familiariser avec les procédures d urgence affichées dans votre cabine. Il y a un schéma sur la porte de la cabine et dans les zones publiques, et renseignez-vous auprès de la Réception si vous avez un doute. Les passagers qui ont une mobilité réduite ou des problèmes de vue ou d audition doivent informer le bureau de la réception afin d obtenir une assistance appropriée en cas d urgence. Dans certains ports, il peut y avoir beaucoup de mouvements sur le quai en raison des voitures qui embarquent/débarquent et/ou des marchandises qui sont chargées/déchargées. Soyez attentifs à ce trafic lorsque vous embarquez ou débarquez. Ne portez pas sur vous de grosses sommes d argent en espèces et conservez vos objets de valeur, y compris vos téléphones portables et vos appareils photo, hors de vue. Excursions à terre La pré-réservation des excusions, lorsqu elle est possible, est recommandée car seules les places restantes seront vendues à bord. Les excursions réservées à bord seront payables en couronnes norvégiennes et le prix pourra varier en raison des fluctuations du taux de change. La préréservation des excursions est possible jusqu à 4 semaines avant le départ. Si vous choisissez de payer avec une carte de crédit, la réservation à l avance peut être effectuée jusqu à 2 semaines avant le départ. Les excursions et leurs programmes sont sujets au nombre minimum/maximum de participants, aux horaires de navigation et aux conditions météorologiques. En cas d excursions préréservées et devant être annulées, vous recevrez un remboursement à bord en NOK. Veuillez emporter votre permis de conduire obligatoire si vous avez pré-réservé ou décidé de réserver une excursion à motoneige ou en quad. Changement d itinéraires et d excursions Les itinéraires et excursions sont provisoires, ils peuvent être sujets à d éventuels changements liés au climat et à l état de la mer. Les excursions sont également soumises à un nombre mini- 14 15

mum/maximum de participants. Les opérateurs de ces excursions se réservent le droit d en modifier le contenu sans préavis. A l approche de Noël, l itinéraire peut être modifié afin que les navires puissent accueillir les communautés locales à l occasion de dîners ou célébrations. Boutiques Il y a une boutique à bord de tous les bateaux. Elles vendent des souvenirs, pulls, livres, cartes postales, timbres et elles ont un stock limité d articles de toilette. Sur le MS Lofoten, ce service est assuré par la cafétéria. Tabac Fumer est uniquement autorisé dans les zones désignées à cet effet sur les ponts extérieurs. Pour montrer votre respect à l égard de l environnement, veuillez utiliser les cendriers fournis. Jeter des mégots de cigarettes par-dessus bord est strictement interdit. Fumer dans les cabines est interdit et passible d une amende d environ 1500 NOK. Neige et glace Veuillez faire attention car les surfaces peuvent être trompeuses. Nous vous conseillons d être attentif sur les sols gelés et/ou enneigés. Service dans les suites Nous sommes heureux de présenter une gamme d avantages supplémentaires si vous réservez une suite à bord de l un de nos bateaux. Ils comprennent une corbeille de fruits au moment de l embarquement, un peignoir de bain, un nécessaire pour faire du thé/café, une invitation pour la visite de la passerelle (sous réserve des règles de sécurité), une tasse thermos vous permettant de bénéficier gratuitement de café et/ou thé