METASYS Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien
Sommaire Légende des pictogrammes 1. Inhaltsverzeichnis Les groupes de personnes auxquels les domaines d activité correspondants se rapportent sont indiqués en bas de page. Page 1. Sommaire 2 2. Légende des pictogrammes 2 3. Généralités 3 4. Utilisation 4 5. Construction 4 6. Explication de la plaque signalétique 4 7. Données techniques 5 8. onctionnement 5 9. Variantes de montage 6 10. Directives d installation 6 11. Raccordements 7 12. Remplacement du récipient de collecte 8 13. Elimination du récipient plein 9 14. Entretien, nettoyage et désinfection 10 2. Légende des pictogrammes: Attention! Signes d alerte générale 2 Page Personnel du cabinet / Techniciens
Généralités 3. Généralités La sécurité, la fiabilité et la performance de l appareil ne sont garanties par METASYS que si les consignes suivantes sont observées: L installation, les modifications ou les réparations ne peuvent être effectuées que par un personnel qualifié et autorisé garantissant le respect de la norme EN 60601-1 (Norme internationale relative aux appareils électriques médicaux, plus particulièrement le chapitre 1 : Règles générales de sécurité). L installation électrique doit répondre aux prescriptions de l IEC (Commission internationale électrotechnique). L appareil doit être utilisé exclusivement en conformité avec les instructions d installation, de service et d entretien. En cas de réparation ou de remplacement, seules des pièces d origine peuvent être utilisées. Après la mise en marche du séparateur d amalgame, il faut compléter la notice d installation et la retourner à METASYS afin de déterminer la période de garantie. Les documents justifiant le recyclage de la boue d amalgame doivent être conservés selon les prescriptions nationales en vigueur. Tous les travaux d inspection et de maintenance et remplacements du récipient de collecte doivent être documentés dans le livret de maintenance. Sur demande d un technicien agréé, METASYS est disposée à fournir toute la documentation pouvant être utile au personnel techniquement qualifié pour la maintenance et la réparation des composants de l appareil. METASYS décline toute responsabilité pour des dommages dus à des influences extérieures (installation incorrecte), à l utilisation d informations erronées, à une mauvaise utilisation de l appareil ou à des réparations non conformes. Le séparateur automatique, à la fin de sa durée d utilisation, doit être démonté et retourné au fabricant pour son élimination correcte. Personnel Practice du staff cabinet / technicians / Techniciens GB Page 3
Utilisation, construction, explication de la plaque signalétique 4. Utilisation: Le METASYS MULTI SYSTEM TYPE 1 ECO Light (en abrégé: MST 1 ECO Le METASYS Light) est MULTI un séparateur SYSTEM automatique TYPE 1 ECO Light air/eau (en monoposte abrégé: MST avec 1 récipient ECO Light) de est particules un séparateur lourdes automatique intégré et air/eau vanne monoposte de sélection avec de poste. récipient de particules lourdes intégré et vanne de sélection de poste. 5. Construction 1 2 1 2 Le 5. Construction: séparateur automatique MST 1 ECO Light est composé de 2 modules: 8 Le module 1 est l élément de fixation central; c est là que Le séparateur automatique MST 1 ECO Light est composé de 2 sont effectués tous les raccordements (air, eau, électricité). modules: 3.2 3.2 3.5 3.6 3.7 3.1 9 Le module 2 est l élément de séparation et de sédimentation 1 Le module 1 est l'élément de fixation central; c'est là que du séparateur automatique; le module 2 comprend le sont effectués tous les raccordements (air, eau, électricité). Le récipient de collecte, la séparation et la vanne de sélection module comprend le support mural, la platine principale et la de poste. platine diagnostic. 