A WORLD OF PERFORMANCE catalogo-catalogue 2011
INDICE - INDEX LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL 4 LINEA LEVIGATURA SMERIGLIATURA LIGNE PONCEUSES-TOURETS 36 LINEA LEGNO LIGNE BOIS 58 Segatrici industriali Scies à ruban série industrie 5 Levigatrici industriali Ponceuses série industrie 38 Troncatrici legno - Scies à onglet bois 60-61 Ø 250-254 - 280-300 - 305. Troncatrici per alluminio Scies à onglet aluminium 86 Segatrici professionali Scies à ruban série professionnelle 17 Smerigliatrici Tourets 43 Pialle Filo - Spessore Raboteuses dégauchisseuses 90 Affi latrici Aiguiseuseses 56 Aspiratori a Ciclone Apirateurs cyclone 92
Una storia fatta di innovazione e sviluppo che dura ormai da 45 anni. Un percorso di successi possibile grazie alla collaborazione di clienti e utilizzatori, da sempre i nostri interlocutori più importanti. Insieme a tutti i professionisti che hanno trovato in questi anni nei prodotti FEMI compagni di lavoro affidabili e sicuri vogliamo continuare la nostra missione: costruire e sviluppare un mondo di prodotti ricchi di prestazioni ed affidabilità...femi A World of Performance. Depuis 45 ans FEMI conçoit et produit des machines fiables. L évolution technologique a toujours été une de ses priorités. La réussite de FEMI est ainsi liée à sa politique de développement mais aussi à son souci constant des exigences de ses clients. Toujours plus proche de ses clients, tout en étant présent internationalement, FEMI a une politique de développement résolument moderne et en phase avec les besoins actuels des corps de métiers les plus pointus. FEMI A World of Performance.
La ricerca e la progettazione con l utilizzo di sistemi avanzati, la produzione attraverso macchinari di ultima generazione, i sistemi di collaudo supportati da moderne e sofisticate attrezzature sono i principi che guidano il nostro lavoro quotidiano. Il cuore della nostra attività batte in un ambiente nuovo e stimolante in cui gli spazi e le forme sono stati realizzati per garantire condizioni di lavoro ideali per produrre innovazione, tecnologia e qualità Made in Italy. Une recherche approfondie, une conception d avant-garde, une production à la pointe et un contrôle-qualité sophistiqué sont les quatre principes de notre travail quotidien. Le cœur de notre activité est «Made In Italy» dans un environnement idéal pour l innovation et la productivité.
LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL GAMMA SEGATRICI INDUSTRIALI GAMME SCIES A RUBAN INDUSTRIELLES 5 N266DA XL 2600 6 7 N266XL / N265XL 2600 8 9 N216XL 2200 10 11 N215XL 2200 12 13 2200 XL 2200 14 15 Accessori e rulliere - Accessoires et rouleaux 16 GAMMA SEGATRICI PROFESSIONALI GAMME SCIES A RUBAN PROFESSIONELLES 17 787 XL ALLROAD 2200 18-19 NG160 1750 20-21 785XL 1750 22-23 NG120XL 1440 24-25 784XL 1440 26-27 782 XL / 783 XL 1330 28-29 780XL 1330 30-31 Lame a nastro Lames à ruban 32-33 Accessori - Accessoires 34 Troncatrici a disco - Fraises scie 754N / 756N / 759N / 761N 35 4
GAMMA SEGATRICI INDUSTRIALI GAMME SCIES A RUBAN INDUSTRIELLES LINEA 2600 - LIGNE 2600 N265XL N266XL6XL XL N266DA 6DA Monofase Monophasé 265 PAG. 8 Trifase Triphasé 265 PAG. 8 Trifase con discesa automatica Triphasé avec descente automatique 265 PAG. 6 LINEA 2200 - LIGNE 2200 2200XL N215XL N216XL Motore Universale Moteur Universel 200 14 PAG. Monofase induzione Monophasé induction 200 12 PAG. Trifase Triphasé 200 10 PAG. 5
SEGATRICI A NASTRO 2600 SCIES A RUBAN 2600 N266DA XL TAGLIO MASSIMO 265 COUPE MAXIMUM 265 MAX 225 BRACCIO IN GHISA DI GRANDE ROBUSTEZZA (peso macchina 305 Kg) BRAS EN FONTE, GRANDE ROBUSTESSE (poids machine 305 Kg) REGOLAZIONE VELOCITÀ DISCESA BRACCIO REGLAGE DE LA VITESSE DE DESCENTE DU BRAS CONTROLLO IDRAULICO DELLA DISCESA AUTOMATICA PILOTAGE HYDRAULIQUE DE LA DESCENTE DU BRAS PAR VERIN ALTEZZA LAMA 27 LARGEUR DE LAME: 27 SUPPORTO GIREVOLE SU DOPPIO CUSCINETTO CONICO SUPPORT TOURNANT MONTÉ SUR DOUBLE ROULEMENT CONIQUE NEW!6 6
SERIE INDUSTRIALE SERIE INDUSTRIE Braccio in ghisa di grande robustezza (peso macchina 305Kg). Bras en fonte, grande robustesse (poids machine 305Kg). Controllo idraulico della discesa automatica. Pilotage hydraulique de la descente du bras par verin. Altezza lama 27. Largeur de lame 27. LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques KILOWATT N266DA XL 8.48.80.28 1,0/1/3 3~ 2565x27x0,9 8/12* 35/70 60 1410x870x1650 305 * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz 50 - Moteur triphasé 400 Volt - Hz 50 Z/1" Mt/min WATT a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 265x200 225 200x200 45 200x160 175 170x170 60 115x100 110 100x100 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di taglio maggiorate: 225. Altezza lama 27. Braccio in ghisa di grande robustezza. Guidalama anteriore e posteriore con cuscinetti e pattini in Widia regolabili. Indicatore frontale angolo di taglio. Sistema idraulico di controllo della discesa automatica. Velocità di avanzamento taglio regolabile. Funzionamento con discesa automatica o manuale. Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sinistra, con dispositivo di arresto rapido nelle posizioni 45 e 60. Morsa con bloccaggio rapido completa di ganasce zigrinate. Tensionamento lama con indicatore luminoso e microswitch di sicurezza per controllo integrità lama. Microswitch fine corsa taglio. Quadro comandi a bassa tensione (24 Volt). Impianto di lubrorefrigerazione integrato e protetto con doppia regolazione del flusso del liquido. DOTAZIONI DI SERIE Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 600). Basamento in acciaio, con vano portaoggetti integrato. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacité de coupe plus grande: 225. Largeur de lame: 27. Bras en fonte, grande robustesse. Guide lame avant et arrière réglables avec roulements et patins en Widia. Indicateur frontal angle de coupe. Système hydraulique de réglage de la descente automatique. Vitesse d avance de coupe réglable. Descente automatique ou manuelle du bras. Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche avec butée à 45 et 60. Etau à blocage rapide muni de mors striés anti-glissement. Tendeur de lame avec indicateur lumineux et micro-interrupteur de sécurité pour un contrôle maximum de la tension et du positionnement de la lame. Micro-interrupteur de fin de coupe. Cadre de coande à basse tension (24 Volt). Système complet de lubrification intégré et protégé avec double régulation du débit de liquide. EQUIPEMENTS DE SERIE Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 600). Socle en acier avec coffre porte outils intégré. LAME/LAMES pag./page 32 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 34 7
SEGATRICI A NASTRO 2600 SCIES A RUBAN 2600 N265XL N266XL N266XL TRIFASE - TRIPHASE N265XL MONOFASE - MONOPHASE MOTORE A INDUZIONE 1300 WATT 1 VELOCITÀ MOTEUR À INDUCTION 1300 WATT MONOVITESSE TAGLIO MASSIMO 265 COUPE MAXIMUM 265 MAX 225 BRACCIO IN GHISA (peso macchina 300 Kg) BRAS EN FONTE (poids machine 300 Kg) MORSA CON SISTEMA DI BLOCCAGGIO RAPIDO ETAU AVEC SYSTÈME DE BLOCAGE RAPIDE POTENTE MOTORE TRIFASE 2 VELOCITÀ (1300 WATT) PUISSANT MOTEUR TRIPHASE 2 VITESSES (1300 WATT) DOPPIO GUIDA LAMA CON CUSCINETTI E PATTINI IN WIDIA REGOLABILI GUIDE LAME AVANT ET ARRIÈRE RÉGLABLES AVEC ROULEMENTS ET PATINS EN WIDIA NEW!8 8
SERIE INDUSTRIALE SERIE INDUSTRIE Taglio angolare 0-60 sx con indicatore frontale. Angle de coupe 0-60 gauche avec indicateur frontal. Altezza lama 27. Largeur de lame 27. Grande capacità di taglio: Grande capacité de coupe: 265. 265. LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques KILOWATT N265 XL 8.48.80.26 1,3 1~ 2565x27x0,9 8/12* 70 60 1410x870x1650 300 N266 XL 8.48.80.27 1,0/1,3 3~ 2565x27x0,9 8/12* 35/70 60 1410x870x1650 300 * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz 50 - Moteur triphasé 400 Volt - Hz 50 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Z/1" Mt/min WATT a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 265x200 225 200x200 45 200x160 175 170x170 60 115x100 110 100x100 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di taglio maggiorate: 225. Altezza lama 27. Braccio in ghisa di grande robustezza. Morsa con bloccaggio rapido e ganasce antiscivolo zigrinate. Guidalama anteriore e posteriore con cuscinetti e pattini in Widia regolabili. Impianto di lubrorefrigerazione integrato e protetto con doppia regolazione del flusso del liquido. Quadro comandi a bassa tensione (24 V). Sistema di bilanciamento braccio protetto con molla a compressione anticaduta. Tensionatore lama con indicatore luminoso e micro-switch di sicurezza per corretto tensionamento ed integrità lama. Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sinistro, con dispositivo di arresto rapido nelle posizioni 45 e 60. Carter di protezione lama con micro di sicurezza. Indicatore frontale angolo di taglio. DOTAZIONI DI SERIE Asta fermo barra millimetrata regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 600). Basamento in acciaio con vano portaoggetti integrato. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacité de coupe plus grande: 225. Largeur de lame: 27. Bras en fonte, grande robustesse. Etau à blocage rapide et mors striés anti-glissement. Guide lame avant et arrière réglables avec roulements et patins en Widia. Système complet de lubrification intégré et protégé avec double régulation du débit de liquide. Cadre de coande à basse tension (24 V). Système d équilibrage du bras assuré par un ressort à compression. Tendeur de lame avec indicateur lumineux et micro-switch de sécurité pour une tension correcte et un contrôle correct du positionnement de la lame. Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche, avec butée à 45 et 60. Micro switch de sécurité sur le carter de protection de la lame. Indicateur frontal angle de coupe. EQUIPEMENTS DE SERIE Butée de mise à longueur millimétrée réglable pour sciage en série (L= 600) Socle en acier avec coffre porte outils intégré. LAME/LAMES pag./page 32 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 34 9
SEGATRICI A NASTRO 2200 SCIES A RUBAN 2200 N216XL TAGLIO MASSIMO 200 COUPE MAXIMUM 200 MAX 175 MOTORE TRIFASE 2 VELOCITÀ MOTEUR TRIPHASE 2 VITESSES APERTURA MORSA FINO A 200 MM OUVERTURE D ETAU JUSQU A 200 MM CILINDRO MECCANICO PER BILANCIAMENTO DEL BRACCIO CYLINDRE MECANIQUE POUR L EQUILIBRAGE DU BRAS ROBUSTO BASAMENTO COMPRESO SOCLE ROBUSTE INCLUS NEW!10 10
SERIE INDUSTRIALE SERIE INDUSTRIE Scala graduata frontale di facile lettura. Vernier frontal à lecture simple. Grande capacità di taglio Ø 175. Grande capacité de coupe diam Ø 175. Ampia vasca di raccolta liquido di lubrorefrigerazione. Bac de grandes dimensions permettant une meilleure réception du liquide de lubrification. LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques WATT N216 XL 8.48.70.21 600/800 3~ 2140x19x0,9 6/10* 30/60 60 780x1240x1080 150 * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz 50 - Moteur triphasé 400 Volt - Hz 50 Z/1" Mt/min WATT a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 200x75-190x135 175 175x175 45 150x110 110 110x110 60 100x70 75 75x75 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di taglio maggiorate: 175, 200 x 75. Motore trifase 2 velocità 800 watt. Apertura morsa massima 200. Morsa in ghisa a bloccaggio rapido completa di sistema scorrimento veloce e scala graduata frontale. Quadro comandi a bassa tensione (24 V) con bobina di minima tensione e protezione magnetotermica del motore. Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sx, con dispositivo di bloccaggio rapido nelle posizioni 45 e 60. Tensionatore lama con indicatore luminoso e micro-switch di sicurezza per controllo integrità lama. Sistema di bilanciamento braccio protetto con molla a compressione anticaduta. Ampio piano vasca per maggiore contenimento del liquido lubrorefrigerante. DOTAZIONI DI SERIE Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 500). Impianto di lubrorefrigerazione integrato e protetto. Basamento. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacité de coupe plus grande: 175, 200 x 75. Moteur triphasé 2 vitesses 800 Watt. Ouverture maximum de l etau: 200. Etau en fonte à glissement et blocage rapide équipé d un vernier à lecture simple. Cadre de coande à basse tension (24 V) avec bobine manque de tension et protection, magnétothermique du moteur. Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche, avec à 45 et 60. Tendeur de lame avec indicateur lumineux et micro-switch de sécurité pour un contrôle maximum de la tension et du positionnement de la lame. Changement de lame rapide et sans outils. Système d équilibrage du bras assuré par un ressort à compression. Bac de grandes dimensions permettant une meilleure réception du liquide de lubrification. EQUIPMENTS DE SERIE Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Système de lubrification intégré et protégé. Socle. LAME/LAMES pag./page 32 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 34 11
SEGATRICI A NASTRO 2200 SCIES A RUBAN 2200 N215XL TAGLIO MASSIMO 200 COUPE MAXIMUM 200 MAX 175 TENSIONATORE LAMA CON INDICATORE LUMINOSO E MICRO-SWITCH DI SICUREZZA PER CONTROLLO INTEGRITÀ LAMA TENDEUR DE LAME AVEC INDICATEUR LUMINEUX ET MICRO-SWITCH DE SÉCURITÉ POUR UN CONTROLE MAXIMUM DE LA TENSION ET DU POSITIONNEMENT DE LA LAME MOTORE MONOFASE A INDUZIONE 900 WATT MOTEUR À INDUCTION MONOPHASÉE 900 WATT APERTURA MORSA FINO A 200 OUVERTURE D ETAU JUSQU A 200 ROBUSTO BASAMENTO COMPRESO SOCLE ROBUSTE INCLUS NEW!12 12
SERIE INDUSTRIALE SERIE INDUSTRIE Motore monofase ad induzione con quadro comandi. Moteur à induction monophasée avec cadre de coande. Apertura massima della morsa 200. Ouverture étau jusqu à 200. Tensionatore della lama con indicatore luminoso. Tendeur de lame avec indicateur lumineux. LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques WATT N215 XL 8.48.70.20 900 1~ 2140x19x0,9 6/10* 60 60 780x1240x1080 150 * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Z/1" Mt/min WATT a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 200x75-190x135 175 175x175 45 150x110 110 110x110 60 100x70 75 75x75 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di taglio maggiorate: 175, 200 x 75. Motore monofase a induzione 230 Volt. Morsa in ghisa a bloccaggio rapido completa di sistema scorrimento veloce e scala graduata frontale. Apertura morsa massima 200. Quadro comandi a bassa tensione (24 V) con bobina di minima tensione e protezione magnetotermica del motore. Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sx, con dispositivo di bloccaggio rapido nelle posizioni 45 e 60. Tensionatore lama con indicatore luminoso e micro-switch di sicurezza per controllo integrità lama. Sistema di bilanciamento braccio protetto con molla a compressione anticaduta. Ampio piano vasca per maggiore contenimento del liquido lubrorefrigerante. DOTAZIONI DI SERIE Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie. (L= 500). Impianto di lubrorefrigerazione integrato e protetto. Basamento. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacité de coupe plus grande: 175, 200 x 75. Moteur à induction monophasée 230 Volt. Etau en fonte à glissement et blocage rapide équipé d un vernier à lecture simple. Ouverture de l étau jusqu à 200. Cadre de coande à basse tension (24 V) avec bobine manque de tension et protection magnétothermique du moteur Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche, avec butée à 45 et 60. Tendeur de lame avec indicateur lumineux et micro-switch de sécurité pour un contrôle maximum de la tension et du positionnement de la lame. Système d équilibrage du bras assuré par un ressort à compression. Bac de grandes dimensions permettant une meilleure réception du liquide de lubrification. EQUIPMENTS DE SERIE Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Système de lubrification intégré et protégé. Socle livré d origine. LAME/LAMES pag./page 32 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 34 13
SEGATRICI A NASTRO 2200 SCIES A RUBAN 2200 MAX 175 2200XL TAGLIO MASSIMO 200 COUPE MAXIMUM 200 POTENTE MOTORE 2000 WATT CON REGOLATORE ELETTRONICO DIGITALE DI VELOCITÀ CONSTANT SPEED PUISSANT MOTEUR 2000 WATT AVEC REGULATEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE CONSTANT SPEED TENDILAMA CON INDICATORE LUMINOSO TENDEUR DE LAME AVEC INDICATEUR LUMINEUX ANGOLO DI TAGLIO DA 0 A 60 SINISTRA ANGLE DE COUPE DE 0 A 60 GAUCHE ROBUSTO BASAMENTO COMPRESO SOCLE ROBUSTE INCLUS NEW!14 14
SERIE INDUSTRIALE SERIE INDUSTRIE Taglio con lubrificazione. Coupe avec lubrification. Morsa in ghisa con bloccaggio rapido completa di scorrimento veloce. Etau en fonte à blocage et glissement rapide. Robusta struttura in alluminio presso fuso. Structure solide en aluminium moulé. LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques WATT 2200 XL 8.48.70.22 2000 1~ 2140x19x0,9 6/10* 35 80 780x1240x1080 140 * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Z/1" Mt/min a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 200x75-190x135 175 175x175 45 150x110 110 110x110 60 100x70 75 75x75 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di taglio maggiorate: 175, 200 x 75. Tensionatore lama con indicatore luminoso e micro-switch di sicurezza per controllo integrità lama. Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sinistra. Potente motore universale 2000 Watt dotato di regolatore elettronico digitale di velocità Constant Speed, con limitatore amperometrico. Funzione antiripristino di sicurezza. Morsa in ghisa con sistema di scorrimento veloce e dispositivo di bloccaggio rapido. Guidalama scorrevole anteriore. Ampio piano vasca per un maggiore contenimento del liquido lubrirefrigerante. DOTAZIONI DI SERIE Impianto di lubrorefrigerazione integrato e protetto. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. Basamento. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacité de coupe plus grande: 175, 200 x 75. Tendeur de lame avec indicateur lumineux et micro-switch de sécurité pour un contrôle maximum de la tension et du positionnement de la lame. Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche. Puissant moteur universel 2000 Watt doté d un régulateur électronique de vitesse Constant Speed avec limiteur ampèrométrique. Fonction antidémarrage de sécurité. Etau en fonte à glissement et blocage rapide. Guide lame avant coulissant Bac de grandes dimensions permettant une meilleure réception du liquide de lubrifi cation. EQUIPEMENTS DE SERIE Système de lubrifi cation intégré et protégé. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. Socle. LAME/LAMES pag./page 32 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 34 15