pendant tout votre voyage et la possibilité de garder votre cabine plus longtemps le jour du débarquement. Possibilité, avec supplément, de vous faire servir le petit-déjeuner en cabine et d utiliser le mini bar. Selon les disponibilités à bord, vous pouvez être surclassé en suite, moyennant un supplément. Téléphones portables Les téléphones portables peuvent être utilisés à bord, bien que leur réception puisse varier. Vérifiez auprès de votre opérateur quels sont les coûts lorsque vous utilisez votre téléphone à l étranger. Il est demandé aux passagers de restreindre l emploi des téléphones portables dans les zones publiques pour éviter de déranger les autres passagers. Tour leader Chaque bateau a un Tour leader à bord qui informe et vend les excursions, publie un journal de bord quotidien, un bulletin d information et qui effectue les annonces sur les lieux, les débarquements, etc. Occasionnellement, ce service peut être assuré par la réception. Le Tour leader parle au minimum le norvégien, l anglais et l allemand. Réveil par téléphone Pour les débarquements en pleine nuit, les passagers seront réveillés une demi-heure à une heure avant l arrivée. Pour les débarquements très matinaux, un réveil par téléphone est prévu afin de vous permettre d avoir le temps de libérer votre cabine pour qu elle soit préparée pour les prochains occupants. Vous pouvez utiliser les installations communes du bateau et la salle des bagages jusqu à votre débarquement. Vêtements A bord, le style vestimentaire est détendu et informel. Bien que certains passagers choisissent de se changer pour le dîner, le code vestimentaire est décontracté plutôt qu habillé. Le temps peut varier au cours du voyage ou même pendant la journée. Pour répondre à ces variations, nous vous recommandons de prévoir des vêtements à superposer qui vous permettent de vous adapter facilement aux changements de températures, de vent et de précipitations. Lorsque c est nécessaire, les excursions comprennent l utilisation de vêtements appropriés. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter la liste des équipements. équipement À PRÉVOIR Vêtements Le code vestimentaire à bord du bateau est informel. Prévoir des vêtements décontractés et confortables Coupe-vent imperméable Chaussures confortables/chaussures de randonnée Casquette, bonnet ou bandeau Echarpe Gants/moufles selon la saison Sous-vêtements en laine Maillot de bain (certains bateaux sont équipés de bains bouillonnants extérieurs) En hiver, prévoir de bonnes chaussures pour neige et/ou glace Autres équipements recommandés : Notre boutique à bord a une petite collection de vêtements chauds dans différentes tailles et vend des cartes postales, timbres, souvenirs et quelques articles de toilette. Sac à dos: apportez un petit sac à dos imperméable, nécessaire pour transporter les choses indispensables pendant les excursions et les visites à terre. Passagers à mobilité réduite Nous sommes heureux d accueillir les passagers à mobilité réduite et tous nos navires (excepté le MS Lofoten) sont équipés d au moins une cabine pouvant accueillir les voyageurs en fauteuil roulant. Ces passagers doivent amener leur propre fauteuil, de taille standard, pliant et voyager avec un accompagnant en mesure de les aider. Les ports norvégiens du continent disposent d une rampe d embarquement et de débarquement. Les excursions ne sont pas expressément adaptées aux passagers