3.4 MST1 ECO Light 3.5 3.1 3.3 3.3 3.4 2 Le module 2 est l'élément de séparation et de sédimentation 6. Explication du séparateur de la plaque automatique; signalétique: le module 2 comprend le récipient de collecte, la séparation et la vanne de sélection de poste. 3 Voir illustration La plaque signalétique se trouve sur le module 1. Elle 6. Explication devient visible de la lorsqu on plaque signalétique: retire le module 2 (soulever la bride de verrouillage jaune et sortir le module 2 de sa fixation). 3.1 3 Voir Désignation illustration de l appareil 3.2 Caractéristiques de connexion La plaque signalétique se trouve sur le module 1. Elle devient visible lorsqu on 3.3 Numéro retire de le série module 2 (soulever la bride de verrouillage jaune et sortir le module 2 de sa fixation). 3.4 Adresse du fabricant 3.5 Certificat de conformité CE 3.1 Désignation de l'appareil 3.2 Caractéristiques de connexion 3.3 Numéro de série 3.4 Adresse du fabricant 3.5 Certificat de conformité CE 3.6 Type B 3.7 Classe de protection II 3 3 4 Page Personnel du cabinet / Techniciens
Données techniques onctionnement 7. Données techniques: Tension d alimentation réquence Consommation max en courant Puissance Bande de dépression 24 V AC 50/60 Hz 1,5 A 15 30 VA Volume utilisable du récipient 300 cm 3 Température ambiante max. 40 C Système d aspiration possible Débit d eau max. 4 Voir illustration Dimensions (H x L x P): 50 mbar - 250 mbar pompes à anneau d air pompes à anneau d eau 1,5 l/min côté aspiration 305 x 163 x 104 mm 104 mm 305mm 163 mm 4 8. onctionnement 5 Voir illustration 5.2 La vanne de sélection de position s ouvre lorsqu on décroche un tuyau d aspiration 5.1. Le flux d aspiration est introduit dans le module 2, où s effectue la séparation air/eau selon le principe du cyclone 5.2. L air sec est mené au moteur d aspiration par la vanne de sélection de position 5.3. 5.1 Les particules liquides et solides du flux d aspiration sont amenées au récipient de collecte 5.4 situé au dessous de la séparation. 5.3 Les particules lourdes se déposent dans le récipient 5.5 et le niveau de liquide monte. Dès que le liquide dans le récipient de collecte atteint le niveau des sondes, une sonde de conductibilité 5.6 démarre le moteur de la pompe 5.7. La pompe renvoie le liquide prépurifié à la vidange 5.8. L eau usée du crachoir est canalisée directement aux égouts. Une sonde de sécurité empêche le débordement de la chambre de séparation, la vanne de sélection de position se ferme et l eau ne peut pas arriver au moteur d aspiration. 5.7 5.6 5.5 5.8 5.4 5 Personnel Practice du staff cabinet / technicians / Techniciens GB Page 5
Variantes de montage Directives d instllation 9. Variantes de montage De nombreuses variantes de montage du MULTI SYSTEM Typ 1 ECO Light sont réalisables: Les variantes 1 + 2 doivent être en conformité avec la norme CEI 601. 1 Installation dans le crachoir: 1 L intégration directe du séparateur automatique dans le crachoir devrait être considérée comme la solution préférée.les conduits au récupérateur doivent être le plus court possible, ce qui évite la pré-sédimentation. La fixation dans le crachoir doit être réalisée sur les parties portantes de l unit pour éviter toute vibration. 2 Installation en position 12 : S il n y pas de crachoir et si l aspiration est montée en position 12, alors s offre la possibilité d une installation dans une armoire. L ouverture pour le branchement de la sortie du crachoir doit être fermée à l aide d un bouchon. 2 3 Installation en version boîtier: Si une installation directe du séparateur automatique dans l unit n est pas possible, l installation peut se réaliser également en version boîtier plus esthétique. Le boîtier ne requiert que peu de place et devrait être monté sur le boîtier de connexion de l unit. Le transformateur et le clavier externe sont intégrés dans le boîtier du séparateur. 10. Directives d installation: 4 ixation: 3 Pour l installation, il faut prévoir l espace suivant: H x L x P : 350 mm x 205 mm x 120 mm 4.1 Afin d éviter toute sorte de vibration, la fixation doit se faire exclusivement par les trois ouvertures situées sur le module 1 sur les pièces portantes de l unit. Ne pas enlever les suppléments d assourdissement correspondants. En cas de fond conducteur électrique, il faut installer une plaque de protection 4.1 derrière le module 1! 4 6 Page Personnel du cabinet / Techniciens