ACCESSORI RULLIERE SERIE 2700-2600-2200 ACCESSOIRES ROULEAUX SERIE 2700-2600-2200 Rulliere supporto barre modulari Dimensioni AxBxC () Dimensions AxBxC () Portata per rullo Portée par rouleau Tables modulaire à rouleaux Applicazione Applications 326 7.13.36.09 1000x300x880 970 200 Kg. Carico-scarico barre / Charge-décharge de barre 327 7.13.36.10 1000x300x880 970 200 Kg. Modulo aggiuntivo / Module supplémentaire 330 7.13.36.33 1000x450x955 985 150 Kg. Carico barre / Charge de barre 331 7.13.36.40 1000x450x955 985 150 Kg. Scarico barre / Décharge de barre 332 7.13.36.35 1000x450x955 985 150 Kg. Modulo aggiuntivo / Module supplémentaire 333 7.13.36.38 1000x450x955 985 300 Kg. Carico barre / Charge de barre 334 7.13.36.41 1000x450x955 985 300 Kg. Scarico barre / Décharge de barre 335 7.13.36.39 1000x450x955 985 300 Kg. Modulo aggiuntivo / Module supplémentaire Per Per N266DA XL - N266XL N265XL - N216XL - N215XL NG266DA - NG266 - NG265 NG201 - NG200 N280SAHX N280SAH N280SAEX N280SAE NG280M NG280MX A B H CARATTERISTICHE TECNICHE Rulli in acciaio Ø 50 montati su cuscinetti. Vasca raccolta liquido in robusta lamiera d acciaio. Robusta struttura tubolare in acciaio. Predisposizione per n 8 rulli verticali anticaduta. Piedi d appoggio regolabili in altezza. DOTAZIONI DI SERIE: 326: 3 rulli. 327: 2 rulli. 330 / 331 / 332: 4 rulli. 333 / 334 / 335: 3 rulli. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Rouleaux en acier Ø 50 montés sur roulement à billes. Réservoir récupérateur de liquide en tôle d acier robuste. Structure profilée en acier robuste et rigide. Pré équipement pour recevoir n 8 rouleaux verticaux antichute. Pieds d appui réglables en hauteur. EQUIPEMENTS DE SERIE 326: 3 rouleaux. 327: 2 rouleaux. 330 / 331 / 332: 4 rouleaux. 333 / 334 / 335: 3 rouleaux. Rullo verticale anticaduta* Rouleau vertical antichute* Dimensione Dimensions 7.21.42.11 Ø 40x150 Art. 326-330 - 333 * A richiesta - Optionnel Art. 326-331 - 334 CARATTERISTICHE TECNICHE Robusto rullo rivestito in teflon per il contenimento delle barre. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Robuste rouleau en teflon pour guider les barres. Art. 327-332 - 335 Aste fermo-barra* millimetrate Butées de mise à longueur* millimétrées Funzione Fonction Lunghezza Longueur 7.13.06.08 per / pour 331-332-334-335 2000 7.13.06.09 per / pour 331-332-334-335 3000 7.13.05.76 per / pour art. 326 1000 7.13.05.77 Prolunga per / Rallonge pour art. 327 1000 B * A richiesta - Optionnel Supporto monorullo Servant à rouleau Dimensione / Dimensions AxBxH () min max () 301 7.13.36.02 530x530x700 1150 H A CARATTERISTICHE TECNICHE Rullo in acciaio zincato Ø 57. Robusta struttura in acciaio e ghisa. Base completa di piedini di livellamento. Regolazione dell altezza di appoggio. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Rouleau en acier zingué Ø 57. Robuste structure en acier et en fonte. Base avec pieds réhaussables. Réglage de la hauteur du rouleau d appui. 16
GAMMA SEGATRICI PROFESSIONALI GAMME SCIES A RUBAN PROFESSIONNELLES 780XL 782XL 783XL 105 30 PAG. 105 28 PAG. 105 28 PAG. 784XL NG120XL 60% VELOCE PIÙ PLUS RAPIDE PL P U R RA PI E ID P D 120 26 PAG. 120 24 PAG. 785XL NG160 40% VELOCE PIÙ PLUS RAPIDE PL P U R RA P D PI E ID 205 22 PAG. 150 20 PAG. 787XL 18 PAG. 213 17
SEGATRICI A NASTRO 2200 SCIES A RUBAN 2200 MAX 213 787XL TAGLIO MASSIMO Ø 175 COUPE MAXIMUM Ø 175 MOTORE UNIVERSALE 1850 WATT MOTEUR UNIVERSEL 1850 WATT ALTEZZA LAMA 19 MM LARGEUR DE LAME: 19 MM BASE COMPLETA DI RUOTE IDEALE PER IL TRASPORTO BASE COMPLETE DE ROUES IDEALE POUR LE TRANSPORT APERTURA MORSA 213 MM OUVERTURE D ETAU JUSQU À 213 MM NEW!18 18
SERIE PROFESSIONALE SERIE PROFESSIONELLE Possibilità di effettuare tagli con lubrificazione. Possibilité d effectuer coupes avec lubrification. Sistema esclusivo del braccio rototraslante (patent pending). Système exclusif du bras roto-translatif. Compatta, stabile e trasportabile. Compacte, stable et facile à transporter. LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques WATT 787 XL allroad 8.48.70.23 1850 1~ 2140X19X0,9 8/12* 60/80 500x1300x700 59 * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Z/1" Mt/min a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 213x150 175 150x150 45 145x80 140 140x140 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di taglio maggiorata e unica: 213 x 150. Sistema esclusivo del braccio rototraslante (Patent Pending). Altezza lama 19. Massima versatilità e trasportabilità grazie alle ruote integrate nella base. Possibilità di effettuare tagli con lubrificazione. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Tensionatore lama di pratico utilizzo. Potente motore 1850 Watt - due velocità a coutazione elettronica. Funzione antiripristino di sicurezza. Doppia maniglia per sollevamento e trasporto. DOTAZIONI DI SERIE Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative in vigore. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacité de coupe plus grande et unique: 213 x 150. Système exclusif du bras roto-translatif. Largeur de lame: 19. Versatilité maximum grace aux roues integrées dans la table d appui. Possibilité d effectuer les coupes avec lubrification. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. Tendeur de la lame d utilisation pratique. Puissant moteur de 1850 Watt à deux vitesses et coutateur électronique. Fonction anti-démarrage de sécurité. Double poignées pour l enlevemnt et transport.. EQUIPEMENTS DE SERIE Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. Olio da taglio Bomboletta 400 ml Huile de coupe Pulvérisateur 400 ml Cod. 7.24.30.00 LAME/LAMES pag./page 32 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 34 19
SEGATRICI A NASTRO 1750 SCIES A RUBAN 1750 NG160 40% PIÙ VELOCE PLUS RAPIDE NG SYSTEM : ROTAZIONE CONTRARIA DELLA LAMA NG SYSTEM : SENS DE ROTATION DE LA LAME INVERSE POTENTE MOTORE 2000 WATT CON REGOLATORE ELETTRONICO DIGITALE DI VELOCITÀ CONSTANT SPEED PUISSANT MOTEUR MONOPHASE (2000 WATT) DOTE D UN REGULATEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE CONSTANT SPEED MORSA A SCORRIMENTO RAPIDO INTEGRATA ETAU A GLISSEMENT RAPIDE INTEGRE ECCEZIONALE CAPACITÀ DI TAGLIO: 160 x 140 EXCEPTIONNELLES CAPACITES DE COUPE: 160 x 140 20
SERIE PROFESSIONALE SERIE PROFESSIONELLE Doppio guidalama scorrevole. Deux guides lame coulissants. Robusto basamento in acciaio completo di vano portautensili ( 323 A RICHIESTA). Socle robuste en acier avec coffre porte outils ( 323 Optionnel). Innovativo tendilama frizionato. Nouveau système de tension de la lame par friction. LINEA LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques WATT * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 NG160 8.48.60.21 2000 1~ 1735x13x0,9 6/10* 35 80 1000x390x570 35 Z/1" Mt/min a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 160x140 150 150x150 45 120x100 100 100x100 Per il materiale pieno si consiglia di ridurre il diametro massimo di taglio - Pour matériaux pleins, il est conseillé de réduire le diamètre maximum de coupe. CARATTERISTICHE TECNICHE Riduzione dei tempi di taglio fino al 40% rispetto ad una segatrice tradizionale grazie al senso di rotazione contrario della lama ( NG SYSTEM ). Innovativo tendilama frizionato per il controllo e la regolazione della corretta tensione della lama (brevettato). Taglio senza lubrificazione. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Base con morsa a scorrimento rapido integrata. Potente motore monofase (2000 Watt) dotato di regolatore elettronico digitale di velocità Constant Speed con limitatore amperometrico. Funzione antiripristino di sicurezza. Impugnatura ergonomica. Facile da trasportare. Carter protezione lama con microswitch di sicurezza. Cambio lama rapido e senza necessità di utensili. DOTAZIONI DI SERIE Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie. (L= 500). Maniglie per il trasporto. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Le sens de rotation inversé de la lame ( NG SYSTEM ) réduit le temps de coupe jusqu à 40% par rapport à une scie traditionnelle. Nouveau système de tension de la lame par friction, permettant un réglage precis et un contrôle facile (breveté). Coupe sans lubrification. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. Base avec étau à glissement rapide intégré. Puissant moteur monophasé (2000 Watt) doté d un régulateur électronique de vitesse Constant Speed avec limiteur ampèremétrique. Fonction anti-démarrage de sécurité. Poignée ergonomique. Facile à transporter. Protection de la lame avec micro-interrupteur de sécurité. Changement de la lame rapide et sans outil. EQUIPEMENTS DE SERIE Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Poignées de transport. Filtre anti-parasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. LAME/LAMES pag./page 33 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 34 21
SEGATRICI A NASTRO 1750 SCIES A RUBAN 1750 785XL TAGLIO MASSIMO Ø 152 COUPE MAXIMUM Ø 152 MAX 205 INDICATORE VISIVO DI CORRETTO TENSIONAMENTO LAMA INDICATEUR VISUEL DU CONTRÔLE DE LA TENSION DE LA LAME POTENTE MOTORE 1600 WATT A DUE VELOCITÁ PUISSANT MOTEUR 1600 WATT A DEUX VITESSES SISTEMA ESCLUSIVO DI BRACCIO ROTOTRASLANTE MANIGLIE PER UN FACILE TRASPORTO SYSTEME EXCLUSIF: BRAS ROTO-TRANSLATIF POIGNEES POUR UN TRANSPORT AISE NEW!22 22
SERIE PROFESSIONALE SERIE PROFESSIONNELLE Capacità di taglio maggiorata 205x150!! Capacité de coupe plus grande: 205x150!! Sistema esclusivo del braccio rototraslante (patent pending). Système exclusif du bras roto-translatif. Ideale per il taglio di ampi profili come canaline e tubolari. Idéale pour la coupe de grands profilés par exemple guaines et tobulaires. LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques WATT * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 785 XL 8.48.60.26 1600 1~ 1735x13x0,9 14 60/80 1000x390x570 38 Z/1" Mt/min a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 205x150 152 150x150 45 105x95 106 102x102 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di taglio maggiorata e unica: 205 x 150. Sistema esclusivo del braccio rototraslante (patent pending). Taglio senza lubrifi cazione. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Base con morsa integrata. Tensionatore lama di pratico utilizzo con indicatore visivo. Potente motore 1600 Watt - due velocità a coutazione elettronica, con protezione termica. Funzione antiripristino di sicurezza. Impugnatura ergonomica. Facile da trasportare. DOTAZIONI DI SERIE Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie. (L= 500). Maniglie per il trasporto. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacité de coupe plus grande et unique: 205 x 150. Système exclusif du bras roto-translatif. Coupe sans lubrifi cation. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. Base avec étau intégré. Tendeur de la lame d utilisation pratique avec indicateur visuel. Puissant moteur 1600 Watt à deux vitesses avec coutateur électronique, protection thermique. Fonction anti-démarrage de sécurité. Poignée ergonomique. Facilement transportable. EQUIPEMENTS DE SERIE Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Poignées de transport. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. LAME/LAMES pag./page 32 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 34 23
SEGATRICI A NASTRO 1440 SCIES A RUBAN 1440 NG120XL TAGLIO MASSIMO 120 COUPE MAXIMUM 120 MAX 120 MOTORE 1300 WATT CON REGOLATORE ELETTRONICO DIGITALE DI VELOCITÀ CONSTANT SPEED MOTEUR 1300 WATT AVEC REGULATEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE CONSTANT SPEED TENDILAMA FRIZIONATO (BREVETTO ESCLUSIVO) TENDEUR DE LAME PAR FRICTION (BREVET EXCLUSIF) TAGLIO FINO A 60 SX CON BLOCCO RAPIDO 45 E 60 ANGLE DE COUPE JUSQU A 60 GAUCHE AVEC BLOCAGE RAPIDE 45 ET 60 SUPERFICIE PIANA PER FISSAGGIO A BANCO SURFACE PLANE POUR LA FIXATION SUR UNE TABLE DE TRAVAIL DOPPIO GUIDALAMA SCORREVOLE DEUX GUIDE-LAME COULISSANTS NG SYSTEM : ROTAZIONE CONTRARIA DELLA LAMA NG SYSTEM : SENS DE ROTATION DE LA LAME INVERSE 60% PIÙ VELOCE PLUS RAPIDE NEW!24 24
SERIE PROFESSIONALE SERIE PROFESSIONNELLE Massima capacità di taglio 120x102. Maximum capacité de coupe 120x102. Facilmente trasportabile. Facilement transportable. 60% PIÙ VELOCE PLUS RAPIDE Brevetto esclusivo NG SYSTEM per riduzione dei tempi di taglio fino al 60%. Brevet exclusif NG SYSTEM pour la réduction des temps de coupe jusqu à 60%. LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques WATT * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 NG 120 XL 8.48.50.22 1300 1~ 1440x13x0,65 14* 35 80 900x400x520 18 Z/1" Mt/min a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 120x102 120 112x112 45 78x78 80 78x78 60 50x43 50 48x48 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di taglio maggiorata: 120, 120 x 102. Riduzione dei tempi di taglio fino al 60% rispetto ad una segatrice tradizionale grazie al senso di rotazione contrario della lama ( NG SYSTEM ). Innovativo tendilama frizionato per il controllo e la regolazione della corretta tensione della lama (brevettato). Taglio senza lubrificazione. Angolo di taglio regolabile da 0 a 60 sinistra con blocco rapido 45 e 60. Potente motore 1300 Watt dotato di regolatore elettronico di velocità Constant Speed, con limitatore amperometrico e protezione termica. Funzione antiripristino di sicurezza. Doppio guidalama scorrevole anteriore e posteriore. Dispositivo di blocco per il trasporto. Impugnatura ergonomica. DOTAZIONI DI SERIE Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie. (L= 500). Utensile per il cambio lama. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacité de coupe plus grande: 120, 120 x 102. Le sens de rotation inversé de la lame ( NG SYSTEM ) réduit le temps de coupe jusqu à 60% par rapport à une scie traditionnelle). Nouveau tendeur de lame par friction pour le contrôle et un réglage précis de la tension de la lame (breveté). Coupe sans lubrifi cation. Angle de coupe réglable de 0 à 60 gauche avec blocage rapide pour les positions 45 et 60. Puissant moteur 1300 Watt doté d un régulateur électronique de vitesse Constant Speed avec limiteur ampèremétrique et protection thermique. Fonction anti-démarrage de sécurité. Double guide lame coulissant avant et arrière. Dispositif de blocage pour un transport aisé. Poignée ergonomique. EQUIPEMENTS DE SERIE Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Outil pour le changement de la lame. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme. en vigueur LAME/LAMES pag./page 33 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 34 25
SEGATRICI A NASTRO 1440 SCIES A RUBAN 1440 784XL TAGLIO MASSIMO 120 COUPE MAXIMUM 120 MAX 120 TENDILAMA FRIZIONATO (BREVETTO ESCLUSIVO) TENDEUR DE LAME PAR FRICTION (BREVET EXCLUSIF) NUOVA IMPUGNATURA SOFT-GRIP NOUVELLE POIGNEE SOFT-GRIP MOTORE POTENZIATO 1200 WATT CON REGOLATORE ELETTRONICO DIGITALE DI VELOCITÀ CONSTANT SPEED MOTEUR PLUS PUISSANT 1200 WATT AVEC REGULATEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE CONSTANT SPEED MORSA PRESSOFUSA ROBUSTA E AFFIDABILE ETAU PROFESSIONNEL ROBUSTE ET FIABLE 17 KG DI PESO: MASSIMA TRASPORTABILITÀ POIDS 17 KG : FACILEMENT TRANSPORTABLE NEW!26 26
SERIE PROFESSIONALE SERIE PROFESSIONNELLE Capacità di taglio fino a Ø 120 e fino a 120 x 115. Capacité de coupe jusqu à Ø 120 et jusqu à 120 x 115. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45. Angle de coupe réglable de 0 à 45. Potente motore con regolazione elettronica della velocità di taglio. Puissant moteur avec régulateur électronique de la vitesse de coupe. LINEA LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques WATT * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 784 XL 8.48.50.23 1200 1~ 1440x13x0,65 8/12* 30 80 900x400x520 17 Z/1" Mt/min a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 120x115 120 119x119 45 85x70 85 80x80 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di taglio massime! 120, 120 x 115. Innovativo tendilama frizionato per il controllo e la regolazione della corretta tensione della lama (brevettato). Taglio senza lubrifi cazione. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Potente motore universale 1200 Watt. Regolatore elettronico di velocità Constant Speed, con limitatore amperometrico e protezione termica. Impugnatura soft grip. Funzione antiripristino di sicurezza. Morsa pressofusa con guide prismatiche. Guidalama scorrevole anteriore. Dispositivo di blocco per il trasporto. Solo 17 Kg di peso per la massima trasportabilità. DOTAZIONI DI SERIE Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie. Utensile per il cambio lama. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacité de coupe maximum! 120, 120 x 115. Nouveau tendeur de lame par friction pour le contrôle et le réglage de la tension correcte de la lame (breveté). Coupe sans lubrifi cation. Angle de coupe réglable de 0 jusqu à 45 gauche. Puissant moteur universel 1200 Watt. Régulateur électronique de vitesse Constant Speed avec limiteur ampèremétrique et protection thermique. Poignée avec soft-grip. Fonction anti-démarrage de sécurité. Etau professionnel avec guide en queue d aronde. Guide lame avant coulissant. Dispositif de blocage pour un transport aisé. Poids seulement 17 Kg: facilement transportable. EQUIPEMENTS DE SERIE Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série. Outil pour le changement de la lame. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. LAME/LAMES pag./page 32 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 34 27