ayant des difficultés à marcher. NB: Les compagnies aériennes n autorisent pas les chaises roulantes équipées de batteries humides sur les avions. Les excursions ne sont pas adaptées aux passagers équipés d un fauteuil roulant électrique, et seules quelques unes sont accessibles avec fauteuil roulant pliant. Veuillez contacter le Tour leader à bord qui pourra vous indiquer quelles sont les excursions qui conviennent. Les chauffeurs et les guides ne sont pas autorisés à porter les fauteuils roulants et/ou les passagers. Faune et flore Vous trouverez dans les brochures Hurtigruten photos et descriptions de la faune et de la flore sauvage qui peuvent être observées depuis les bateaux et lors des excursions. Passer du temps sur les ponts extérieurs augmente votre chance d apercevoir des éléments de cette vie sauvage. Lunettes de soleil qui protègent des UV (même pendant l hiver, car les reflets de la neige et de la glace peuvent être dangereux pour les yeux non protégés). Appareil photo: Durant votre voyage, vous aurez la possibilité de photographier une nature merveilleuse et des paysages inhabituels, nous vous recommandons donc vivement d emporter votre équipement photographique qui vous permettra de garder les traces de cette expérience inoubliable. Nous vous conseillons d utiliser un filtre UV et de ne pas oublier d emporter des piles supplémentaires et une carte mémoire de grande capacité si vous avez un appareil numérique. Il y a des prises dans les cabines pour recharger les batteries. Cartes et guides de voyage Jumelles : Pour profiter des paysages Lecture recommandée : Au Nord du Monde / Claude Villers (éditions Denoël) 16 17

LEXIQUE MARITIME Poupe Arrière du bateau Bâbord Côté gauche du bateau Passerelle La zone à partir de laquelle le bateau est pilote Pont passerelle Pont situé à proximité de la passerelle Proue Avant du bateau Ravitailler Faire le plein de carburant dans les ports Cruise card Carte de paiement à bord Coupée Accès au navire Hisser Hisser un drapeau ou un pavillon Lest/Ballast Système d eau utilisé pour maintenir la stabilité du bateau Formalités Formalités administratives aux embarquements et débarquements COORDONNÉES DES NAVIRES Nœud Unité de vitesse en navigation Galley Cuisines du bateau Côté sous le vent Dans le sens du vent Côté au vent Contre le vent Mess Restaurant pour l équipage Embarcadère Quai d où part le bateau Mile nautique Mesure de distance: 1 mile nautique = 1.852 km Stabilisateurs Equipement du bateau pour compenser les roulements causés par le vent ou les vagues Roulis Balancement du bateau Tribord Côté droit du bateau Navire Téléphone E-mail MS Midnatsol +47 99 48 72 77 midnatsol@hurtigruten.com MS Trollfjord +47 99 48 72 76 trollfjord@hurtigruten.com MS Finnmarken +47 48 03 40 00 finnmarken@hurtigruten.com MS Nordnorge +47 97 59 10 00 nordnorge@hurtigruten.com MS Polarlys +47 99 48 72 75 polarlys@hurtigruten.com MS Nordkapp +47 97 58 10 00 nordkapp@hurtigruten.com MS Nordlys +47 99 48 72 74 nordlys@hurtigruten.com MS Richard With +47 97 57 10 00 richard.with@hurtigruten.com MS Kong Harald +47 99 48 72 73 kongharald@hurtigruten.com MS Vesterålen +47 48 01 80 00 vesteralen@hurtigruten.com MS Lofoten +47 91 35 20 00 lofoten@hurtigruten.com NUMÉROS DE TÉLÉPHONE IMPORTANTS En Norvège pour appeler: la Police : 112 une ambulance : 113 les Pompiers : 110 En cas d urgence lors de votre trajet à destination ou en provenance de votre voyage, vous pouvez nous contacter 24 heures / 24 et 7 jours / 7, en composant le +33 18 48 80 221 sens sud/nord Jour 01.01.