Directives d installation Raccordements 10. Directives d installation 5 Préfiltre: 5.1 Installer un préfiltre 5.1 d une ouverture de maille de 1 mm max. du côté aspiration du séparateur automatique, si ce filtre n existe pas dans le support-tuyaux. 6 Trajets des flexibles: Il faut maintenir les tuyaux menant au séparateur aussi courts que possible afin d éviter la pré-sédimentation. Lors de l installation, il est nécessaire d échanger les tuyaux dentaires encrassés et les faire enlever par une entreprise autorisée. Le séparateur doit être raccordé aux conduits d eaux uséespar un siphon imperméable aux odeurs 6.1. En raison de leur consommation importante en eau, il faut renoncer aux appareils d aspiration de la salive actionnés par des jets d eau. 5 Interrupteur principal: La connection à l alimentation de 24 V AC doit être effectuée après l interrupteur principal de l appareil ou du cabinet. 6.1 11. Raccordements: 6 7 Raccordements de tuyaux 7.1 Raccordement du tuyaux d écoulement du crachoir 7.2 7.2 Raccordement de tuyaux d aspiration (allant au support tuyaux) 7.4 7.3 Raccordement du tuyaux de vide (allant au moteur d aspiration) 7.1 7.4 Raccordement du tuyaux d évacuation (écoulement d eau pure) Pour raccords, adaptateurs et colle veuillez notre liste de pièces détachées. Les raccordements inutiles doivent être fermés par des bouchons. 7.4 7.3 7.3 8 Branchements électriques: 7 8.1 X1: iche pour alimentation courant 24 V AC La tension d alimentation doit provenir d un transformateur de sécurité conforme aux exigences de normes CEI 601-1 / VDE 0750 Partie 1 / DIN EN 60601-1 et CEI 60742 + A1 / DIN EN 60742. 8.2 X2: iche pour signal support tuyaux SV1 8.5 METASYS MST 1 ECO Light 8.1 X1 X3 X2 8.3 X1: Electrovanne 8.4 X2: Pompe X2 X1 8.5 SV1: iche pour sondes module 2 8.2 8.6 Signal support tuyaux 8.7 24 V DC 8.8 usible MST250/T 1,6 A/UN 250 V/ ICN 35 A temporisé (à remplacer par le même type de fusible) Personnel Practice du staff cabinet / technicians / Techniciens GB 8 8.7 8.8 8.6 8.3 8.4 Page 7
Remplacement du récipient de collecte 12. Remplacement du récipient de collecte Couper l interrupteur principal de l unit! Mettre des gants de protection! Préparer le nouveau récipient de collecte et enlever le sachet de désinfectant qui se trouve à l intérieur! Ouvrir le carter du fauteuil. 1 Soulever la bride de verrouillage du module 2. 1 2 2 Sortir le module 2 de l élément de fixation et le déposer sur un support plan, antidérapant. 3 Ouvrir les 4 clips jaunes du module 2. 4 Tenir fermement le récipient de collecte et soulever la partie supérieure. 5 Si le filtre de la pompe est encrassé, l ôter, le nettoyer audessus d un récipient et le remettre sur le boîtier d aspiration de la pompe 5.1. Nettoyer les sondes du module 2 5.2. Pour un nettoyage plus facile du module 2, le frein pneumatique peut également être démonté 5.3. 3 4 Lors de l assemblage, veiller au marquage de positionnement (flèche sur le frein pneumatique, entaille sur le module 2). 6 Remettre le module 2 nettoyé et correctement assemblé sur le nouveau récipient de collecte. Veuillez veiller au marquage VORNE (devant) qui se trouve sur le récipient de collecte 5.1 5.2 7 ermer les 4 clips jaunes du module 2: Nettoyer les joints côté gauche et droit de l élément de fixation à l aide d un tissu humide et les graisser avec de la vaseline. 5.3 5 6 8 Insérer le module avec précaution dans l élément de fixation et fermer la bride de verrouillage. Brancher l interrupteur principal de l unit. 7 8 8 Page Personnel du cabinet / Techniciens