SEGATRICI A NASTRO 1330 SCIES A RUBAN 1330 782XL 783XL TAGLIO MASSIMO 105 COUPE MAXIMUM 105 MAX 105 783XL MOTORE CON REGOLATORE ELETTRONICO DIGITALE DI VELOCITÀ CONSTANT SPEED MOTEUR DOTE D UN REGULATEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE CONSTANT SPEED NUOVA IMPUGNATURA SOFT-GRIP NOUVELLE POIGNEE SOFT-GRIP 782XL TENSIONATORE LAMA DI PRATICO UTILIZZO TENDEUR DE LAME D UTILISATION PRATIQUE ROBUSTA, AFFIDABILE E PRECISA ROBUSTE, FIABLE ET PRECISE MASSIMA PRECISIONE E QUALITÀ DI TAGLIO PRECISION ET QUALITE DE COUPE MAXIMALES NEW!28 28
SERIE PROFESSIONALE SERIE PROFESSIONNELLE Ampia capacità di taglio 105 con angolazione regolabile da 0 a 45 sinistra. Grande capacité de coupe 105 avec angles réglables de 0 à 45 gauche. Taglio senza lubrificazione di tutti i metalli. Coupe sans lubrification de touts metaux. Affidabili, robuste e facilmente trasportabili. Fiables, robustes et facilement transportables. LINEA LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques WATT * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 782 XL 8.48.46.22 950 1~ 1335x13x0,65 8/12* 60/80 730x390x500 16 783 XL 8.48.46.23 950 1~ 1335x13x0,65 8/12* 30 80 730x390x500 16 Z/1" Mt/min a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 100x85 105 95x95 45 65x60 65 65x65 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di taglio maggiorate 105. Taglio senza lubrifi cazione. Tensionatore lama di pratico utilizzo. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Morsa professionale con guide prismatiche. Potente motore 950 Watt con regolazione elettronica di velocità Constant speed, con limitatore amperometrico ( 783XL). 2 velocità a coutazione elettronica ( 782X L). Funzione antiripristino di sicurezza. Base in acciaio stampato stabile e robusta. Impugnatura soft grip. Dispositivo di blocco arco per un facile trasporto. Veste grafi ca con chiare indicazioni su parametri di taglio. DOTAZIONI DI SERIE Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 500). Kit di ricambio feltri per pulizia lama. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Plus grande capacité de coupe: 105. Coupe sans lubrifi cation. Tendeur de lame d utilisation pratique. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. Etau professionnel avec guides en queue d aronde. Puissant moteur 950 Watt doté d un régulateur électronique de vitesse Constant speed avec limitateur ampèremétrique ( 783XL). 2 vitesses avec coutateur électronique ( 782XL). Fonction antidémarrage de sécurité. Base en acier estampé stable et robuste. Poignée ergonomique avec soft-grip. Dispositif de blocage pour un transport aisé. Signalétique distinctif d utilisation dont les paramêtres de coupe. EQUIPEMENTS DE SERIE Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Kit de rechange de feutre nettoyant de lame. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. LAME/LAMES pag./page 14 32 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 15 34 29
SEGATRICI A NASTRO 1330 SCIES A RUBAN 1330 MAX 105 780XL TAGLIO MASSIMO 105 COUPE MAXIMUM 105 TENSIONATORE LAMA DI PRATICO UTILIZZO TENDEUR DE LAME D UTILISATION PRATIQUE MASSIMA PRECISIONE E QUALITÀ DI TAGLIO PRECISION ET QUALITE DE COUPE MAXIMALES SELETTORE VELOCITÀ DI TAGLIO PER LA MASSIMA VERSATILITÀ DI IMPIEGO SELECTEUR DE VITESSE DE COUPE POUR UN MAXIMUM DE POSSIBILITES D UTILISATION NEW!30 30
SERIE PROFESSIONALE SERIE PROFESSIONNELLE Massima versatilità di utilizzo. Grande versatilité d emploi. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 sinistra. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. Kit piano di lavoro e goniometro (anche per art. 782XL/783XL A RICHIESTA). Kit plan de travail et rapporteur (aussi pour art. 782XL/783XL OPTIONNEL). LINEA LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL Dati tecnici Données techniques WATT * Di serie lama bimetallica al cobalto - Lame bimétal au cobalt de série 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 780 XL 8.48.43.21 850 1~ 1335x13x0,65 8/12* 60 80 730x390x500 17 Z/1" Mt/min a b h a x b x h Kg Capacità di taglio Capacités de coupe 0 105x93 105 102x102 45 70x60 72 68x68 CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di taglio maggiorate: 105. Angolo di taglio regolabile da 0 e 45 sinistra. Tensionatore lama di pratico utilizzo. Potente motore 850 Watt, due velocità a coutazione elettronica. Funzione antiripristino di sicurezza. Taglio senza lubrifi cazione. Dispositivo di blocco arco per un facile trasporto. Veste grafi ca ed evidenti indicazioni sui parametri di taglio. DOTAZIONI DI SERIE Asta fermo barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie (L= 500). Kit di ricambio feltri pulizia lama. Filtro per l abbattimento dei disturbi elettromagnetici conforme alle normative vigenti. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Plus grande capacité de coupe: 105. Angle de coupe réglable de 0 à 45 gauche. Tendeur de lame d utilisation pratique. Puissant moteur 850 Watt, deux vitesses avec coutateur électronique. Fonction antidémarrage de sécurité. Coupe sans lubrifi cation. Dispositif de blocage pour un transport aisé. Signalétique distinctif d utilisation dont les paramêtres de coupe. EQUIPEMENTS DE SERIE Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série (L= 500). Kit de rechange de feutre nettoyant de lame. Filtre antiparasite des ondes électromagnétiques conforme à la norme en vigueur. LAME/LAMES pag./page 32 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 34 31
LAME A NASTRO BIMETALLICHE LAMES A RUBAN BIMETALLIQUES ESPOSITORE EXPOSANT PODIUM cod. 0.00.06.26 h. 87 cm peso / poids: 14 kg 62,5cm 62,5cm CARATTERISTICHE TECNICHE Lame bimetalliche al cobalto M42 per elevate prestazioni di taglio. Adatte anche per tagli a secco. Alta resistenza e produttività sia su materiali pieni che su profilati. Disponibili in confezioni standard da 1 o 5 pz. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Lames bimétalliques au cobalt M42 pour une grande performance de coupe et pour le travail à sec. Haute résistance, efficacité, autant sur matériaux pleins que sur profilés. Disponibles en conditionnement unitaire ou par lot de 5 pièces. N280SAE-N280SAEX-N280SAH-N280SAHX 2700 Confezione Z/1" Conditionnement Mt/min 3.27.99.85 2700x27x0,9 5/8* 1 pz. 3.27.99.93 2700x27x0,9 5/8* 5 pz. 3.27.99.87 2700x27x0,9 2/3 1 pz. 3.27.99.95 2700x27x0,9 2/3 5 pz. 3.27.99.86 2700x27x0,9 3/4 1 pz. 3.27.99.94 2700x27x0,9 3/4 5 pz. 3.28.00.16 2700x27x0,9 6/10 1 pz. 3.28.00.18 2700x27x0,9 6/10 5 pz. 3.27.99.84 2700x27x0,9 8/12 1 pz. 3.27.99.92 2700x27x0,9 8/12 5 pz. NEW! N266DAXL-N266XL-N265XL 2600 Z/1" Confezione Conditionnement 3.28.00.28 2565x27x0,9 8/12* 1 pz. 3.28.00.32 2565x27x0,9 8/12* 5 pz. 3.28.00.26 2565x27x0,9 4/6 1 pz. 3.28.00.30 2565x27x0,9 4/6 5 pz. 3.28.00.27 2565x27x0,9 5/8 1 pz. 3.28.00.31 2565x27x0,9 5/8 5 pz. 3.28.00.29 2565x27x0,9 10/14 1 pz. 3.28.00.33 2565x27x0,9 10/14 5 pz. Mt/min N216XL-N215XL-2200XL-787XL-2220 SPECIAL-2201 SPECIAL 2200 Z/1" Confezione Conditionnement NEW! Mt/min 3.27.99.36 2140x19x0,9 6/10* 1 pz. 3.27.99.39 2140x19x0,9 6/10* 5 pz. 3.28.00.24 2140x19x0,9 8/12 1 pz. 3.28.00.25 2140x19x0,9 8/12 5 pz. 3.27.99.38 2140x19x0,9 4/6 1 pz. 3.27.99.41 2140x19x0,9 4/6 5 pz. 3.27.99.37 2140x19x0,9 14 1 pz. 3.27.99.40 2140x19x0,9 14 5 pz. 785XL-785P-785 1750 Confezione Z/1" Conditionnement Mt/min 3.28.99.25 1735x13x0,9 14* 1 pz. 3.27.99.28 1735x13x0,9 14* 5 pz. 3.28.99.24 1735x13x0,9 6/10 1 pz. 3.27.99.27 1735x13x0,9 6/10 5 pz. 3.28.99.26 1735x13x0,9 6 1 pz. 3.27.99.29 1735x13x0,9 6 5 pz. * In dotazione standard sulle segatrici - Lame équipant en standard nos scies 784XL-784 1440 Confezione Z/1" Conditionnement 782XL-783XL-780XL-782-783-780P 1330 Mt/min 3.29.00.00 1440x13x0,65 8/12* 1 pz. 3.29.00.04 1440x13x0,65 8/12* 5 pz. 3.28.99.99 1440x13x0,65 14 1 pz. 3.29.00.03 1440x13x0,65 14 5 pz. 3.29.00.01 1440x13x0,65 6 1 pz. 3.29.00.05 1440x13x0,65 6 5 pz. 3.29.00.02 1440x13x0,65 18 1 pz. 3.29.00.06 1440x13x0,65 18 5 pz. Mt/min Z/1" Confezione Conditionnement 3.28.99.48 1335x13x0,65 8/12* 1 pz. 3.27.99.20 1335x13x0,65 8/12* 5 pz. 3.28.99.49 1335x13x0,65 6 1 pz. 3.27.99.21 1335x13x0,65 6 5 pz. 3.28.99.18 1335x13x0,65 14 1 pz. 3.27.99.22 1335x13x0,65 14 5 pz. 3.28.99.19 1335x13x0,65 18 1 pz. 3.27.99.23 1335x13x0,65 18 5 pz. 32
LAME A NASTRO BIMETALLICHE NG SYSTEM LAMES A RUBAN BIMETALLIQUES NG SYSTEM CARATTERISTICHE TECNICHE Lame specifiche ideali per l utilizo su segatrici NG SYSTEM Lame bimetalliche al cobalto M42 per elevate prestazioni di taglio. Adatte anche per tagli a secco. Alta resistenza e produttività sia su materiali pieni che su profilati. Disponibili in confezioni standard da 1 o 5 pz. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Lames spécifiques, idéales pour une utilisation sur les scies à ruban NG SYSTEM Lames bimétalliques au cobalt M42 pour une grande performance de coupe et pour le travail à sec. Haute résistance, efficacité, autant sur matériaux pleins que sur profilés. Disponibles en conditionnement unitaire ou par lot de 5 pièces. NG280M-NG280MX 2700 Z/1" Confezione Conditionnement 3.27.99.81 2700x27x0,9 5/8* 1 pz. 3.27.99.89 2700x27x0,9 5/8* 5 pz. 3.27.99.83 2700x27x0,9 2/3 1 pz. 3.27.99.91 2700x27x0,9 2/3 5 pz. 3.27.99.82 2700x27x0,9 3/4 1 pz. 3.27.99.90 2700x27x0,9 3/4 5 pz. 3.28.00.15 2700x27x0,9 6/10 1 pz. 3.28.00.17 2700x27x0,9 6/10 5 pz. 3.27.99.80 2700x27x0,9 8/12 1 pz. 3.27.99.88 2700x27x0,9 8/12 5 pz. NG160 1750 Z/1" Confezione Conditionnement 3.28.99.63 1735x13x0,9 6/10* 1 pz. 3.27.99.64 1735x13x0,9 6/10* 5 pz. 3.28.99.65 1735x13x0,9 14 1 pz. 3.27.99.66 1735x13x0,9 14 5 pz. 3.28.99.67 1735x13x0,9 6 1 pz. 3.27.99.68 1735x13x0,9 6 5 pz. NG266DA-NG266-NG265 2600 Z/1" Confezione Conditionnement 3.28.00.04 2565x27x0,9 8/12* 1 pz. 3.28.00.08 2565x27x0,9 8/12* 5 pz. 3.28.00.02 2565x27x0,9 4/6 1 pz. 3.28.00.06 2565x27x0,9 4/6 5 pz. 3.28.00.03 2565x27x0,9 5/8 1 pz. 3.28.00.07 2565x27x0,9 5/8 5 pz. 3.28.00.05 2565x27x0,9 10/14 1 pz. 3.28.00.09 2565x27x0,9 10/14 5 pz. NG120XL-NG120 1440 Z/1" Confezione Conditionnement 3.28.99.57 1440x13x0,65 14* 1 pz. 3.27.99.61 1440x13x0,65 14* 5 pz. 3.28.99.55 1440x13x0,65 8/12 1 pz. 3.27.99.59 1440x13x0,65 8/12 5 pz. 3.28.99.56 1440x13x0,65 6 1 pz. 3.27.99.60 1440x13x0,65 6 5 pz. 3.28.99.58 1440x13x0,65 18 1 pz. 3.27.99.62 1440x13x0,65 18 5 pz. NG200-NG201 2200 Z/1" Confezione Conditionnement 3.28.99.96 2140x19x0,9 6/10* 1 pz. 3.27.99.99 2140x19x0,9 6/10* 5 pz. 3.28.99.97 2140x19x0,9 4/6 1 pz. 3.28.00.00 2140x19x0,9 4/6 5 pz. 3.28.99.98 2140x19x0,9 14 1 pz. 3.28.00.01 2140x19x0,9 14 5 pz. * In dotazione standard sulle segatrici - Lame équipant en standard nos scies DENTATURA A PASSO VARIABILE DENTURE AVEC PAS VARIABLE intervallo della dentatura intervalle de la denture intervallo della dentatura intervalle de la denture DENTATURA A PASSO FISSO DENTURE AVEC PAS FIXE 1 pollice - 1 pouce 33
ACCESSORI SERIE PROFESSIONALE ACCESSOIRES SERIE PROFESSIONNELLE Banco pieghevole MULTY Etabli pliable MULTY Per Pour Kg Gambe telescopiche e ripiegabili Jambes télescopiques et repliables 360 7.13.36.47 780XL-782XL-783XL-NG120XL-785XL 780P-782-783-NG120-785P 20 Facile trasportabilità. Facile à transporter. 420 630 / 770 / 830 630 1150 Multy 420 500 Staffe universali per il fissaggio di troncatrici e segatrici. Supports universels à fixation rapide pour sciés à onglet bois / scies à ruban. Kit aggiuntivo a richiesta. Kit additionel sur demande. (cod. 7.13.06.58) Robusta struttura in alluminio Kit di staffe universali per il fissaggio di troncatrici e segatrici Possibilità di collegamento elettrico di tre utensili Impugnatura integrata per un facile trasporto Appoggi laterali estensibili regolabili in altezza e larghezza Carico massimo: 120 Kg Structure en aluminium robuste et légère Kit de supports universels à fixation rapide pour sciés à onglet bois / scies à ruban Possibilité de branchement de trois outils Poigné de transport pour le porter facilement Servantes latérales réglables en hauteur et en largeur Poids maximum de la charge: 120 Kg H Jobby A B B Ripiegabile per un facile trasporto. Struttura in robusto profilato d acciaio. Altezza regolabile su tre posizioni. A Pliable pour un transport aisé. Structure robuste en acier profilé. Hauteur réglable sur trois positions. Piano in alluminio con guide per goniometro. Appoggio antiribaltamento. Montaggio semplice e rapido. Plan en aluminium avec guides pour rapporteur. Support d appui anti-renversement. Montage simple et rapide. Banco pieghevole JOBBY Dimensioni Dimensions AxBxH () 300 Plus 7.13.36.48 650x420x740/820/870 Etabli pliable JOBBY Per Pour 780XL-782XL-783XL 784XL-NG120XL-785XL NG160-780P 782-783-784-NG120 Kit piano lavoro Dimensioni piano Dimensions plan AxB () 7.07.50.65 310x330 Kit plan de travail Per Pour 780XL-782XL-783XL 780P-782-783 Goniometro graduato Rapporteur gradué Sistema di sicurezza contro la chiusura accidentale Système de sûreté contre la fermeture accidentelle Regolazione angolo Réglage d angle 5.13.07.52 0-60 dx-sx Per Pour Per kit piano di lavoro Pour Kit plan de travail 34
TRONCATRICI A DISCO FRAISES SCIE 754N 759N 761N LINEA TAGLIO METALLO LIGNE COUPE METAL CARATTERISTICHE TECNICHE Impianto di lubrorefrigerazione con vasca di raccolta. Testa girevole per tagli da 0-45 dx-sx ( 756N-759N-761N) Dispositivo bloccaggio rapido a 0-45 dx-sx ( 761N) Ganasce mobili regolabili per consentire il taglio dx-sx Leva di bloccaggio rapido della morsa ( 756N-759N-761N) Riduttore a bagno d olio Quadro comandi a bassa tensione 24V ( 759N-761N) Robusta morsa in ghisa che consente il fissaggio del pezzo sia a destra che a sinistra (art. 756N-759N-761N) DOTAZIONI DI SERIE Asta fermo-barra regolabile per l esecuzione di tagli in serie Rulliera appoggio barre e morsa con bloccaggio rapido (art. 761N). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Système de lubrification avec réservoir de récupération. Tête tournante pour coupes de 0 à 45 droite-gauche ( art. 756N-759N-761N) Dispositif de blocage rapide à 0-45 droite-gauche (art. 761N) Mors mobiles de l étau réglables pour effectuer la coupe droite-gauche Levier de blocage rapide de l étau (art. 756N-759N-761N) Réducteur à bain d huile Cadre de coande à basse tension 24V (art. 759N-761N) Robuste socle en fonte qui permet le maintient de la pièce à droite et à gauche (art. 756N-759N-761N). EQUIPEMENTS DE SERIE Barre d arrêt de coupe réglable pour sciage en série Rouleau d appui de barre et étau avec blocage rapide (art. 761N). Capacità di taglio Capacités de coupe ART 754N 756N-759N 761N 0 45x70 65 55x55 45 40x60 60 50x50 55x95 55x95 70 70x70 45 dx-sx 50x60 65 55x55 0 115x70 90 80x80 45 dx-sx 70x70 80 70x70 WATT 754N 8.41.12.21 750 1~ 52 225* 70 540x380x430 32 756N 8.41.14.21 1100 1~ 40 250* 100 870x560x660 83 759N 8.41.17.32 950/1350 3~ 24 V 40/80 250* 100 870x560x660 83 761N 8.41.18.32 1500/2200 3~ 24 V 40/80 315* 120 1020x770x880 160 * Lama disponibile su richiesta - Lame disponible sur demande Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Motore trifase 400 Volt - Hz 50 - Moteur triphasé 400 Volt - Hz 50 Ø MAX a b h a x b x h Kg B 320 A H Basamenti Dimensioni Dimensions AxBxH () Socles Per Pour 320 7.13.35.47 370x370x800 NG120XL-780XL 782XL-783XL-754N 323 7.13.36.28 390x490x790 785XL-NG160 336 7.13.36.42 450x550x800 756N-759N 337 7.13.36.43 570x680x700 761N Basamenti in robusta lamiera stampata. Utile vano portaoggetti. Predisposizione per il fissaggio a terra. Socle robuste en tôle d acier estampé. Utile coffre porte outils. Prépercé pout la fixation au sol. Lame a disco Ø Ø Disques de coupe D Per Pour 3.27.78.04 225 32 754N 3.27.78.05 250 32 756N-759N 3.27.78.06 315 32 761N 35
LINEA LEVIGATURA-SMERIGLIATURA LIGNE PONCEUSES-TOURETS Levigatrici a nastro Ponceuses à bande 38-39 Levigatrici a nastro e disco Ponceuses à bande et disque 40-41 Accessori levigatrici Accessoires ponceuses 42 GAMMA SMERIGLIATRICI GAMME TOURETS 43 Smerigliatrici / pulitrici Tourets / polisseuses 44-45 Smerigliatrici ecologiche Tourets écologiques 46-47 Smerigliatrici / levigatrici a nastro Tourets/ponceuses à bande 48-49 Accessori - Accessoires 50-51 Smerigliatrici expert Tourets expert 52-53 Smerigliatrici bricolage Tourets bricolage 54-55 Affilatrici - Aiguiseuses 56 Mole spazzole e nastri Meules brosses et bandes 57 36
37
LEVIGATRICI A NASTRO PONCEUSES A BANDE 542B 504B APPARATO NASTRO INCLINABILE EQUIPEES DE BANDE INCLINABLE 3 LAVORAZIONI: IN PIANO IN APPOGGIO SU RULLO GOMMATO (vedi pag. 41) 3 POSSIBILITES DE TRAVAIL : SUR LE PLAN EN APPUI SUR LA ROUE CAOUTCHOUTEE (voir page 41) MOTORE TRIFASE 2 VELOCITÀ MOTEUR TRIPHASE 2 VITESSES 510 338 SUPPORTO DA BANCO ( A RICHIESTA) SUPPORT POUR ETABLI (OPTIONNEL) 38