-14.04. & 01.11.-31.12. 1. Dép. Bergen 22:30 20:00 2. Dép. Florø 04:45 02:15 Dép. Måløy 07:30 04:30 Dép. Torvik 10:45 07:30 Arr. Ålesund 12:00 08:45 Dép. Ålesund 09:30 Arr. Geiranger* 13:25* Arr. Hjørundfjord* 11:30* Dép. Ålesund 15:00 18:45 Dép. Molde 18:30 22:15 3. Dép. Kristiansund 23:00 02:00 Arr. Trondheim 06:00 08:30 Dép. Trondheim 12:00 12:00 Dép. Rørvik 21:15 21:15 4. Dép. Brønnøysund 01.00 01.00 Dép. Sandnessjøen 04.15 04.15 Arr. Nesna 05.30 05.30 Dép. Ørnes 09.30 09.30 Arr. Bodø 12.30 12.30 Dép. Bodø 15.00 15.00 Dép. Stamsund 19.30 19.30 Arr. Svolvær 21.00 21.00 Dép. Svolvær 22.00 22.00 5. Dép. Stokmarknes 01.00 01.00 Dép. Sortland 03.00 03.00 Dép. Risøyhamn 04.30 04.30 Arr. Harstad 06.45 06.45 Dép. Harstad 08.00 08.00 Dép. Finnsnes 11.45 11.45 Arr. Tromsø 14.30 14.30 Dép. Tromsø 18.30 18.30 Arr. Skjervøy 22.45 22.45 6. Dép. Øksfjord 02.15 02.15 Arr. Hammerfest 05.15 05.15 Dép. Hammerfest 06.45 06.45 Dép. Havøysund 09.45 09.45 Arr. Honningsvåg 11.45 11.45 Dép. Honningsvåg 15.15 15.15 Dép. Kjøllefjord 17.45 17.45 Dép. Mehamn 20.00 20.00 Dép. Berlevåg 22.45 22.45 7. Dép. Båtsfjord 01.00 01.00 Arr. Vardø 04.00 04.00 Dép. Vardø 04.15 04.15 Dép. Vadsø 08.00 08.00 Arr. Kirkenes 09.45 09.45 horaires des escales 15.04.- 31.10.* sens nord/sud 7. Dép. Kirkenes 12.45 12.45 Dép. Vadsø Arr. Vardø 16.00 16.00 Dép. Vardø 17.00 17.00 Dép. Båtsfjord 20.30 20.30 Dép. Berlevåg 22.30 22.30 8. Dép. Mehamn 01.15 01.15 Dép. Kjøllefjord 03.30 03.30 Dép. Honningsvåg 06.15 06.15 Dép. Havøysund 08.30 08.30 Arr. Hammerfest 11.15 11.15 Dép. Hammerfest 12.45 12.45 Dép. Øksfjord 15.45 15.45 Dép. Skjervøy 19.45 19.45 Arr. Tromsø 23.45 23.45 9. Dép. Tromsø 01.30 01.30 Dép. Finnsnes 04.45 04.45 Arr. Harstad 08.00 08.00 Dép. Harstad 08.30 08.30 Dép. Risøyhamn 11.00 11.00 Dép. Sortland 13.00 13.00 Dép. Stokmarknes 15.15 15.15 Arr. Svolvær 18.30 18.30 Dép. Svolvær 20.00 20.00 Dép. Stamsund 22.00 22.00 10. Arr. Bodø 02.00 02.00 Dép. Bodø 04.00 04.00 Dép. Ørnes 07.15 07.15 Dép. Nesna 11.15 11.15 Dép. Sandnessjøen 13.30 13.30 Dép. Brønnøysund 17.00 17.00 Dép. Rørvik 21.30 21.30 11. Arr. Trondheim 06.30 06.30 Dép. Trondheim 10.00 10.00 Dép. Kristiansund 17.00 17.00 Dép. Molde 21.30 21.30 Arr. Ålesund 24.00 24.00 12. Dép. Ålesund 00.45 00.45 Dép. Torvik 02.15 02.15 Dép. Måløy 05.45 05.45 Dép. Florø 08.15 08.15 Arr. Bergen 14.30 14.30 Nos navires font escale dans tous les ports mentionnés dans nos itinéraires. Dans les grandes villes, vous disposez de plus de temps à terre et vous pouvez participer à l une des excursions optionnelles. Dans les ports plus petits, le temps d escale, plus court, est d env. 30 minutes. Veuillez vous assurer de réembarquer en temps utile pour le départ. Hurtigruten se réserve le droit de modifier ce calendrier sans préavis. * 15.04.-31.08. Navigation dans le Geirangerfjord incluse, 01.09.-31.10. Navigation dans l Hjørundfjord (Urke) incluse. A Geiranger et Urke, embarquement/débarquement par petites embarcations. Hurtigruten se réserve le droit d effectuer des changements. Les informations sont celles valables au moment de l impression mais sont susceptibles de modifications à tout moment. Edition : Novembre 2012. Jour 01.01.-14.04. & 01.11.-31.12. 15.04.- 31.10. 18 19

Hurtigruten ASA P. O. Box 43, Havnegata 2 N-8514 Narvik