Enlèvement du récipient plein 13. Enlèvement du récipient plein: Porter des gants de protection et éventuellement un masque! Eviter tout contact avec le contenu du collecteur! Pour des raisons techniques et hygièniques, le récipient est conçu pour usage unique! Une réutilisation de récipients usagés peut provoquer des dysfonctionnements et est contraire aux conditions de la garantie! Le récipient plein doit être remis à une société spécialisée (p. ex. METASYS)! Les attestations de recyclage doivent être conservées conformément aux dispositions nationales en vigueur! Le séparateur d amalgame doit après la fin de sa durée d utilisation être démonté et renvoyé au constructeur en vue d une élimination convenable. Allez au plus simple: élimination aux e ECOTransform: 9 Voir illustration: Couper un angle du sachet de désinfectant destiné à la désinfection finale (ce sachet est joint au collecteur neuf) et verser le contenu dans le récipient plein. 9 10 10 Voir illustration: ermer solidement le récipient plein avec le couvercle vert (ce couvercle est joint au nouveau récipient). 11 Voir illustration: S assurer que les 8 becs de sécurité du couvercle soient bien encliquetés. 12 Voir illustration: Procéder à un contrôle d étanchéité; à cet effet, retourner au-dessus d un récipient le récipient fermé (le cas échéant, fermer à nouveau solidement le couvercle). 13 Voir illustration: Placer le récipient parfaitement fermé dans les 2 coquilles de polystyrène du carton de transport. 14 Voir illustration: ermer le carton de transport en conformité avec les instructions jointes. 15 Voir illustration: Mettre sur le carton l étiquette de retour jointe et contacter votre collecteur (p. ex. METASYS). 16 Voir illustration: Les restes d obturation, les résidus de filtres ou les autres déchets contenant des amalgames doivent être collectés dans le récipient approprié (METASYS ECOCenter) et doivent être éliminés par une société spécialisée. 11 13 12 14 Visiter notre site www.metasys.fr pour trouver votre point de collecte le plus proche. 15 16 Personnel Practice du staff cabinet / technicians / Techniciens GB Page 9
Entretien, nettoyage et désinfection avec GREEN&CLEAN M2 16. Entretien, nettoyage et désinfection: 1 Voir illustration Après chaque traitement, actionner brièvement le rinçage du crachoir. 2 Voir illustration Après chaque traitement, aspirer un peu d eau avec chaque tuyaux d aspiration. 1 3 Voir illustration Utiliser un produit désinfectant approprié pour récupérateurs d amalgame deux fois par jour après avoir aspiré une petite quantité d eau. Il est recommandé d utiliser le produit avant les temps d arrêt prolongés de l unit (pause de midi, le soir après le dernier traitement, avant les vacances). Nous recommandons l utilisation du GREEN&CLEAN M2 de METASYS. 4 Voir illustration 2 Rincer le crachoir également deux fois par jour avec le METASYS GREEN&CLEAN M2. 5 Voir illustration Les déchets p. ex. amalgame du filtre dans doivent être collectés un récipient approprié (p. ex. METASYS ECOCenter) et destinès a une élimination réglementaire. 3 4 5 10 Page Personnel du cabinet / Techniciens
Notizen / Notes / Note / Nota Practice staff / technicians GB Seite/Page/Page/Pagina 11
METASYS Austria METASYS Medizintechnik GmbH lorianistraße 3 A-6063 Rum bei Innsbruck 1+43/(0)512 /20 54 20-0 5 +43/(0)512/20 54 20-7 Germany METASYS Medizintechnik GmbH Ahornstraße 19 D-85614 Kirchseeon 1+49/(0)2236 / 37 42 42 5+49/(0)2236 / 37 42 41 rance METASYS rance S.a.r.l. 9, bd E. Michelet -69008 Lyon 1+33/(0)4/37 90 22 15 5 +33/(0)4/37 90 22 47 e-mail: info@metasys.fr www.metasys.fr email: info@metasys.com www.metasys.com Italy Dental ECO Service Italia S.r.l. lorianistraße 3 A-6063 Rum bei Innsbruck 1 +39/045/981 4477 5 +39/045/981 4475 e-mail: desitalia@metasys.com EBW MST 1 ECO Light, D/GB//I 05.11.2013 70100012 ZK-55.017/03 Subject to technical changes, printing and setting errors!