SERIE INDUSTRIALE SERIE INDUSTRIE Dati tecnici Données techniques WATT Levigatrici a nastro da banco Ponceuses à bande pour établi 510 8.26.60.31 600 3~ 2800 16 100x1000 100x220 - - - 15 511 8.26.60.21 550 1~ 2800 16 100x1000 100x220 - - - 15 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz - Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz x Kg Dati tecnici Données techniques WATT CARATTERISTICHE TECNICHE Prodotti orientati a lavorazioni industriali grazie alla grande affidabilità e robustezza. Motori ad induzione, potenti silenziosi ed affidabili. Conformi alle normative CE. Sostituzione del nastro pratica e veloce. Possibilità di 3 lavorazioni: in piano, in appoggio, su rullo goato. Apparato nastro inclinabile. DOTAZIONI DI SERIE Quadro comandi elettrici (escluso art. 510-511-542B-543B). Interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza completo di fungo di emergenza e di protezione termica. Protezioni antinfortunistiche regolabili. Predisposizione impianto di aspirazione polveri. Nastro abrasivo. Basamento in acciaio con ripiano portaoggetti (esclusi art 510-511). x Levigatrici a nastro inclinabile Ponceuses à bande inclinable 542B 8.26.61.33 1000 3~ 1400 27 120x1500 160x410 - - - 32 543B 8.26.61.22 750 1~ 1400 27 120x1500 160x410 - - - 32 504B 8.26.61.32 600/900 3~ 1400/2800 27 120x1500 160x410 - - - 32 505B 8.26.62.31 1500 3~ 1400 30 150x1750 200x500 - - - 67 507B 8.26.62.32 1350/1600 3~ 1400/2800 30 150x1750 200x500 - - - 67 Montate su basamento in acciaio (DI SERIE) - Montées sur socle en acier (DE SERIE). 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz - Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz A RICHIESTA VERSIONE CON IMPIANTO DI ASPIRAZIONE INTEGRATO (ASP 050) OPTIONNEL: VERSION AVEC SYSTEME D ASPIRATION INTEGRE (ASP 050) Kg LEVIGATRICI PONCEUSES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Produits destinés aux travaux industriels grâce à leur grande fiabilité et robustesse. Moteurs à induction, puissants, silencieux et fiables. Conformes aux normes CE. Remplacement de la bande pratique et rapide. 3 possibilités de travail: sur le plan, en appui, sur la roue caoutchoutée. Bande inclinables. EQUIPEMENTS DE SERIE Cadre de coande électrique (sauf art. 510-511-542B-543B). Interrupteur marche/arrêt avec fonction anti-démarrage de sécurité et protection thermique. Protection anti-projections réglable. Pré-équipée pour un branchement d aspiration de poussière. Bande abrasive. Socle en acier avec rayon porte-outils (sauf art 510-511). ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 42 39
LEVIGATRICI A NASTRO E DISCO PONCEUSES A BANDE ET DISQUE 539B 525B APPARATO NASTRO E TAVOLA DISCO INCLINABILE EQUIPEES DE BANDE ET TABLE DISQUE INCLINABLES MOTORE TRIFASE 2 VELOCITÀ MOTEUR TRIPHASE 2 VITESSES 3 LAVORAZIONI: IN PIANO IN APPOGGIO SU RULLO GOMMATO 3 POSSIBILITES DE TRAVAIL: - SUR LE PLAN - EN APPUI - SUR LA ROUE CAOUTCHOUTEE PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ASPIRAZIONE POLVERI PRÉ-ÉQUIPÉE POUR UN BRANCHEMENT D ASPIRATION DE POUSSIÉRE 40
SERIE INDUSTRIALE SERIE INDUSTRIE Dati tecnici Données techniques WATT x Levigatrici combinate nastro/disco Ponceuse combinées bande/disque 534B 8.28.61.31 900 3~ 1400 27 120x1500 160x410 385x200 350 90 135 63 535B 8.28.61.21 750 1~ 1400 27 120x1500 160x410 385x200 350 90 135 63 536B 8.28.61.32 600/900 3~ 1400/2800 27 120x1500 160x410 385x200 350 90 135 63 537B 8.28.62.31 1500 3~ 1400 30 150x1750 200x500 435x200 400 90 135 81 539B 8.28.62.32 1350/1600 3~ 1400/2800 30 150x1750 200x500 435x200 400 90 135 81 Montate su basamento in acciaio (DI SERIE) - Montées sur base en acier (DE SERIE). 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz - Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz Kg Dati tecnici Données techniques WATT CARATTERISTICHE TECNICHE Prodotti orientati a lavorazioni industriali grazie alla grande affidabilità e robustezza. Motori ad induzione, potenti silenziosi ed affidabili. Conformi alle normative CE. Sostituzione del nastro e del disco pratica e veloce. Possibilità di 3 lavorazioni: in piano, in appoggio, su rullo goato. Apparato nastro e tavolo disco inclinabile. Disco abrasivo con attacco Welcro. DOTAZIONI DI SERIE Quadro comandi elettrici. Interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza completo di fungo di emergenza e di protezione termica. Protezioni antinfortunistiche regolabili. Predisposizione impianto di aspirazione polveri. Disco e nastro abrasivi. Basamento in acciaio con ripiano portaoggetti. x Levigatrici a disco con tavola inclinabile Ponceuse à disque avec table inclinable 522B 8.27.61.32 600/900 3~ 1400/2800 - - - 385x200 350 90 135 42 525B 8.27.62.32 1350/1600 3~ 1400/2800 - - - 435x200 400 90 135 52 Montate su basamento in acciaio (DI SERIE) - Montées sur base en acier (DE SERIE). 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz - Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Produits destinés aux travaux industriels grâce à leur grande fiabilité et robustesse. Moteurs à induction, puissants, silencieux et fiables. Conformes aux normes CE. Remplacement de la bande et du disque pratique et rapide. 3 possibilités de travail : sur le plan, en appui, sur la roue caoutchoutée. Equipées de bande et table disque inclinable. Disque abrasif avec attaches Welcro. EQUIPEMENTS DE SERIE Cadre de coande électrique. Interrupteur marche/arrêt avec fonction anti-démarrage de sécurité et protection thermique. Protection anti-projections réglable. Pré-équipée pour un branchement d'aspiration de poussière. Disque et bande abrasifs. Socle en acier avec rayon porte outils. Kg LEVIGATRICI PONCEUSES 1 2 3 1 LAVORAZIONE IN PIANO TRAVAIL SUR LE PLAN 2 LAVORAZIONE IN APPOGGIO TRAVAIL EN APPUI 3 LAVORAZIONE SU RULLO GOMMATO TRAVAIL SUR LA ROUE CAOUTCHOUTEE ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 42 41
ACCESSORI ACCESSOIRES B ART Basamenti A H 308 N H A Socles A B C 338 308/N 7.13.35.83 355 500 760 338 7.13.36.50 325 470 80 Realizzati in acciaio stampato per una massima stabilità Réalisés en acier estampé pour stabilité maximum pour une plus grande stabilité B (2006/95/CE) Quadro comandi 7.80.02.32 7.80.02.29 Cadre de coande a bassa tensione - à basse tension Descrizione Description Quadro comandi a B.T. (24V) levigatrici I velocità Cadre de coande à B.T. (24V)= pour ponceuses I vitesse Quadro comandi a B.T. (24V) levigatrici 2 velocità Cadre de coande à B.T. (24V)= pour ponceuses 2 vitesse Quadro comandi completo di trasformatore 24 Volt. interruttore magnetotermico, pulsante a fungo di emergenza, pulsanti marcia/arresto, spia presenza tensione e supporto per il montaggio. Grado di protezione IP 55. Particolarmente adatto per istituti tecnici, enti statali ed industrie per l assoluta sicurezza. Cadre de coande équipé d un transformateur 24 Volt, d un interrupteur magnétothermique, d un bouton d arrêt d urgence, d un bouton marche/arrêt, voyant de mise sous tension et support pour le montage. Indice de protection IP 55. Particulièrement adapté pour lycée d enseignement technologique, collectivités et industries ayant besoin d une sécurité totale. (2006/95/CE) Aspiratori centrifughi* ART Aspirateurs centrifuges* Per levigatrici ART Pour ponceuses 7.11.20.10 ASP 020 510-511 7.11.20.51** 7.11.20.12 542B-543B-504B-505B-507B-522B ASP 050 525B-534B-535B-536B-537B-539B 7.11.20.52** 502-503-504 ** Completi di montaggio sul basamento della macchina (basamento non compreso). Livré monté sur le socle de la machine (socle non compris). CARATTERISTICHE TECNICHE vedi pag 51* CARACTERISTIQUES TECHNIQUES voir page 51* Quadro comandi Cadre de coande Per levigatrici Pour ponceuses 7.80.02.13 510-542B 7.80.02.16 511-543B Quadro comandi completo di interruttore magnetotermico e pulsante a fungo di emergenza. Grado di protezione IP 55 Cadre de coande complet avec interrupteur magnétothermique et bouton d arrête d urgence. Indice de protection IP 55. Dischi abrasivi Ø Grana Grain Disques abrasifs Pezzi nr. Nb. Pièces Per Pour In confezione standard En conditionnement standard 3.23.99.28 350 40 10 534B 535B 3.23.99.29 350 60 10 536B 3.23.99.30 350 80 10 522B 3.23.99.31 400 40 10 537B 3.23.99.32 400 60 10 539B 3.23.99.33 400 80 10 525B Adattatori per dischi Welcro Adaptateurs pour disques Welcro 3.23.75.09 Per dischi - Pour disques Ø 350 3.23.75.10 Per dischi - Pour disques Ø 400 Nastri abrasivi x Grana Grain Bandes abrasives Pezzi nr. Nb. Pièces Per Pour In confezione standard En conditionnement standard 3.23.99.20 100x1000 50 10 3.23.99.21 100x1000 80 10 510-511 3.23.99.22 120x1500 40 10 542B-543B-504B 3.23.99.23 120x1500 60 10 534B-535B-536B 3.23.99.24 120x1500 80 10 502-503-504 3.23.99.25 150x1750 40 10 505B-507B-537B 3.23.99.26 150x1750 60 10 3.23.99.27 150x1750 80 10 539B 42
GAMMA SMERIGLIATRICI GAMME TOURETS LINEA INDUSTRIALE LIGNE INDUSTRIE PAG. 44 LINEA ECOLOGICA LIGNE ECOLOGIQUE PAG. 46 LINEA EXPERT LIGNE EXPERT PAG. 52 LINEA BRICOLAGE LIGNE BRICOLAGE 54 PAG. 43
ACCESSORI RULLIERE SERIE SMERIGLIATRICI/PULITRICI 2700-2600-2200 ACCESSORI RULLIERE TOURETS/POLISSEUSES SERIE 2700-2600-2200 (>500W) CORPO MAGGIORATO IDEALE PER LAVORAZIONI INDUSTRIALI CORPS PLUS GRAND, IDEAL POUR UN USAGE INDUSTRIEL 243/M INTERRUTTORE START-STOP CON FUNZIONE ANTIRIPRISTINO DI SICUREZZA E PULSANTE A FUNGO DI EMERGENZA LUCCHETTABILE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET AVEC FONCTION ANTIDEMARRAGE DE SECURITE ET ARRET D'URGENCE CADENASSABLE 145/M GAMMA DI SMERIGLIATRICI DOPPIA MOLA. Robuste ed affidabili sono indicate per operazioni di sgrossatura ed asportazione materiale. Possono essere dotate di mole abrasive con grana differenziata. GAMME DE TOURETS MEULE/MEULE Robustes et fiables, indiqués pour les opérations de dégrossissage et d'enlèvement de matière. Peuvent être dotés de meules abrasives avec des grains différents. 247/M 211 GAMMA DI SMERIGLIATRICI COMBINATE (MOLA/SPAZZOLA) Alle caratteristiche della doppia mola si aggiunge la funzionalità per operazioni di sbavatura e pulitura pezzi. Sono predisposte per il montaggio di mole e spazzole di vario genere. GAMME DE TOURETS COMBINES (MEULE/BROSSE). Mêmes caractéristiques que les tourets Meule/meule mais équipés pour les opérations d'ébavurage et polissage des pièces. Possibilité de monter meules etbrosses de différents types. GAMMA DI PULITRICI. Ideali per l impiego a livello industriale nel campo della sbavatura e pulitura metalli. Sono predisposte per il montaggio di spazzole di tipo diverso (filamento metallico, fibra di tessuto, ecc.) GAMME DE POLISSEUSES Idéales pour un travail industriel d'ébavurage et polissage métallique. Possibilité de monter brosses de différents types (filament métallique, filament textile, etc ) 44
SERIE INDUSTRIALE SERIE INDUSTRIE Dati tecnici Données techniques WATT Ø ø Ø GAMMA DI SMERIGLIATRICI DOPPIA - MOLA (COMPLETE DI MOLE) GAMME DE TOURETS MEULE/MEULE (MEULES COMPRISES) - 240/M 8.01.31.21 450 1~ 150x20x16-2800 - - 520x210x320 11 241/M 8.01.32.31 450 3~ 150x20x16-2800 - - 520x210x320 11 242/M 8.01.33.21 750 1~ 200x25x20-2800 - - 570x290x340 18 243/M 8.01.34.31 850 3~ 200x25x20-2800 - - 570x290x340 18 143/M 8.01.35.31 1100 3~ 200x30x20-2800 - - 690x280x360 22 145/M 8.01.36.31 1500 3~ 250x35x25-1400 - - 720x340x420 32 146/M 8.01.87.31 2200 3~ 300x40x30-1400 - - 770x470x760 64 GAMMA DI SMERIGLIATRICI DOPPIA MOLA (MOLE NON COMPRESE) GAMME DE TOURETS MEULE/MEULE (MEULES NON COMPRISES) 240 8.01.11.21 450 1~ 150x20x16-2800 - - 520x210x320 9 241 8.01.12.31 450 3~ 150x20x16-2800 - - 520x210x320 9 242 8.01.13.21 750 1~ 200x25x20-2800 - - 570x290x340 14 243 8.01.14.31 850 3~ 200x25x20-2800 - - 570x290x340 14 143 8.01.15.31 1100 3~ 200x30x20-2800 - - 690x280x360 18 145 8.01.16.31 1500 3~ 250x35x25-1400 - - 720x340x420 27 146 8.01.67.31 2200 3~ 300x40x30-1400 - - 770x470x760 56 GAMMA DI SMERIGLIATRICI COMBINATE (COMPLETE DI MOLE - SPAZZOLA NON COMPRESA) GAMME DE TOURETS COMBINÉS (MEULE COMPRISE - BROSSE NON COMPRISE) 244/M 8.02.31.22 450 1~ 150x20x16 150x25x16 2800 16 90 520x210x320 11 245/M 8.02.32.32 450 3~ 150x20x16 150x25x16 2800 16 90 520x210x320 11 246/M 8.02.33.21 750 1~ 200x25x20 200x25x16 2800 16 90 570x290x340 16 247/M 8.02.34.31 850 3~ 200x25x20 200x25x16 2800 16 90 570x290x340 16 163/M 8.02.35.31 1100 3~ 200x30x20 200x30x20 2800 20 130 690x280x360 24 165/M 8.02.36.31 1500 3~ 250x35x25 250x40x20 1400 20 135 720x340x420 30 166/M 8.02.87.31 2200 3~ 300x40x30 300x60x25 1400 25 190 1000x400x760 60 GAMMA DI SMERIGLIATRICI COMBINATE (MOLA E SPAZZOLA NON COMPRESA) GAMME DE TOURETS COMBINÉS (MEULE ET BROSSE NON COMPRISES) 244 8.02.11.22 450 1~ 150x20x16 150x25x16 2800 16 90 520x210x320 10 245 8.02.12.32 450 3~ 150x20x16 150x25x16 2800 16 90 520x210x320 10 246 8.02.13.21 750 1~ 200x25x20 200x25x16 2800 16 90 570x290x340 14 247 8.02.14.31 850 3~ 200x25x20 200x25x16 2800 16 90 570x290x340 14 163 8.02.15.31 1100 3~ 200x30x20 200x30x20 2800 20 130 690x280x360 20 165 8.02.16.31 1500 3~ 250x35x25 250x40x20 1400 20 135 720x340x420 22 166 8.02.67.31 2200 3~ 300x40x30 300x60x25 1400 25 190 1000x400x760 54 GAMMA DI PULITRICI (SPAZZOLE NON COMPRESE) GAMME DE POLISSEUSES (BROSSES NON COMPRISES) 282 8.04.11.21 450 1~ - 150x25x16 2800 16 90 630x240x320 12 208 8.04.12.31 450 3~ - 150x25x16 2800 16 90 630x240x320 12 213 8.04.13.21 750 1~ - 200x25x16 2800 16 90 630x240x320 14 214 8.04.14.31 850 3~ - 200x25x16 2800 16 90 630x240x320 14 209 8.04.15.31 1100 3~ - 250x40x20 2800 20 135 850x290x390 27 211 8.04.57.31 2200 3~ - 300x60x25 2800 25 190 1200x400x760 50 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz - Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz a b h a x b x h Kg SMERIGLIATRICI TOURETS CARATTERISTICHE TECNICHE E DOTAZIONI DI SERIE Prodotti orientati a lavorazioni industriali grazie alla grande affidabilità e robustezza. 3 anni di garanzia. Potenti motori ad induzione, affidabili e silenziosi. Protezione termica di sicurezza integrata (per motori > 500 W). Conformi alle normative CE. Completi di protezione antinfortunistiche e attacchi per aspirazione. Dotati di interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza e fungo di emergenza lucchettabile. Quadro comandi di serie e corpo in ghisa (146-146/M-166-166/M-211). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET EQUIPEMENTS DE SERIE Produits destinés à un usage industriel grâce à leur grande fiabilité et robustesse. 3 ans de garantie. Moteurs puissants à induction, fiables et silencieux. Protection thermique de sécurité intégrée (pour moteurs >500 W). Conformes aux normes CE. Livrés avec protections et sorties pour aspirations. Equipé d interrupteur MARCHE/ARRET avec fonction d'antidémarrage de sécurité et arrêt d'urgence cadenassable. Cadre de coande de série et corps en fonte ( 146-146/M-166-166/M-211). ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 50-51 MOLE/MEULES pag./page 57 45
ACCESSORI RULLIERE SERIE SMERIGLIATRICI 2700-2600-2200 ECOLOGICHE ACCESSORI RULLIERE TOURETS SERIE ECOLOGIQUES 2700-2600-2200 (>500W) MOTORI ELETTRICI TRIFASE DOTATI DI PROTEZIONE TERMICA DI SICUREZZA (PER MOTORI > 500 W) LINEA CON CORPO MAGGIORATO E GRANDE ROBUSTEZZA LIGNE AVEC CORPS PLUS GRAND ET ROBUSTE MOTEURS ELECTRIQUES TRIPHASES DOTES DE PROTECTION THERMIQUE DE SECURITE (POUR MOTEURS >500W) IMPIANTO DI ASPIRAZIONE INTEGRATO DI SERIE SYSTEME D'ASPIRATION INTEGRE DE SERIE 192/M GAMMA DI SMERIGLIATRICI ECOLOGICHE DOPPIA MOLA Concepite nel totale rispetto delle norme di sicurezza e salubrità dell ambiente di lavoro grazie alla presenza del sistema di aspirazione integrato sul basamento.. Possono essere dotate di mole abrasive con grana differenziata. GAMME DE TOURETS ECOLOGIQUES MEULE/ MEULE Conçus dans le respect total des normes de sécurité et de salubrité de l environnement du travail grâce au système d'aspiration intégré à la base. Peuvent être dotés de meules abrasives avec grains différents. 197/M GAMMA DI SMERIGLIATRICI COMBINATE ECOLOGICHE Alle caratteristiche della doppia mola si aggiunge la funzionalità per operazioni di sbavatura e pulitura pezzi. Sono predisposte per il montaggio di mole e spazzole di vario genere. GAMME DE TOURETS COMBINES ECOLOGIQUES (MEULE/BROSSE) Mêmes caractéristiques que les tourets Meule meules mais équipés d une brosse pour les opérations d'ébavurage et polissage des pièces. Possibilité del monter brosses de différents types. 203 GAMMA DI PULITRICI ECOLOGICHE Concepite per operazioni di pulitura industriale nel pieno rispetto della sicurezza e dell ambiente. Sono predisposte per il montaggio di spazzole di tipo diverso (filamento metallico, ecc.). GAMME DE POLISSEUSES ECOLOGIQUES Conçues pour les opérations de polissage industriel, et dans le respect total des normes de sécurité et de salubrité de l environnement. Possibilité de monter brosses de différents types (filament métalique, etc...). 46
SERIE INDUSTRIALE SERIE INDUSTRIE Dati tecnici Données techniques WATT Ø Aspiratore Aspirateur GAMMA DI SMERIGLIATRICI ECOLOGICHE DOPPIA MOLA (COMPLETE DI MOLE) GAMME DE TOURETS ÉCOLOGIQUES MEULE/MEULE (MEULES COMPRISES) 191/M 8.00.31.31 450 3~ 150x20x16-2800 - ASP 020 34 192/M 8.00.33.31 850 3~ 200x25x20-2800 - ASP 020 38 193/M 8.00.35.31 1100 3~ 200x30x20-2800 - ASP 020 48 194/M 8.00.39.31 1500 3~ 250x35x25-1400 - ASP 020 55 195/M 8.00.43.31 2200 3~ 300x40x20-1400 - ASP 020 93 GAMMA DI SMERIGLIATRICI ECOLOGICHE DOPPIA MOLA (MOLE NON COMPRESE) GAMME DE TOURETS ÉCOLOGIQUES MEULE/MEULE (MEULES NON COMPRISES) 191 8.00.30.31 450 3~ 150x25x16-2800 - ASP 020 29 192 8.00.32.31 850 3~ 200x25x20-2800 - ASP 020 34 193 8.00.34.31 1100 3~ 200x30x20-2800 - ASP 020 39 194 8.00.38.31 1500 3~ 250x35x25-1400 - ASP 020 46 195 8.00.13.31 2200 3~ 300x40x20-1400 - ASP 020 85 GAMMA DI SMERIGLIATRICI COMBINATE ECOLOGICHE (COMPLETE DI MOLE - SPAZZOLA NON COMPRESA) GAMME DE TOURETS COMBINÉS ÉCOLOGIQUES (MEULE COMPRISE - BROSSE NON COMPRISE) 196/M 8.00.51.32 450 3~ 150x20x16 150x25x16 2800 90 ASP 020 32 197/M 8.00.53.31 850 3~ 200x25x20 200x25x16 2800 90 ASP 020 37 198/M 8.00.55.31 1100 3~ 200x30x20 200x30x20 2800 130 ASP 020 47 199/M 8.00.59.31 1500 3~ 250x35x25 250x40x20 1400 135 ASP 020 52 200/M 8.00.63.31 2200 3~ 300x40x30 300x60x30 1400 190 ASP 020 91 GAMMA DI SMERIGLIATRICI COMBINATE ECOLOGICHE (MOLA E SPAZZOLA NON COMPRESA) GAMME DE TOURETS COMBINÉS ÉCOLOGIQUES (MEULE ET BROSSE NON COMPRISE) 196 8.00.50.32 450 3~ 150x25x16 150x25x16 2800 90 ASP 020 30 197 8.00.52.31 850 3~ 200x25x20 200x25x16 2800 90 ASP 020 36 198 8.00.54.31 1100 3~ 200x30x20 200x30x20 2800 130 ASP 020 41 199 8.00.58.31 1500 3~ 250x35x25 250x40x20 1400 135 ASP 020 48 200 8.00.18.31 2200 3~ 300x40x20 300x60x25 1400 190 ASP 020 87 GAMMA DI PULITRICI ECOLOGICHE (SPAZZOLE NON COMPRESE) GAMME DE POLISSEUSES ÉCOLOGIQUES (BROSSES NON COMPRISES) 201 8.00.70.31 450 3~ - 150x25x16 2800 90 ASP 020 33 204 8.00.71.31 850 3~ - 200x25x16 2800 90 ASP 020 34 202 8.00.72.31 1100 3~ - 250x40x20 2800 135 ASP 020 49 203 8.00.29.31 2200 3~ - 300x60x25 2800 190 ASP 020 98 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz - Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz Ø Kg SMERIGLIATRICI TOURETS CARATTERISTICHE TECNICHE E DOTAZIONE DI SERIE Prodotti orientati a lavorazioni industriali grazie alla grande affidabilità e robustezza. 3 anni di garanzia. Completi di basamento con vaschetta acqua asportabile, impianto aspirazione integrato completo di sacco filtrante autoestinguente. Motori ad induzione potenti, affidabili, silenziosi. Protezione termica di sicurezza integrata (per motori > 500 W). Conformi alle normative CE. Completi di protezioni antinfortunistiche. Dotati di interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza e fungo di emergenza lucchettabile. Quadro comandi di serie e corpo in ghisa (195-195/M-200-200/M-203). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET EQUIPEMENTS DE SERIE Produits destinés à un usage industriel grâce à leur grande fiabilité et robustesse. 3 ans de garantie. Livrés avec socle et bac à eau amovible, système d'aspiration intégré équipé d'un sac filtrant ininflaable. Moteurs puissants à induction, fiables et silencieux. Protection thermique de sécurité intégrée (pour moteurs > 500 W). Conformes aux normes CE. Livrés avec protections anti-projections. Equipé d interrupteur marche/arrêt avec fonction d'antidémarrage de sécurité et arrêt d'urgence cadenassable. Cadre de coande de série et corps en fonte (195-195/M-200-200/M-203). ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 50-51 MOLE/MEULES pag./page 57 47
ACCESSORI RULLIERE SERIE SMERIGLIATRICI/LEVIGATRICI 2700-2600-2200 A NASTRO ACCESSORI RULLIERE TOURETS/PONCEUSES SERIE 2700-2600-2200 A BANDE 298 LEVIGATRICE A NASTRI. Dotata di apparati nastro a grana differenziata, è completa di protezioni integrali mobili. Trova impiego ideale nelle operazioni di sbavatura e trattamento dei getti di fonderia grazie alla elevata velocità periferica del nastro. PONCEUSE A BANDES. Equipée de bandes à grains différents, complète avec protection intégrée mobile. Idéal pour un travail d'ébavurage et pour le traitement des coulées de fonderie, grâce à la vitesse élevée de la bande. 296 SMERIGLIATRICE LEVIGATRICE A NASTRO. Robusta ed affidabile, abbina alla tradizionale mola abrasiva la versatilità delle levigatrici a nastro. TOURET/PONCEUSE A BANDE. Robuste et fiable, cette machine est la combinaison du touret traditionnel et de la ponceuse à bande ce qui permet de nombreuses applications. PROTEZIONE TERMICA DI SICUREZZA DEI MOTORI ELETTRICI DI SERIE PROTECTION THERMIQUE DE SECURITE DE SERIE POSSIBILITÀ DI LAVORAZIONI SULLA PULEGGIA GOMMATA POSSIBILITE DE TRAVAIL SUR LA ROUE CAOUTCHOUTEE 303 BASAMENTO per Art. 296 e 298 (a richiesta) SOCLE pour Art. 296 et 298 (optionnel) 48
SERIE INDUSTRIALE SERIE INDUSTRIE Interruttore pulsante a fungo lucchettabile Interrupteur d arrêt d'urgence cadenassable Ampia dotazione di accessori Grande gae d'accessoires Protezioni antinfortunistiche complete e funzionali Protections anti-projections completes et fonctionnelles Dati tecnici Données techniques WATT Smerigliatrice/levigatrice a nastro Touret/Ponceuse à bande - 296* 8.06.10.31 1100 3~ 2800 50x2200 200x25x20 Levigatrice a nastri Ponceuse à bandes 298* 8.06.11.31 1100 3~ 2800 50x2200 * Basamento 303 disponibile su richiesta. - *Socle 303 optionnel. 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz - Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz x Ø SMERIGLIATRICI TOURETS CARATTERISTICHE TECNICHE E DOTAZIONI DI SERIE Prodotti affidabili orientati a lavorazioni industriali grazie all alto grado di qualità della componentistica impiegata. 3 anni di garanzia Motori potenti e silenziosi dotati di protezione termica di sicurezza. Conformi alle normative CE. Dotati di interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza e fungo di emergenza lucchettabile. Sostituzione del nastro pratica e veloce. Lavorazioni sul piano di appoggio e sulla ruota goata. Apparato nastro inclinabile. Protezioni antinfortunistiche regolabili complete di attacco per aspirazione. Complete di mola e nastri abrasivi. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET EQUIPEMENTS DE SERIE Produits fiables à usage professionnel grâce à la grande qualité des composants utilisés 3 ans de garantie. Moteurs puissants et silencieux equipés d'une protection thermique de sécurité. Conformes aux normes CE en vigueur. Equipés d'interrupteur marche/arrêt avec fonction d'antidémarrage de sécurité et arrêt d'urgence cadenassable. Changement de la bande pratique et rapide. Travail sur le plan et sur la roue caoutchoutée. Equipés de bande inclinable. Protections anti-projections et pré-équipés pour un branchement aspiration de poussière. Livrés avec meule et bandes abrasives. ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 50-51 MOLE/MEULES pag./page 57 49
ACCESSORI ACCESSOIRES 303 770 CARATTERISTICHE TECNICHE Robusto basamento in acciaio stampato e sagomato, completo di vaschetta per acqua asportabile per il raffreddamento degli utensili. CARATTERISTIQUES TECNIQUES Robuste socle en acier estampé complet avec bac à eau amovible pour refroidissement des outils. ART Basamenti 303 7.13.35.06 Socles Per articoli Pour articles 143-143/M-145-145/M-163-163/M-165-165/M-208-209-213-214-240-240M-241-241/M-242-242/M-243-243/M-244-244/M-245-245/M-246-246/M-247-247/M-282-296-298-404-405-424-425 304 7.13.35.07 146-146/M-166-166/M-211 370 370 303E Basamento espositore Socle présentoir 180 ART 303 E 7.13.36.13 CARATTERISTICHE TECNICHE Basamento espositore in acciaio stampato, completo di supporti per l esposizione di tre smerigliatrici. (esclusi 146-146/M-166-166/M-211). CARATTERISTIQUES TECNIQUES Socle présentoir en acier estampé complet avec support pour présenter trois tourets. (sauf 146-146/M-166-166/M-211). 400 850 (2006/95/CE) Quadro comandi completo di trasformatore 24 Volt, interruttore magnetotermico, pulsante a fungo di emergenza, pulsanti marcia/arresto e spia presenza tensione. Grado di protezione IP 55. Completo di supporto per il montaggio. Particolarmente adatto per istituti tecnici, enti statali ed industrie per l assoluta sicurezza. Cadre de coande équipé d un transformateur 24 Volt, d un interrupteur magnétothermique, d un bouton d arrêt d urgence, d un interrupteur marche/arrêt et de mise sous tension. Indice de protection IP 55. Livré avec support pour le montage. Particulièrement adapte pour lycée technologique, collectivités et industries ayant besoin d une sécurité totale. Quadro comandi 7.80.02.27 7.80.02.30 7.80.02.31 Cadre de coande a bassissima tensione - a basse tension Descrizione Description Quadro con comandi B.T. (24V) smerigliatrici WATT 450-850 Cadre de coande B.T. (24V) pour tourets WATT 450-850 Quadro con comandi B.T. (24V) smerigliatrici WATT 1100-1500 Cadre de coande B.T. (24V) pour tourets WATT 1100-1500 Quadro con comandi B.T. (24V) smerigliatrici WATT 2200 Cadre de coande B.T. (24V) pour tourets WATT 2200 (2006/95/CE) Quadro comandi completo di interruttore magnetotermico e pulsante a fungo di emergenza. Grado di protezione IP 55. Completo di supporto per il montaggio. Cadre de coande complet avec interrupteur magnétothermique et bouton d arrêt d urgence. Indice de protection IP 55. Livré avec le support pour le montage. 1~ 230 Volt - Hz 50 3~ 400 Volt - Hz 50 Quadro comandi 7.80.02.07 7.80.02.08 7.80.02.09 Cadre de coande Descrizione Description Quadro con comandi per smerigliatrici WATT 450-750 Cadre de coande pour tourets WATT 450-700 Quadro con comandi per smerigliatrici WATT 450-850 Cadre de coande pour tourets WATT 450-850 Quadro con comandi per smerigliatrici WATT 1100-1500 Cadre de coande pour tourets WATT 1100-1500 1~ 3~ 3~ 50
SERIE INDUSTRIALE SERIE INDUSTRIE ASP 020 ASP 050 Dati tecnici ASPIRATORI CENTRIFUGHI* Adatti per l aspirazione e la raccolta di polveri metalliche provenienti da lavorazioni di smerigliatura, levigatura e pulitura. Completi di flangia di attacco per il montaggio sui basamenti 303, 303E e 304 (smerigliatrici) e 308/N (levigatrici). Sacchetto filtro raccoglitore in agugliato autoestinguente di serie. Nella versione ASP 020 sono comprese di serie n. 2 bocchette di aspirazione per tubi Ø35 (smerigliatrici 450 W 750 W 1100 W 1500 W). Sono disponibili anche bocchette per tubi Ø 50 (smerigliatrici 2200 W) e Ø 60 (pulitrici). Nella versione ASP 050 le bocchette di aspirazione sono per tubo Ø 90 (levigatrici). *DI SERIE V400 TRIFASE - A RICHIESTA V230 MONOFASE ASPIRATEURS CENTRIFUGES* Adaptés pour l'aspiration et la récupération des poussières métalliques provenant du travail de ponçage, lissage, polissage. Livrés avec flasque pour le montage sur les socles 303, 303E et 304 (tourets) et 308/N (ponceuses). Sac filtrant en matière ininflaable et raccords de serie. Dans la version ASP 020 sont comprises de serie n. 2 bouches d'aspiration pour tuyau Ø 35 (tourets 450 W-750 W 1100 W-1500 W). Sont disponibles d'autres bouches pour tuyau Ø 50 (touret 2200 W) et Ø 60 (polisseuses). Dans la version ASP 050 les bouches d'aspiration sont pour tuyau Ø 90 (ponceuses). *DE SERIE V400 TRIPHASE - SUR DEMANDE V230 MONOPHASE OPTIONNEL Données techniques WATT press. H 2 O Per articoli Pour articles ASP 020 7.11.20.10 7.11.20.51* 150 3~ 410 95 35 ASP 050 7.11.20.12 370 3~ 980 120 90 7.11.20.52* 143-143/M-145-145/M-146-146/M-163-163/M 165-165/M-166-166/M-208-209-211-213-214-240-240/M 241-241/M-242-242/M-243-243/M-244-244/M-245-245/M 246-246/M-247-247/M- 282-296-298-510-511 542B-543B-504B-505B-507B-522B-525B-534B-535B 536B-537B-539B-502-503-504 * Completi di montaggio sul basamento della macchina (basamento escluso) - Livré monté sur le socle de la machine (socle non compris) 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz - Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz Sacchetti-filtro raccolta Sacs filtrant récoupérateur de polvere poussière in materiale autoestinguente - en matière ininfl aable Per articoli Pour articles 5.07.32.05 ASP 020 5.07.32.06 ASP 050 SMERIGLIATRICI TOURETS Bocchette aspirazione Per tubi Pour tuyaux Ø Bouches d aspiration Per articoli Pour articles 5.24.13.28 35 ASP 020 5.24.13.20 50 ASP 020 5.24.13.21 60 ASP 020 Tubi in alluminio per aspiratori Tuyaux en aluminium pour aspirateurs Ordine minimo Ø Coande mimimum mt 1.95.35.01 35 3 1.95.50.01 50 3 1.95.60.01 60 3 1.95.90.02 90 3 1.95.99.02 100 3 51
ACCESSORI RULLIERE SERIE SMERIGLIATRICI 2700-2600-2200EXPERT ACCESSORI RULLIERE TOURETS SERIE 2700-2600-2200 EXPERT 405 INTERRUTTORE CON FUNZIONE ANTIRIPRISTINO DI SICUREZZA INTERRUPTEUR AVEC FONCTION ANTI-DEMARRAGE DE SECURITE LINEA CON CORPO MAGGIORATO DI GRANDE ROBUSTEZZA LIGNE AVEC CORPS PLUS GRAND ET ROBUSTE Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Ø Données techniques 404 8.01.54.20 370 1~ 150x20x16-2800 520x210x320 10 405 8.01.56.20 500 1~ 200x20x16-2800 570x290x340 15 424 8.02.54.20 370 1~ 150x20x16 150x20x16 2800 520x210x320 12 425 8.02.56.20 500 1~ 200x20x16 150x20x16 2800 570x290x340 15 d Ø D a b h a x b x h Kg CARATTERISTICHE TECNICHE E DOTAZIONI DI SERIE Prodotti orientati ad applicazioni artigianali e professionali. 2 anni di garanzia. Motori ad induzione, affidabili e silenziosi. Conformi alle normative CE. Completi di protezioni antinfortunistiche e attacco per aspirazione (non previsto per 404 e 424). Dotati di interruttore START-STOP con funzione antiripristino di sicurezza. Completi di mole abrasive e spazzole in acciaio (ART 424 e 425). Predisposti per applicazione su basamento in acciaio 303. Corpo in alluminio rinforzato. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET EQUIPEMENTS DE SERIE Produits destinés à l'utilisation artisanale et professionnelle. 2 ans de garantie. Moteurs à induction, fiables et silencieux. Conformes aux normes CE. Livrés avec protection anti-projection et sortie pour aspiration (non prévu pour 404 et 424). Equipés d'interrupteur marche/arrêt avec fonction anti-démarrage de sécurité. Livrés complets avec meules abrasives et brosse en acier (ART 424 et 425). Pré-équipés pour montage sur socle en acier 303. Corps en aluminium renforcé. 52
SERIE PROFESSIONALE SERIE PROFESSIONNELLE 404 SMERIGLIATRICI Ø 150. Ideali per l impiego in campo artigianale e professionale. Dotate di mole abrasive con grana differenziata. TOURETS Ø 150. Idéals pour le travail de l'artisan et du professionnel. Equipés de meules abrasives avec des grains différents. 405 SMERIGLIATRICI Ø 200. Macchine professionali, abbinano la tradizionale robustezza alla potenza e silenziosità del motore. TOURETS Ø 200 Machines professionnelles alliant robustesse, puissance et un moteur silencieux. SMERIGLIATRICI TOURETS 424 SMERIGLIATRICI COMBINATE Ø 150. Macchine combinate, composte dalla tradizionale mola abrasiva per la smerigliatura e dalla spazzola per la pulitura, montate di serie. TOURETS-COMBINES Ø 150. Tourets combinés équipés d'une meule abrasive pour l'ébavurage et d'une brosse métallique pour le polissage, montées de série. 425 SMERIGLIATRICI COMBINATE Ø 200-150. Il potente motore consente di utilizzare la mola e la spazzola, montate di serie, per operazioni di smerigliatura, sbavatura e pulitura professionale. TOURETS-COMBINES Ø 200-150. Le moteur puissant permet d'utiliser la meule et la brosse, montées de série, pour des opérations d'ébavurage et de polissage professionnel. ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 50-51 MOLE/MEULES pag./page 57 53
ACCESSORI RULLIERE SERIE SMERIGLIATRICI 2700-2600-2200BRICOLAGE ACCESSORI RULLIERE TOURETS SERIE BRICOLAGE 2700-2600-2200 31N Dati tecnici Données techniques NEW! WATT Ø 23N 8.14.20.23 150 1~ 125x16x12,7-2800 - - - 5 24N 8.14.21.21 150 1~ 150x16x12,7-2800 - - 6 31N 8.11.22.22 400 1~ 150x20x12,7-2800 - - 9 32N 8.11.23.22 450 1~ 175x20x16-2800 - - 11 33N 8.11.24.22 550 1~ 200x20x16-2800 - - 14 36N 8.12.23.22 450 1~ 150x20x12,7 150x20x16 2800 - - 9 46N 8.13.22.27 400 1~ 150x20x12,7-2800 200x40x20 140-10 56N 8.17.22.22 450 1~ 150x20x12,7-2800 - - 50x680 9 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Ø Ø x Kg CARATTERISTICHE TECNICHE Prodotti orientati ad applicazioni hobbystiche. Design esclusivo (brevetto internazionale FEMI). Motori ad induzione potenti e silenziosi. Conformi alle normative CE. Sicuri e versatili. Dotati di protezioni antinfortunistiche complete. Gruppo affilatrice con mola di grandi dimensioni ( 46N). Possibilità di lavorazione sul piano e sulla ruota goata ( 56N). DOTAZIONI DI SERIE Base di sostegno maggiorata con vaschetta acqua asportabile (esclusi 23N - 24N). Protezione convogliatore polvere ( 36N). Complete di mole abrasive, spazzole in acciaio e nastri abrasivi. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Produits destinés au bricolage. Design exclusif (Brevet International FEMI). Moteurs à induction, puissants et silencieux. Conformes aux normes CE. Sûrs et multitâches fiable. Equipés de protections anti-projections complètes. Aiguiseuse avec meule de grandes dimensions ( 46N). Possibilité de travailler sur le plan et sur la roue caoutchoutée ( 56N). EQUIPEMENTS DE SERIE. Base de soutien avec bac à eau amovible (sauf 23N - 24N). Protection convoyeur de poussière ( 36N). Livrés avec meules abrasives, brosses en acier et bandes abrasives. 54
SERIE INDUSTRIALE BRICOLAGE SERIE BRICOLAGE INDUSTRIE NEW! NEW! 23N 2 Smerigliatrice Ø 125 Touret Ø 125 24N Smerigliatrice Ø 150 Touret Ø 150 31N Smerigliatrice Ø 150 Touret Ø 150 32N Smerigliatrice Ø 175 Touret Ø 175 SMERIGLIATRICI TOURETS 33N Smerigliatrice Ø 200 Touret Ø 200 36N Smerigliatrice-pulitrice Ø 150 Touret-polisseuse Ø 150 46N Affilatrice combinata Ø 150-200 Touret-aiguiseuse Ø 150-200 56N Smerigliatrice - levigatrice Ø 150 Touret-ponceuse Ø 150 MOLE/MEULES pag./page 57 55
ACCESSORI RULLIERE SERIE 2700-2600-2200 AFFILATRICI ACCESSORI RULLIERE AIGUISEUSES SERIE 2700-2600-2200 177 182PLUS Dati tecnici Données techniques WATT Ø 182 PLUS 8.13.23.21 500 1~ 150x20x16 2800 180x30x20 200 400x255x250 10 177 8.13.22.21 150 1~ - - 200x40x20 120 425x275x270 6,5 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Ø a b h a x b x h Kg 182 PLUS AFFILATRICE COMBINATA Macchina dotata di due mole coassiali ruotanti a velocità differenziata; mola smerigliatrice adatta a tutte le comuni operazioni di smerigliatura e sbavatura; mola affilatrice a giri lenti a bagno d acqua che permette l affilatura di forbici, coltelli, scalpelli e lame in genere. CARATTERISTICHE TECNICHE Motori ad induzione, affidabili e silenziosi. Conforme alle normative CE. Dotazioni di serie Protezioni antinfortunistiche. Spazzola tergimola. Gruppo affilatrice con mola di grandi dimensioni in corindone bianco pregiato. Mola smerigliatrice. 177 AFFILATRICE AD ACQUA Affilatrice professionale monomola con struttura in ABS antiurto dotata di mola in corindone pregiato bianco parzialmente ierso in acqua per la perfetta affilatura di tutti i tipi di lame ed utensili di taglio. Caratteristiche tecniche e dotazioni di serie Motore ad induzione, affidabile e silenzioso. Mola affilatrice al corindone bianco pregiato. Doppio isolamento di sicurezza. 182 PLUS AIGUISEUSE COMBINEE Machine équipée de 2 meules coaxiales tournant à des vitesses différentes: une meule abrasive adaptée à toutes les opérations counes de polissage et d'ébavurage. Une meule aiguiseuse à eau tournant lentement permettant l'aiguisage de ciseaux, couteaux, scalpels et de lames en général. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Moteurs à induction, fiables et silencieux. Conforme aux normes CE. Equipements de serie Protection anti-projections. Brosse de nettoyage. Meule d'aiguisage de grande dimension en corindon blanc de qualité. Meule d'ébavurage. 177 AIGUISEUSE A EAU Aiguiseuse professionnelle monomeule en structure ABS dotée d'une meule en corindon blanc de qualité, partiellement iergée dans l'eau pour un parfait aiguisage de tous types de lames et outils de coupe. Caracteristiques techniques et équipements de serie Moteur à induction, fiable et silencieux. Meule d'aiguisage au corindon blanc de qualité Double isolation de sécurité. 56
MOLE SPAZZOLE E NASTRI MEULES BROSSES ET BANDES MOLE SPAZZOLE E NASTRI Mole a disco al corindone grigio (carburo di silicio) e legante ceramico (smerigliatrici) oppure al corindone pregiato bianco e legante ceramico vetrificato (affilatrici). Nastri abrasivi al corindone, supporto in tela rinforzata ad alta resistenza giunzioni levigate per una maggiore scorrevolezza. Mole e nastri disponibili in grane differenti: a numero più alto corrisponde una grana più fine (adatta a sbavature e finiture), mentre ad un numero più basso corrisponde una grana più grossa (adatta a smeriglatura e sgrossatura). MEULES BROSSES ET BANDES Meules au corindon gris (silice da carbure) et liant ceramique ou au corindon blanc de qualité et liant céramique vitrifié (aiguiseuses) Bandes abrasives au corindon, support en toile renforcèe à haute résistance, point de jonction poli pour une meilleure fluidité. Meules et bandes disponibles en grains différent: au numéro de grain elevé corresponds un grain plus fin (ébavurage et finition), alors qu un numéro de grain plus bas correspond à un grain plus gros (adapté au gros ébavurage). MOLE E NASTRI ABRASIVI PER SERIE INDUSTRIALE Ø Grana x Grain Pezzi Nr. Nb. Pièces in confezione standard - en conditionnement standard MEULES ET BANDES ABRASIVES POUR SERIE INDUSTRIE Per Pour 3.22.99.20 150x20x16/12*/12,7* - 36/60 5+5 191-191/M-196-196/M-240-240/M- 241-241/M-244-244/M-245-245/M 3.22.99.08 200x25x20-36/60 5+5 192-192/M-197-197/M-242-242/M-243-243/M-246-246/M-247-247/M-296 in confezione unitaria - en conditionnement unitaire 3.22.12.53 200x30x20-36 1 143-143/M-163-163/M-193-193/M-198-198/M 3.22.12.54 200x30x20-60 1 143-143/M-163-163/M-193-193/M-198-198/M 3.22.12.61 250x35x25-36 1 145-145/M-165-165/M-194-194/M-199-199/M 3.22.13.59 250x35x25-60 1 145-145/M-165-165/M-194-194/M-199-199/M 3.22.11.75 300x40x30-24 1 146-146/M-166-166/M-195-195/M-200-200/M 3.22.12.74 300x40x30-46 1 146-146/M-166-166/M-195-195/M-200-200/M nastri abrasivi in confezione standard - bandes abrasives en conditionnement standard 3.23.99.17-50x2200 40 10 296-298 3.23.99.18-50x2200 60 10 296-298 3.23.99.19-50x2200 80 10 296-298 *Con boccole di riduzione contenute nella confezione - *Avec bagues de rèduction incluses dans le conditionnement SMERIGLIATRICI TOURETS MOLE/SPAZZOLE/NASTRI ABRASIVI PER SERIE PROFESSIONALE E BRICOLAGE MEULES/BROSSES/BANDES ABRASIVES POUR SERIE PROFESSIONELLE ET BRICOLAGE NEW! 3.2 3.2 3.2 Ø Ø Ø x Grana Grain Pezzi Nr. Nb. Pièces Per Pour 3.22.99.21 125x16x12,7 - - - 36+60 5+5 23N (8.14.20.23) 3.22.99.22 150x16x12,7 - - 36+60 5+5 24N (8.14.21.21) 3.22.99.03 125x16x12 - - - 36+60 5+5 23N 3.22.99.20 150x20x16/12*/12,7* - - - 36+60 5+5 404-424-24N-31N-36N- 46N-56N-182PLUS 3.22.99.19 175x20x16 - - 36+60 5+5 32N 3.22.99.09 200x20x16 - - 36+60 5+5 405-425-33N 3.22.99.17-180x30x20-150 5 182 PLUS 3.22.99.10-200x40x20-150 5 177-46N 3.23.99.35 - - 150x20x16-1 424-425-36N 3.23.99.16 - - - 50x680 80 5 56N *Con boccole di riduzione contenute nella confezione - *Avec bagues de rèduction incluses dans le conditionnement 57
LINEA LEGNO LIGNE BOIS GAMMA TRONCATRICI GAMME SCIES A ONGLET BOIS 60-61 Troncatrici - Scies à onglet bois 1050 3D ø 305. 62-63 GOLD - GOLD3 ø 305. 64-65 911 ø 305. 66-67 999 ø 305. 68-69 XXX 2 ø 305. 70-71 305S ø 305. 72-73 846 ø 300. 74-75 300 SPECIAL ø 300. 76-77 280S ø 280. 78-79 842 ø 250. 80-81 733 ø 254. 82-83 732 ø 254. 84-85 Troncatrici per alluminio - Scies à onglet aluminium XXX 2 ALU - 846 ALU ø 305. - 300. 86-87 Lame lames 88-89 Pialle filo spessore Raboteuses dégauchisseues 640 Cyclone / 640 / 630 90-91 Aspiratori a ciclone - Aspirateurs cyclone 350 plus - 351 plus - 352 plus - 355 plus 92-93 Accessori Accessoires 94-95 Elettropompe centrifughe Electropompes centrifuges 96 58
59
GAMMA TRONCATRICI LEGNO GAMME SCIES A ONGLET BOIS LINEA ALTE PRESTAZIONI LIGNE DE GRANDES PERFORMANCES 05 Ø 305 999 305S XXX 2 La solidità per tradizione Solide par tradition 72 PAG. 170x78 LINEA PROFESSIONALE LIGNE PROFESSIONNELLE L inimitabile su cuscinetti L inimitable sur roulements 70 PAG. 00 Ø 280-300 280S Veramente unica Vraiment unique 150x70 170x70 68 PAG. Energia e potenza in 18 Kg! 18 Kg de puissance et d énergie! 165x100 78 PAG. LINEA TRASPORTABILI LIGNE PORTATIVES 54 Ø 250-254 60 732 L indispensabile L indispensable L max H max 162x78 84 PAG.
1050 3D GOLD 911 PA G. PAG. 64 62 170x95 305x90 PAG. 66 L inarrivabile La magistrale Performances da fuoriclasse Performances de champion 165x100 846 300 SPECIAL PAG. 74 PAG. 76 Compatta per professionisti Compacte pour les professionnels 160x70 La 300 full-optional La 300 toutes options 842 733 PAG. 82 Silenziosa ed affidabile Silencieuse et fiable L max H max 162x75 Precisione ed eleganza Précision et élégance 160x70 PAG. 80 150x50 61
TRONCATRICI LEGNO Ø 305 1050 3D SCIES A ONGLET BOIS Ø 305 90 305 ALTEZZA DI TAGLIO SUL PIANO SUPERIORE: 60 MM HAUTEUR DE COUPE SUR TABLE SUPERIEURE: 60 MM POTENTE MOTORE UNIVERSALE 1800 WATT BARRE DI SCORRIMENTO RADIALE Ø 30 MM PUISSANT MOTEUR UNIVERSEL 1800 WATT BARRES DE GLISSEMENT RADIALE Ø 30 MM CARTER COPRILAMA FRONTALE IN LAMIERA CARTER DE PROTECTION DE LA LAME FRONTAL EN TÔLE ANGOLO DI TAGLIO 0-50 SINISTRA 0-60 DESTRA ANGLE DE COUPE 0-50 GAUCHE 0-60 DROITE N! EW 62
Sistema di cambio funzione da troncatrice a sega circolare (brevettato). Système de change de fonction de scie à onglet bois à scie circulaire (breveté). Angolo di taglio regolabile 0 60 destra e 0 50 sinistra. Angle de coupe réglable, 0 60 droite et 0 50 gauche. Sega circolare sul piano superiore con altezza di taglio 60. Scie circulaire sur la table supérieure avec hauteur de coupe 60. Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques 1050 3D 8.43.50.23 1800 1~ D305 - d30 3600 990x650x460 28 D a b h a x b x h Kg 305 90 215 90 45-30 130 165 65 45 70 310 0 () () () () () 45 dx/sx - dr/ga 0-45 45 sx/ga 45 +45 sx/ga 480 () 0 60 CARATTERISTICHE TECNICHE Tre funzioni combinate: Troncatrice con piano superiore, Troncatrice a scorrimento radiale, Sega circolare da banco. Straordinarie capacità di taglio 305x90. Taglio sul piano superiore massimo per la categoria 60! Piano superiore di grandi dimensioni 310x480 con regolazione micrometrica in altezza. Angoli di taglio 60 destra e 50 sinistra con blocco automatico 0-15 - 22,5-30 - 45. Sistema brevettato di cambio funzione da troncatrice a sega circolare semplice e rapido. Puntatore Laser per la massima precisione di taglio. Inclinazione della testa 45 sx. Barre di scorrimento radiale di diametro 30. Possibilità di bloccaggio dello scorrimento radiale. Potente motore universale 1800 watt. Avvio con sistema soft-start. Protezione termica di sicurezza. Guida di taglio sul piano superiore regolabile in due posizioni. Base di appoggio laterale estensibile. Sistema antiribaltamento posteriore. DOTAZIONI DI SERIE Lama con inserti in Widia per la massima penetrazione nel materiale. Estensioni laterali per tagli di grandi dimensioni. Morsetto verticale per il bloccaggio del pezzo. Protezione lama per tagli sul piano superiore. Chiavi di corredo. Spingilegno. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Trois fonctions combinées: Scie avec table supérieure, Scie à glissement radial, Scie circulaire de table. Capacités de coupe extraordinaires 305x90. Coupe sur la table supérieure maximum dans sa catégorie 60! Table supérieure de grandes dimensions 310x480 avec micro réglage de la hauteur. Angles de coupe 60 droite et 50 gauche avec blocage automatique 0-15 - 22,5-30 - 45. Système brevetè de change de fonction de scie à onglet bois à scie circulaire simple et rapide. Pointeur Laser pour une meilleure précision de coupe. Inclinaison de la tête 45 gauche. Barres de glissement radiale Ø 30. Possibilité de blocage du glissement radiale. Puissant moteur universel 1800 watt. Mise en marche avec système soft-start. Protection thermique de sécurité. Guide de coupe sur table supérieure réglable en deux positions. Base d appui latérale extensible. Système anti-basculement à l arrière. EQUIPMENTS DE SERIE Lame avec dents en Widia pour une meilleure pénétration dans le matériau. Extensions latérales pour la coupe des pièces de grandes dimensions. Presseur vertical pour le blocage de la pièce. Protection de la lame pour la coupe sur la table supérieure. Trousseau de clés. Pousse bois. LINEA LEGNO LIGNE BOIS LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 63
TRONCATRICI LEGNO Ø 305 SCIES A ONGLET BOIS Ø 305 STRAORDINARIA CAPACITÀ DI TAGLIO: H 100 a 0 e 45 EXTRAORDINAIRES CAPACITES DE COUPE: H 100 à 0 et 45 100 GOLD REGOLO SUPERIORE CON DOPPIO FISSAGGIO ANTERIORE E POSTERIORE GUIDE SUPERIEUR A DOUBLE FIXATION AVANT ET ARRIERE PIANO DI LAVORO DI DIMENSIONI MASSIME TABLE DE COUPE SUPERIEURE DE DIMENSIONS MAXIMALES REGOLAZIONE MICROMETRICA DELL ALTEZZA DEL PIANO DI LAVORO MICRO REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA TABLE DE COUPE APPOGGIO SUPPLEMENTARE MOBILE PER TAGLIO PEZZI DI PICCOLE DIMENSIONI REHAUSSEUR DE GUIDE D APPUI MOBILE POUR LA COUPE DE PIECES DE PETITES DIMENSIONS MOVIMENTO SU CUSCINETTI DELLA TAVOLA ROTANTE, DELLA TESTA E DELLO SNODO MOUVEMENTS SUR ROULEMENTS DE LA TABLE PIVOTANTE, DE LA TETE ET DE LA ROTULE 64
GOLD3 STRAORDINARIA CAPACITÀ DI TAGLIO: H 100 a 0 e 45 EXTRAORDINAIRES CAPACITES DE COUPE: H 100 à 0 et 45 Piano superiore di massime dimensioni e regolo con doppio fissaggio anteriore e posteriore. Table de coupe supérieure de dimensions maximales avec équerre fixée à l avant et à l arrière. Motore con trasmissione a cinghia POLY-V silenziosa ed affidabile. Moteur avec transmission par courroie POLY-V silencieuse et fiable. Gold 3 su basamento art. 329 (a richiesta). Gold 3 sur socle art. 329 (sur demande). Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz 50 - Moteur triphasé 400 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques GOLD 8.43.60.32 1600 1~ D305 - d30 2850 640x640x530 28 GOLD 3 8.43.60.33 1800 3~ D305 - d30 2850 640x640x530 62* D a * Peso completo di basamento art. 329 - Poids complet avec socle art. 329 b h a x b x h Kg 325 475 0 170x95 () h max 150x100 () 45 dx-sx/dr-ga 105x100 () 50 dx/dr 85x70 () 50 sx/ga 95x85 () 0 125x60 () 45 dx/dr 125x35 () 45 sx/ga 120x35 () CARATTERISTICHE TECNICHE Grande capacità e prestazioni di taglio: H100 a 0 e 45 - L170 a 0. Piano di lavoro superiore di grandi dimensioni (325x475 ) con regolazione micrometrica in altezza. Motore ad induzione silenzioso e potenziato 1600 Watt. Motore ad induzione trifase 1800 Watt potente e silenzioso (art. Gold 3). Quadro elettrico a bassa tensione 24 V con antiripristino di sicurezza e spia tensione rete (art. Gold 3). Trasmissione a cinghia POLY-V silenziosa ed affidabile. Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza. Movimenti su cuscinetti della tavola rotante, testa e snodo. Guida taglio piano superiore regolabile in due posizioni. Nuova leva di sblocco con fine corsa meccanico. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 destra e sinistra, con dispositivo di bloccaggio rapido a 0-15 - 22,5-30 - 45. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato 45 +45 sinistra. Predisposizione per il montaggio dei morsetti verticali e frontali. Sistema avvio aspiratore tramite start macchina (art. Gold 3). Possibilità di utilizzo con lama D.300 mediante regolazione pomello fine corsa. DOTAZIONI DI SERIE Nuova lama con inserti in Widia cromata e con intagli afoni. Base di appoggio supplementare mobile per taglio pezzi di piccole dimensioni. Asta fermo barra regolabile per tagli in serie. Chiavi di corredo. Protezione supplementare e spingilegno. 45 sx/ga 170x60 () 45 +45 sx/ga 55x60 () h max 55 () CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Grandes capacités et performances de coupe: H100 à 0 et 45 - L170 à 0. Table supérieure de grandes dimensions (325x475) avec micro réglage de la hauteur. Moteur à induction 1600 Watt puissant et silencieux. Moteur à induction de 1800 Watt puissant et silencieux (art. Gold 3). Cadre de coande à basse tension 24 V avec indicateur lumineux de tension et fonction antidémarrage de sécurité (art. Gold 3). Transmission par courroie POLY-V silencieuse et fiable. Contrôle électronique de la fonction anti-démarrage de sécurité. Mouvements sur roulements de la table tournante, tête et rotule. Guide de coupe sur la table supérieure a deux positions. Nouveau levier de déblocage avec fin de course mécanique. Angle de coupe réglable de 0 à 50 droite et gauche avec dispositif de blocage semi-automatique pour 0-15 - 22,5-30 - 45. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Coupe combinée 45 +45 gauche. Pré-équipée pour le montage de presseurs verticaux et horizontaux. Mise en fonction de l aspirateur grâce au bouton «marche/arrêt» de la machine (art. Gold 3). Possibilité d utilisation avec une lame D.300 en modifiant le réglage de fin de course de la descente de la lame. EQUIPEMENTS DE SERIE Nouvelle lame avec dents en Widia chromée et avec entailles acoustiques. Rehausseur de guide d appui mobile pour la coupe de pièces de petites dimensions. Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série. Trousseau de clés. Protection supplémentaire et pousse bois. LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 65 LINEA LEGNO LIGNE BOIS
TRONCATRICI LEGNO Ø 305 SCIES A ONGLET BOIS Ø 305 MASSIMA CAPACITÁ DI TAGLIO 165 H max 100 CAPACITES MAXIMUM DE COUPE 165 H max 100 100 911 165 REGOLO SUPERIORE CON DOPPIO FISSAGGIO ANTERIORE E POSTERIORE GUIDE SUPERIEUR A DOUBLE FIXATION AVANT ET ARRIERE REGOLAZIONE MICROMETRICA DELL ALTEZZA DEL PIANO DI LAVORO REGLAGE MICROMETRIQUE DE LA HAUTEUR DE COUPE SUR TABLE SUPERIEURE APPOGGIO SUPPLEMENTARE MOBILE PER TAGLIO PEZZI DI PICCOLE DIMENSIONI REHAUSSEUR DE GUIDE D APPUI MOBILE POUR LA COUPE DE PIECES DE PETITES DIMENSIONS MOTORE A INDUZIONE (1600W) CON TRASMISSIONE A CINGHIE MOTEUR A INDUCTION (1600W) AVEC TRANSMISSION PAR COURROIE BASE DI DESIGN INNOVATIVO CON PROTEZIONE DELLA LEVA DI SBLOCCO INTEGRATA NOUVELLE BASE AVEC PROTECTION DU LEVIER DE DEBLOCAGE INTEGRE 66
Lama con inserti in Widia cromata con intagli afoni. Lame avec dents en Widia chromée avec entailles acoustiques. Base di appoggio supplementare per taglio di pezzi di piccole dimensioni. Rehausseur de guide d appui pour la coupe de pièces de petites dimensions. Possibilità di taglio H100 a 45. Possibilité de coupe H 100 à 45. Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques 911 8.43.60.28 1600 1~ D 305 - d 30 2850 640x640x510 22,5 D a b h a x b x h Kg 165 100 105 100 45-30 130 165 65 45 70 325 0 45 dx/sx dr/ga 45 sx/ga 45 +45 sx/ga () () () () () h max 100x165 0-45 475 () 0 55 CARATTERISTICHE TECNICHE Grande capacità e prestazioni di taglio: 165x100 a 0 105x100 a 45. Piano di lavoro superiore di grandi dimensioni (325x475 ) con regolazione micrometrica in altezza. Regolo piano superiore in profilato di alluminio, regolabile in due posizioni e con doppio bloccaggio anteriore e posteriore. Motore ad induzione silenzioso e potenziato 1600 Watt. Trasmissione a cinghia POLY-V silenziosa ed affidabile. Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza. Base di design innovativo con protezione della leva di sblocco integrata. Impugnatura ergonomica frontale con comandi evidenziati per la massima sicurezza d uso. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 sinistra e 0 a 47 destra, con dispositivo di bloccaggio rapido a 0-15 - 22,5-30 - 45. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Leva di sblocco con fine corsa meccanico. Taglio combinato 45 +45 sinistra. Guida taglio piano superiore regolabile in due posizioni. Predisposizione per il montaggio dei morsetti verticali e frontali. Possibilità di utilizzo con lama D.300 mediante regolazione pomello fine corsa. DOTAZIONI DI SERIE Lama con inserti in Widia cromata e con intagli afoni. Base di appoggio supplementare mobile per taglio pezzi di piccole dimensioni. Asta fermo barra regolabile per tagli in serie. Chiavi di corredo. Protezione supplementare e spingilegno. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Grandes capacités et performances de coupe: 165x100 à 0 105x100 à 45. Table supérieure de grandes dimensions (325x475) avec micro réglage de la hauteur. Guide table superieure en profilé d aluminium, réglable en deux positions et avec double blocages avant et arrière. Moteur à induction 1600 Watt puissant et silencieux. Transmission par courroie POLY-V silencieuse et fiable. Contrôle électronique du freinage de lame et de la fonction anti-démarrage de sécurité. Nouveau design de la base avec protection du levier de déblocage. Poignée ergonomique frontale avec coandes en évidence pour une plus grande sécurité d emploi. Angle de coupe réglable de 0 à 50 gauche et 0 a 47 droite avec dispositif de blocage semi-automatique pour 0-15 - 22,5-30 - 45. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Levier de déblocage avec fin de course mécanique. Coupe combinée 45 +45 gauche. Guide de coupe sur la table supérieure a deux positions. Pré-équipée pour le montage de presseurs verticaux et horizontaux. Possibilité d utilisation avec une lame D.300 en modifiant le réglage de fin de course de la descente de la lame. EQUIPEMENTS DE SERIE Lame avec dents en Widia chromée et avec entailles acoustiques. Rehausseur de guide d appui mobile pour la coupe de pièces de petites dimensions. Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série. Trousseau de clés. Protection supplémentaire et pousse bois. LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 67 LINEA LEGNO LIGNE BOIS
TRONCATRICI LEGNO Ø 305 SCIES A ONGLET BOIS Ø 305 999 REGOLO IN PROFILATO DI ALLUMINIO REVERSIBILE CON DOPPIA GUIDA ANTERIORE E POSTERIORE GUIDE PARALLELE REVERSIBLE EN PROFILE D ALUMINIUM AVEC GUIDAGE AVANT ET ARRIERE. 100 165 PIANO SUPERIORE DI DIMENSIONI MASSIME 475 x 325MM TABLE SUPERIEURE DE DIMENSIONS MAXIMALES : 475 x 325 MM AVVIO CON SISTEMA SOFT START DEMARRAGE AVEC SYSTEME SOFT START REGOLAZIONE MICROMETRICA DELL ALTEZZA DEL PIANO DI LAVORO MICRO REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA TABLE DE COUPE APPOGGIO SUPPLEMENTARE MOBILE PER TAGLIO PEZZI DI PICCOLE DIMENSIONI REHAUSSEUR DE GUIDE D APPUI MOBILE POUR LA COUPE DE PIECES DE PETITES DIMENSIONS POTENTE MOTORE UNIVERSALE 1700 WATT PUISSANT MOTEUR UNIVERSEL 1700 WATT SOLO 18 KG PER LA MASSIMA TRASPORTABILITÀ SEULEMENT 18 KG: POUR UN TRANSPORT AISÉ NEW!68 68
Potente motore universale 1700 watt. Puissant moteur universel 1700 watt. Piano superiore 475 x 325 con regolo profilato reversibile per rifiniture di precisione. Table de coupe supérieure 475 x 325 avec guide profilé réversible. Facilmente trasportabile. Solo 18 Kg!! Facile à transporter. Seulement 18 Kg!! Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques 999 8.43.60.25 1700 1~ D 305 - d 30 4200 640x640x510 18 D a b h a x b x h Kg 165 100 105 100 45-30 130 165 65 45 70 325 () 0 45 dx/sx h max 100x165 () dr/ga 0-45 () () 45 sx/ga 45 +45 sx/ga () 475 () 0 55 CARATTERISTICHE TECNICHE Grande capacità e prestazioni di taglio: 165x100 a 0 105x100 a 45. Regolo piano superiore in profilato di alluminio, regolabile in due posizioni e con doppio bloccaggio anteriore e posteriore. Piano di lavoro superiore di grandi dimensioni (475x325 ) con regolazione micrometrica in altezza e doppia guida anteriore e posteriore. Potente motore universale 1700 Watt con trasmissione ad ingranaggi. Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza. Avvio con sistema Soft start. Base di design innovativo con protezione della leva di sblocco integrata. Impugnatura ergonomica frontale con comandi evidenziati per la massima sicurezza d uso. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 sinistra e 0 a 47 destra, con dispositivo di bloccaggio rapido a 0-15 - 22,5-30 - 45. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Nuova leva di sblocco con fi ne corsa meccanico. Taglio combinato 45 +45 sinistra. Predisposizione per il montaggio dei morsetti verticali e frontali. Possibilità di utilizzo con lama D.300. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Grandes capacités et performances de coupe: 165x100 à 0 105x100 à 45. Guide table superieure en profilé d aluminium, réglable en deux positions et avec double blocages avant et arrière. Table supérieure de grandes dimensions (475x325) avec micro réglage de la hauteur et double guides. Puissant moteur universel 1700 Watt avec transmission à engrenages. Contrôle électronique de la fonction anti-démarrage de sécurité. Démarrage avec systeme Soft start. Nouvelle base avec protection du levier de déblocage intégrée. Poignée ergonomique frontale avec coandes en évidence pour une plus grande sécurité d emploi. Angle de coupe réglable de 0 à 50 gauche et 0 à 47 droite avec dispositif de blocage rapide pour les angles 0-15 - 22,5-30 - 45. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Nouveau levier de déblocage avec fi n de course mécanique. Coupe combinée 45 +45 gauche. Pré-équipée pour le montage de presseurs verticaux et horizontaux. Possibilité d utilisation avec une lame D.300. LINEA LEGNO LIGNE BOIS DOTAZIONI DI SERIE Lama con inserti in Widia cromata e con intagli afoni. Base di appoggio supplementare mobile per taglio pezzi di piccole dimensioni. Aste fermo barra regolabili per l esecuzione di tagli in serie. Set di chiavi di servizio. Protezione supplementare e spingilegno. EQUIPEMENTS DE SERIE Lame chromée en Widia avec entailles acoustiques. Rehausseur de guide d appui mobile pour la coupe de pièces de petites dimensions. Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série. Trousseau de clés. Protection supplémentaire et pousse bois. LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 69
TRONCATRICI LEGNO Ø 305 SCIES A ONGLET BOIS Ø 305 70 XXX 2 170 PIANO DI LAVORO MAGGIORATO CON REGOLAZIONE MICROMETICA DELL ALTEZZA (0-55 ) TABLE DE COUPE PLUS GRANDE ET AVEC MICRO RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (0-55 ) MOTORE A INDUZIONE SILENZIOSO E POTENTE 1500 WATT MOTEUR A INDUCTION 1500 WATT SILENCIEUX ET PUISSANT APPOGGIO SUPPLEMENTARE MOBILE PER TAGLIO PEZZI DI PICCOLE DIMENSIONI REHAUSSEUR DE GUIDE D APPUI MOBILE POUR LA COUPE DE PIECES DE PETITES DIMENSIONS MOVIMENTO SU CUSCINETTI DELLA TAVOLA ROTANTE, DELLA TESTA E DELLO SNODO MOUVEMENT SUR ROULEMENTS DE LA TABLE PIVOTANTE, DE LA TETE ET DE LA ROTULE 70
Regolazione micrometrica dell altezza del piano di lavoro. Micro réglage de la hauteur de la table de coupe. Base d appoggio supplementare mobile (DI SERIE). Rehausseur de guide d appui (DE SERIE). Robusto snodo con movimenti su cuscinetti. Robuste rotule avec mouvements sur roulements. Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques XXX 2 8.43.60.29 1500 1~ D305 - d 30 2850 630x630x500 23,5 D a b h a x b x h Kg 325 475 0 170 x 70 h max 95 x 30 () 45 dx-sx/dr.-ga. 105 x 70 50 dx-sx/dr.-ga. 90 x 70 () 0 130 x 45 45 dx/dr. 130 x 30 45 sx/ga. 130 x 30 () 45 sx/ga. 170 x 55 () 45 +45 sx/ga. 55 x 50 () h max 55 () CARATTERISTICHE TECNICHE Movimenti su cuscinetti della tavola rotante, testa e snodo. Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza. Impugnatura ergonomica frontale con comandi evidenziati per la massima sicurezza d uso. Grande capacità e prestazioni di taglio. Leva di sblocco con fine corsa meccanico. Struttura in alluminio pressofuso. Motore ad induzione silenzioso e potenziato 1500 Watt. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 destra e sinistra, con dispositivo di bloccaggio semiautomatico a 0-15 -22,5-30 -45. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato 45 +45 sinistra. Piano di lavoro maggiorato (325x475) completo di guida, con regolazione micrometrica in altezza. Predisposta per il montaggio dei morsetti verticali e frontali. Guida taglio piano superiore a due posizioni. Sistema ottimizzato di scarico polveri. Possibilità di utilizzo con lama D.300 mediante regolazione pomello fine corsa. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Mouvements sur roulements de la table tournante, tête et rotule. Contrôle électronique de la fonction anti-démarrage de sécurité. Grandes capacités et performances de coupe. Poignée ergonomique frontale avec coandes en évidence pour une plus grande sécurité d emploi. Levier de déblocage avec fin de course mécanique. Structure en aluminium moulé sous pression. Moteur à induction silencieux et puissant1500 Watt. Angle de coupe réglable de 0 à 50 droite et gauche avec dispositif de blocage semi-automatique pour 0-15 -22,5-30 -45. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Coupe combinée 45 +45 gauche. Table de travail de plus grandes dimensions (325x475) avec guide et micro réglage de la hauteur. Pré-équipée pour le montage de presseurs verticaux et horizontaux. Guide de coupe sur la table supérieure à 2 positions. Système optimal de récupération de la poussière. Possibilité d utilisation avec une lame D.300 en modifiant le réglage de fin de course de la descente de la lame. LINEA LEGNO LIGNE BOIS DOTAZIONI DI SERIE Lama con inserti in Widia cromata e con intagli afoni. Base d appoggio supplementare in alluminio per taglio di pezzi di piccole dimensioni. Asta fermo barra per l esecuzione di tagli in serie. Chiavi di corredo. Protezione supplementare e spingilegno. EQUIPEMENTS DE SERIE Lame avec dents en Widia chromée et avec entailles acoustiques. Rehausseur de guide d appui supplementaire en alluminium pour la coupe de pieces de petites dimensions. Butée de mise à longueur réglable pour sciage en série. Trousseau de clés. Protection supplementaire et pousse bois. LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 71
TRONCATRICI LEGNO Ø 305 SCIES A ONGLET BOIS Ø 305 PIANO SUPERIORE CON DOPPIA SCALA GRADUATA TABLE SUPÉRIEURE À DOUBLE VERNIER 78 305S 170 TAGLIO COMBINATO 45 +45 SINISTRA COUPE COMBINEE 45 + 45 GAUCHE MOTORE PROFESSIONALE A INDUZIONE 1400 WATT POTENTE E SILENZIOSO MOTEUR PROFESSIONEL A INDUCTION 1400 WATT SILENCIEUX ET PUISSANT GRUPPO AMMORTIZZATORE ESTERNO PROTETTO GROUPE AMORTISSEUR EXTÉRIEUR PROTÉGÉ REGOLAZIONE ANGOLO DI TAGLIO PRATICA E VELOCE REGLAGE PRATIQUE ET RAPIDE DE L ANGLE DE COUPE TAVOLA GIREVOLE SU CUSCINETTI: FACILE ROTAZIONE ED ESTREMA PRECISIONE DI TAGLIO TABLE PIVOTANTE SUR ROULEMENTS: ROTATION FACILE EXTRÊME PRÉCISION DE COUPE NEW!72 72
Grande precisione e capacità di taglio (170 x 78 ). Grande précision et capacité de coupe (170 x 78 ). Piano superiore 475 x 325 con altezza di taglio 66. Table de coupe 475 x 325 hauteur de coupe 66. Tavola girevole di grandi dimensioni per una maggiore stabilità e precisione. Table pivotante stable et précise de grandes dimensions. Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques 305 S 8.43.80.22 1400 1~ D305 - d30 3000 735x565x465 29 D a b h a x b x h Kg 170 78 116 78 25 105 170 62 95 62 325 0 45 dx/sx dr/ga 45 sx/ga 45 +45 sx/ga () () () () () 90-45 475 () 0 66 CARATTERISTICHE TECNICHE Struttura molto solida e rigida; grande affidabilità e precisione di taglio. Base di lavoro ampia e di grande stabilità. Movimento della tavola girevole interamente su cuscinetti. Grandi prestazioni di taglio 170 x 78. Piano superiore di grandi dimensioni 475 x 325. Motore ad induzione silenzioso da 1400 watt. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 destra e sinistra con dispositivo di bloccaggio rapido 0 15 22.5 30 45. Sistema di risalita della testa protetto con molla di compressione anticaduta. Carter copri lama frontale in lamiera. Impugnatura ideale per eseguire lavorazioni a terra. Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato 45 + 45 sinistra. Sistema antiripristino di sicurezza. DOTAZIONI DI SERIE Lama con inserti in Widia per la massima penetrazione nel materiale. Asta fermo barra regolabile per tagli in serie. Chiavi di corredo. Protezione supplementare e spingilegno. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Structure très solide et rigide; grande fiabilité et précision de coupe. Base de travail large et stable. Mouvement de la table pivotante entièrement sur roulements. Grandes performances de coupe 170 x 78. Table supérieure de grandes dimensions 475 x 325. Moteur à induction silencieux de 1400 watt. Angle de coupe réglable de 0 à 45 droite et gauche avec dispositif de blocage rapide à 0 15 22.5 30 45. Ressort d accompagnement pour remontée progressive de la tête. Carter de protection de la lame en tôle d acier. Poignée idéale pour exécuter des travaux à terre. Pré-équipé pour montage de presseurs universels. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche (biseau). Coupe combinée 45 +45 gauche (biseau). Système d anti démarrage de sécurité. EQUIPMENTS DE SERIE Lame avec dents en Widia pour une meilleure pénétration dans la matière. Butée de mise en longueur réglable pour sciage en série. Trousseau de clés. Protection supplémentaire et pousse bois. LINEA LEGNO LIGNE BOIS LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 73
TRONCATRICI LEGNO Ø 300 SCIES A ONGLET BOIS Ø 300 846 PIANO DI TAGLIO CON REGOLAZIONE MICROMETRICA DELL ALTEZZA TABLE DE COUPE AVEC MICRO REGLAGE DE LA HAUTER 70 160 IMPUGNATURA ERGONOMICA FRONTALE CON COMANDI EVIDENZIATI PER LA MASSIMA SICUREZZA D USO POIGNEE ERGONOMIQUE FRONTALE AVEC COMMANDES EN EVIDENCE POUR UNE PLUS GRANDE SECURITE D EMPLOI MOTORE A INDUZIONE SILENZIOSO E POTENTE 1400 WATT MOTEUR A INDUCTION 1400 WATT PUISSANT ET SILENCIEUX APPOGGIO SUPPLEMENTARE MOBILE PER TAGLIO PEZZI DI PICCOLE DIMENSIONI REHAUSSEUR DE GUIDE D APPUI MOBILE POUR LA COUPE DE PIECES DE PETITES DIMENSIONS NUOVA LEVA DI SBLOCCO CON FINE CORSA MECCANICO NOUVELLE LEVIER DE DEBLOCAGE AVEC FIN DE COURSE MECANIQUE 74
Ampia capacità di taglio (160 x 70 ). Grande capacité de coupe (160 x 70 ). Taglio sul piano superiore regolabile in altezza fino ad H 50. Coupe sur plan supérieur réglable en hauteur jusqu à H 50. Regolazione micrometrica dell altezza del piano superiore. Micro réglage de la hauteur de la table supérieure. Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques 846 8.43.60.27 1400 1~ D300 - d30 2850 640x640x510 21 D a b h a x b x h Kg 160 70 100 70 30-25 125 160 55 45 60 325 0 45 dx/sx dr/ga 45 sx/ga 45 +45 sx/ga () () () () () h max 100x25 0-45 475 () 0 50 CARATTERISTICHE TECNICHE Grandi capacità e prestazioni di taglio. Struttura in alluminio pressofuso. Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza Impugnatura ergonomica frontale con comandi evidenziati per la massima sicurezza d uso. Piano di lavoro rettificato maggiorato (325x475) completo di guida, con regolazione micrometrica in altezza. Grandi capacità e prestazioni di taglio. Struttura in alluminio pressofuso. Motore ad induzione silenzioso e potente 1400 Watt. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 sinistra e 0 a 47 destra, con dispositivo di bloccaggio rapido a 0-15 - 22,5-30 - 45. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Base di design innovativo con protezione della leva di sblocco integrata. Leva di sblocco con fine corsa meccanico. Taglio combinato 45 + 45 sinistra. Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali. Sistema ottimizzato di scarico polveri. Guida taglio piano superiore a due posizioni. DOTAZIONI DI SERIE Lama con inserti in Widia cromata e con intagli afoni. Base di appoggio supplementare per taglio di pezzi di piccole dimensioni. Asta fermo barra per l esecuzione di tagli in serie. Chiavi di corredo. Protezione supplementare e spingilegno. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Grandes capacités et performances de coupe. Structure en aluminium moulé sous pression. Contrôle électronique de lame et de la fonction anti-démarrage de securité. Poignée ergonomique frontale avec coandes en évidence pour une plus grande sécurité d emploi. Table de travail rectifiée de plus grandes dimensions (325x475) avec guide et micro réglage de la hauteur. Grandes capacités et performances de coupe. Structure en aluminium moulé sous pression. Moteur à induction silencieux et de puissance 1400 Watt. Angle de coupe réglable de 0 à 50 gauche et 0 a 47 droite avec dispositif de blocage semi-automatique pour 0-15 - 22,5-30 - 45. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Nouveau design de la base avec protection du levier de déblocage. Levier de déblocage avec fin de course mécanique. Coupe combinée 45 +45 gauche. Pré-équipé pour montage des presseurs universels. Système optimal de récupération de la poussière. Guide de coupe sur table supérieure à deux positions. EQUIPEMENTS DE SERIE Lame avec dents en Widia chromée et avec entailles acoustiques. Rehausseur de guide d appui supplementaire pour la coupe de pieces de petites dimensions. Butée de mise à longueur réglable pour le travail en série. Trousseau de clés. Protection supplementaire et pousse bois. LINEA LEGNO LIGNE BOIS LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 75
TRONCATRICI LEGNO Ø 300 SCIES A ONGLET BOIS Ø 300 300SPECIAL NUOVO REGOLO REVERSIBILE IN PROFILATO DI ALLUMINIO NOUVEAU GUIDE DE COUPE REVERSIBLE EN PROFILE D ALUMINIUM 70 160 PIANO SUPERIORE DI AMPIE DIMENSIONI TABLE DE COUPE SUPERIEURE DE GRANDES DIMENSIONS POTENTE MOTORE A INDUZIONE 1300 WATT PUISSANT MOTEUR A INDUCTION 1300 WATT PROTEZIONE INTEGRATA DELLA LEVA DI SBLOCCO PROTECTION INTEGREE DU LEVIER DE DEBLOCAGE SOLO 21 KG PER LA MASSIMA TRASPORTABILITÀ SEULEMENT 21 KG POUR UN TRANSPORT AISE NEW!76 76
Grande capacità e prestazioni di taglio: 160 x 70. Grande capacité de coupe: 160 x 70. Nuovo regolo in profilato di alluminio con doppia guida anteriore e posteriore. Nouveau guide de coupe en profilé d aluminium avec double guide avant et arrière. Robusta struttura in alluminio presso fuso per la massima precisione di taglio. Solide structure en aluminium moulé pour une grande précision de coupe. Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques 300 Special 8.43.60.41 1300 1~ D 300 - d 30 2850 640x640x510 21 D a b h a x b x h Kg 160 70 100 70 30-25 125 160 55 45 60 325 () 0 h max 100x25 () 45 dx/sx dr/ga 0-45 () () 45 sx/ga 45 +45 sx/ga () 475 () 0 50 CARATTERISTICHE TECNICHE Grande capacità e prestazioni di taglio: 160x70 a 0 100x70 a 45. Regolo in profilato di alluminio regolabile in due posizioni e con doppio bloccaggio anteriore e posteriore. Piano di lavoro superiore di grandi dimensioni (475x325 ) con regolazione in altezza e doppia guida anteriore e posteriore. Potente motore a induzione 1300 Watt. Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza. Base di design innovativo con protezione della leva di sblocco integrata. Impugnatura ergonomica frontale con comandi evidenziati per la massima sicurezza d uso, studiata per l utilizzo sia con mano destra che sinistra. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 sinistra e 0 a 47 destra, con dispositivo di bloccaggio rapido a 0-15 - 22,5-30 - 45. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Leva di sblocco con fine corsa meccanico. Taglio combinato 45 +45 sinistra. Predisposizione per il montaggio dei morsetti verticali e frontali. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Grandes capacités et performances de coupe: 160x70 à 0 100x70 à 45. Nouveau guide parallèle en profilé d aluminium, à réglage double positions et à fixation avant / arrière. Table supérieure de grandes dimensions (475x325) avec micro réglage de la hauteur. Puissant moteur à induction 1300 Watt. Contrôle électronique de la fonction anti-démarrage de sécurité. Nouveau design de la base avec protection du levier de déblocage. Poignée ergonomique frontale avec coandes en évidence pour une plus grande sécurité d emploi. Elle a été étudiée pour l usage des droitiers et gauchers. Angle de coupe réglable de 0 à 50 gauche et 0 à 47 droite avec dispositif de blocage rapide à 0-15 - 22,5-30 - 45. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Levier de déblocage avec fi n de course mécanique. Coupe combinée 45 +45 gauche. Pré-équipée pour le montage de presseurs verticaux et horizontaux. LINEA LEGNO LIGNE BOIS DOTAZIONI DI SERIE Lama con inserti in Widia e con intagli afoni. Protezione supplementare. Spingilegno. EQUIPEMENTS DE SERIE Lame avec dents en Widia et avec entailles acoustiques. Protection supplémentaire. Pousse bois. LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 77
TRONCATRICI LEGNO Ø 280 SCIES A ONGLET BOIS Ø 280 70 280S 150 PIANO SUPERIORE CON DOPPIA SCALA GRADUATA TABLE SUPÉRIEURE À DOUBLE VERNIER MOTORE PROFESSIONALE AD INDUZIONE 1300 WATT POTENTE E SILENZIOSO MOTEUR PROFESSIONNEL À INDUCTION 1300 WATT PUISSANT ET SILENCIEUX TAGLIO COMBINATO 45 +45 SINISTRA COUPE COMBINEE 45 + 45 GAUCHE PROTEZIONE LAMA IN ACCIAO: SICURA E RESISTENTE BASE ET TABLE PIVOTANTE DE GRANDES DIMENSIONS ROBUSTE ET STABLE TAVOLA GIREVOLE SU CUSCINETTI: FACILE ROTAZIONE ED ESTREMA PRECISIONE DI TAGLIO TABLE PIVOTANTE SUR ROULEMENTS: ROTATION FACILE EXTRÊME PRÉCISION DE COUPE BASE E TAVOLA GIREVOLE DI GRANDI DIMENSIONI : ROBUSTEZZA E STABILITÀ BASE ET TABLE PIVOTANTE DE GRANDES DIMENSIONES: ROBUSTESSE ET ETABLIE NEW!78
Angolo di taglio regolabile 0 45 destra e sinistra. Angle de coupe réglable de 0 à 45 droite et gauche. Struttura solida e rigida per una grande precisione di taglio. Structure solide et rigide pour une grande précision de coupe. Base di lavoro e tavola girevole di grandi dimensioni. Base de travail et table pivotante de grandes dimensions. Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques 280 S 8.42.80.21 1300 1~ D280 - d30 3000 735x565x465 27 D a b h a x b x h Kg 150 70 101 70 15 105 150 60 80 60 325 0 45 dx/sx dr/ga 45 sx/ga 45 +45 sx/ga () () () () () 90-45 475 () 0 58 CARATTERISTICHE TECNICHE Struttura molto solida e rigida; grande affidabilità e precisione di taglio. Base di lavoro ampia e di grande stabilità. Movimento della tavola girevole interamente su cuscinetti. Grandi prestazioni di taglio 150 x 70. Piano superiore di grandi dimensioni 475 x 325. Motore ad induzione silenzioso da 1300 watt. Angolo di taglio regolabile da 0 a 45 destra e sinistra con dispositivo di bloccaggio rapido 0 15 22.5 30 45. Sistema di risalita della testa protetto con molla di compressione anticaduta. Carter copri lama frontale in lamiera. Impugnatura ideale per eseguire lavorazioni a terra. Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali. Guida taglio piano superiore regolabile in due posizioni. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato 45 + 45 sinistra. Sistema antiripristino di sicurezza. DOTAZIONI DI SERIE Lama con inserti in Widia per la massima penetrazione nel materiale. Asta fermo barra regolabile per tagli in serie. Chiavi di corredo. Protezione supplementare e spingilegno. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Structure très solide et rigide; grande fiabilité et précision de coupe. Base de travail ample et de grande stabilité. Mouvement de la table pivotante entièrement sur roulements. Grandes performances de coupe 150 x 70. Table supérieure de grandes dimensions 475 x 325. Moteur à induction silencieux de 1300 watt. Angle de coupe réglable de 0 à 45 droite et gauche avec dispositif de blocage rapide à 0 15 22.5 30 45. Ressort d accompagnement pour remontée progressive de la tête. Carter de protection de la lame en tôle d acier. Poignée idéale pour exécuter des travaux à terre. Pré-équipé pour montage de presseurs universels. Guide parallèle de coupe sur table supérieure réglable à deux positions. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche (biseau). Coupe combinée 45 +45 gauche (onglet+biseau). Système d anti démarrage de sécurité. EQUIPMENTS DE SERIE Lame avec dents en Widia pour une meilleure pénétration dans la matière. Butée de mise en longueur réglable pour sciage en série. Trousseau de clés. Protection supplémentaire et pousse bois. LINEA LEGNO LIGNE BOIS LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 79
TRONCATRICI LEGNO Ø 250 SCIES A ONGLET BOIS Ø 250 842 IMPUGNATURA ERGONOMICA FRONTALE CON COMANDI EVIDENZIATI PER LA MASSIMA SICUREZZA D USO POIGNEE ERGONOMIQUE FRONTALE AVEC COMMANDES EN EVIDENCE POUR UNE PLUS GRANDE SECURITE D EMPLOI MOTORE AD INDUZIONE SILENZIOSO E POTENTE 1200 WATT MOTEUR A INDUCTION 1200 WATT SILENCIEUX ET PUISSANT LAMA CON INSERTI IN WIDIA CROMATA E CON INTAGLI AFONI LAME AVEC DENTS EN WIDIA CHROMEE ET AVEC ENTAILLES ACOUSTIQUES NUOVA BASE CON APPOGGIO SUPPLEMENTARE PER IL TAGLIO DI PEZZI DI PICCOLE DIMENSIONI NOUVELLE BASE AVEC REHAUSSEUR D APPUI SUPPLEMENTAIRE POUR LA COUPE DE PIECES DE PETITES DIMENSIONS ANGOLO DI TAGLIO REGOLABILE DA 0-50 SINISTRA E DA 0 A 47 DESTRA ANGLE DE COUPE REGLABLE DE 0 A 50 GAUCHE ET DE 0 A 47 DROITE 80
Compatta e bilanciata per un facile trasporto. Compacte et équilibrée pour un transport aisé. Base con protezione della leva di sblocco. Base avec protection du levier de déblocage. Possibilità di taglio combinato 45 +45. Possibilité de coupe combinèe 45 +45. Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques 842 8.42.00.24 1200 1~ D 250 - d 30 2850 585x595x490 19 D a b h a x b x h Kg CARATTERISTICHE TECNICHE Controllo elettronico della funzione antiripristino di sicurezza. Impugnatura ergonomica frontale con comandi evidenziati per la massima sicurezza d uso. Piano di lavoro maggiorato (305x430) completo di guida, con regolazione in altezza. Grandi capacità e prestazioni di taglio. Struttura in alluminio pressofuso. Motore a induzione silenzioso e potente 1200 Watt. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 sinistra e 0 a 47 destra, con dispositivo di bloccaggio rapido a 0-15 - 22,5-30 - 45. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Base di design innovativo con protezione della leva di sblocco integrata. Leva di sblocco con fine corsa meccanico. Taglio combinato 45 + 45 sinistra. Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali. Sistema ottimizzato di scarico polveri. Guida taglio piano superiore a due posizioni. DOTAZIONI DI SERIE Lama con inserti in Widia cromata e con intagli afoni. Base di appoggio supplementare per taglio di pezzi di piccole dimensioni. Asta fermo barra per l esecuzione di tagli in serie. Chiavi di corredo. Protezione supplementare e spingilegno. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Contrôle électronique de lame et de la fonction anti-démarrage de securité. Poignée ergonomique frontale avec coandes en évidence pour une plus grande sécurité d emploi. Table de travail de plus grandes dimensions (305x430) avec guide et réglable en hauteur. Grandes capacités et performances de coupe. Structure en aluminium moulé sous pression. Moteur a induction 1200 Watt silencieux et puissant. Angle de coupe réglable de 0 à 50 gauche et 0 a 47 droite avec dispositif de blocage semi-automatique pour 0-15 - 22,5-30 - 45. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Nouveau design de la base avec protection du levier de déblocage. Levier de déblocage avec fin de course mécanique. Coupe combinée 45 +45 gauche. Pré-équipé pour montage des presseurs universels. Système optimal de récupération de la poussière. Guide de coupe sur table supérieure à deux positions. EQUIPEMENTS DE SERIE Lame avec dents en Widia chromée et avec entailles acoustiques. Rehausseur de guide d appui pour la coupe de pieces de petites dimensions. Butée de mise à longueur réglable pour le travail en série. Trousseau de clés. Protection supplementaire et pousse bois. LINEA LEGNO LIGNE BOIS LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 81
TRONCATRICI LEGNO Ø 254 SCIES A ONGLET BOIS Ø 254 733 PIANO SUPERIORE IN ALLUMINIO RETTIFICATO DI DIMENSIONI MASSIME (462 x 360 ) TABLE DE COUPE EN ALUMINIUM RECTIFIEE DE DIMENSIONS MAXIMALES (462 x 360 ) MOTORE AD INDUZIONE 1300WATT POTENTE E SILENZIOSO MOTEUR A INDUCTION 1300WATT PUISSANT ET SILENCIEUX CAPACITÀ DI TAGLIO 162! CAPACITE DE COUPE 162! TAVOLA GIREVOLE E BASI D APPOGGIO DI DIMENSIONI MASSIME TABLE PIVOTANTE ET BASES D APPUI DE GRANDES DIMENSIONES 82
Angolo di taglio regolabile 0-45 destra e sinistra. Angle de coupe réglable 0-45 droite et gauche. Robusta base in alluminio pressofuso. Solide base en aluminium moulé sous pression. Motore ad induzione da 1300 Watt potente e silenzioso. Moteur à induction 1300 Watt puissant et silencieux. Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques 733 8.42.00.26 1300 1~ D 254 - d 30 2850 530x535x390 17,5 D a b h a x b x h Kg CARATTERISTICHE TECNICHE Struttura in alluminio pressofuso. Motore ad induzione 1300 Watt potente e silenzioso. Piano superiore completo di guida, con regolazione. in altezza (360x462 ). Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato 45 + 45 sinistra. Angolo di taglio regolabile da 0 a 47 destra e sinistra, con dispositivo di bloccaggio rapido a 0-22,5-45. Guida taglio piano superiore a due posizioni: 0 e 45. Predisposizione per impianto di aspirazione sul corpo macchina. Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali. Funzione elettronica antiripristino di sicurezza. DOTAZIONI DI SERIE Lama con inserti in Widia per la massima penetrazione nel materiale. Chiavi di corredo. Asta fermo barra per l esecuzione di taglio in serie. Protezione supplementare e spingilegno. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Structure en aluminium moulé sous pression. Moteur à induction 1300 Watt puissant et silencieux. Table supérieure réglable en hauteur équipée d un guide (360x462 ). Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Couple combinée 45 + 45 gauche. Angle de coupe réglable de 0 à 47 droite et gauche avec dispositif de blocage semi-automatique pour 0-22,5-45. Guide de coupe sur table supérieure à deux positions 0 e 45. Pré équipée d une sortie d aspiration sur le corps de la machine. Pré équipée pour montage de presseurs universels. Fonction électronique antidémarrage de sécurité. EQUIPEMENTS DE SERIE Lame avec dents en Widia pour une meilleure pénétration dans la matière. Trousseau de clés. Butée de mise à longueur réglable pour le travail en série. Protection supplémentaire et pousse bois. LINEA LEGNO LIGNE BOIS LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 83
TRONCATRICI LEGNO Ø 254 SCIES A ONGLET BOIS Ø 254 POTENTE MOTORE UNIVERSALE 1550 WATT PUISSANT MOTEUR UNIVERSEL 1550 WATT 732 CAPACITÀ DI TAGLIO 162! CAPACITE DE COUPE 162! ROBUSTA STRUTTURA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO SOLIDE STRUCTURE EN ALUMINIUM MOULE SOUS PRESSION ANGOLO DI TAGLIO REGOLABILE DA 0 A 47 DESTRA E SINISTRA ANGLE DE COUPLE REGLABLE DE 0 A 47 DROITE ET GAUCHE 84
Piano di taglio di grandi dimensioni (360x462 ). Table de coupe de grandes dimensions (360x462 ). Facilmente trasportabile. Facile à transporter. Grandi capacità e prestazioni di taglio. Grandes capacités et performances de coupe. Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø Données techniques 732 8.42.00.23 1550 1~ D 254 - d 30 4200 530x535x390 14,5 D a b h a x b x h Kg CARATTERISTICHE TECNICHE Struttura in alluminio pressofuso. Potente motore universale 1550 Watt. Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato 45 + 45 sinistra. Angolo di taglio regolabile da 0 a 47 destra e sinistra, con dispositivo di bloccaggio rapido a 0-22,5-45. Piano superiore completo di guida, con regolazione in altezza (360x462 ). Guida taglio piano superiore a due posizioni: 0 e 45. Predisposizione per impianto di aspirazione sul corpo macchina. Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali. Funzione elettronica antiripristino di sicurezza. DOTAZIONI DI SERIE Lama con inserti in Widia per la massima penetrazione nel materiale. Chiavi di corredo. Asta fermo barra per l esecuzione di taglio in serie. Protezione supplementare e spingilegno. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Structure en aluminium moulé sous pression. Puissant moteur universel de 1550 Watt. Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Couple combinée 45 + 45 gauche. Angle de coupe réglable de 0 à 47 droite et gauche avec dispositif de blocage semi-automatique pour 0-22,5-45. Table supérieure réglable en hauteur équipée d un guide (360x462 ). Guide de coupe sur table supérieure à deux positions 0 e 45. Pré équipée d une sortie d aspiration sur le corps de la machine. Pré équipée pour montage d étaux universels. Fonction électronique antidémarrage de sécurité. EQUIPEMENTS DE SERIE Lame avec dents en Widia pour une meilleure pénétration dans la matière. Trousseau de clés. Butée de mise à longueur réglable pour le travail en série. Protection supplémentaire et pousse bois. LINEA LEGNO LIGNE BOIS LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 85
SEGATRICI TRONCATRICI A ALLUMINIO NASTRO Ø 2700 300-305 SCIES A ONGLET SCIES ALUMINIUM A RUBAN Ø 300-305 2700 846ALU LAMA SPECIALE Z84 PER ALLUMINIO LAME SPECIALE 84 DENTS POUR ALUMINIUM MORSETTO PER IL BLOCCAGGIO DEL PEZZO (DI SERIE) PRESSEUR POUR LE BLOCAGE DE LA PIÈCE (DE SERIE) BASE D APPOGGIO SUPPLEMENTARE DI SERIE REHAUSSEUR DE GUIDE D APPUI SUPPLEMENTAIRE DE SERIE 2 XXXALU MORSETTO VERTICALE DI SERIE PRESSEUR VERTICAL DE SERIE LAMA SPECIALE Z84 PER ALLUMINIO LAME SPECIALE 84 DENTS POUR ALUMINIUM MASSIMA CAPACITÀ DI TAGLIO 170 H max 95 CAPACITES MAXIMUM DE COUPE 170 H max 95 MOVIMENTO SU CUSCINETTI DELLA TAVOLA ROTANTE, DELLA TESTA E DELLO SNODO MOUVEMENT SUR ROULEMENTS DE LA TABLE PIVOTANTE, DE LA TETE ET DE LA ROTULE XXX 2 ALU: A RICHIESTA VERSIONE CON PIANO SUPERIORE XXX 2 ALU: SUR DEMANDE VERSION AVEC TABLE DE COUPE SUPERIEURE 86
Morsetto verticale utilizzabile anche sulla base d appoggio supplementare (art.. XXX 2 ALU). Presseur vertical utilisable aussi sur le rehausseur d appui supplementaire (art. XXX 2 ALU). Taglio di profilati alluminio da 0 a 50 dx-sx Coupe des profils d Alu de 0 jusqu à 50 dr.-ga. Ideali per il taglio di profilati ed estrusi. Idéals pour la coupe de profils d aluminium. Dati tecnici WATT 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 d Ø D Données techniques XXX 2 ALU 8.43.60.30 1500 1~ D 305 - d 30 2850 640x640x510 21,5 846 ALU 8.43.20.25 1400 1~ D 300 - d 30 2850 585x595x490 19 a b h a x b x h Kg 2 XXX ALU 170 70 105 70 45-35 130 170 55 50 55 () 0 h max 95x30 () 45 dx/sx dr/ga 0-45 () () 45 sx/ga 45 +45 sx/ga () 846 ALU 160 70 100 70 30-25 125 160 55 45 60 () 0 h max 100x25 () 45 dx/sx dr/ga 0-45 () () 45 sx/ga 45 +45 sx/ga () CARATTERISTICHE TECNICHE Movimenti su cuscinetti della tavola rotante, della testa e dello snodo (art. XXX 2 ALU). Leva di sblocco con fine corsa meccanico. Impugnatura ergonomica frontale con comandi evidenziati per la massima sicurezza d uso. Motori ad induzione potenti e silenziosi. Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 destra e sinistra, con dispositivo di bloccaggio semiautomatico a 0-15 -22,5-30 -45 (art. XXX 2 ALU). Angolo di taglio regolabile da 0 a 50 sinistra e 0 a 47 destra, con dispositivo di bloccaggio rapido a 0-15 - 22,5-30 - 45 (art. 846 ALU). Taglio inclinato regolabile da 0 a 45 sinistra. Taglio combinato 45 +45 sinistra. Base di design innovativo con protezione della leva di sblocco integrata (art.846 ALU). Predisposta per il montaggio dei morsetti frontali (art. XXX 2 ALU). Possibilità di utilizzo con lama D.300 mediante regolazione pomello fine corsa (art. XXX 2 ALU). DOTAZIONI DI SERIE Morsetto verticale per il bloccaggio del pezzo (art. XXX 2 ALU). Morsetto per il bloccaggio del pezzo (art. 846 ALU). Base di appoggio supplementare. Lama cromata con inserti in Widia per il taglio dell alluminio. Asta fermo barra per l esecuzione di tagli in serie. Chiavi di corredo. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Mouvements sur roulements de la table tournante, de la tête et de la rotule (art. XXX 2 ALU). Levier de déblocage avec fin de course mécanique. Poignée ergonomique frontale avec coandes en évidence pour une plus grande sécurité d emploi. Moteurs à induction puissants et silencieux. Angle de coupe réglable de 0 à 50 droite et gauche avec dispositif de blocage semi-automatique pour 0-15 -22,5-30 -45 (art. XXX 2 ALU). Angle de coupe réglable de 0 à 50 gauche et 0 a 47 droite avec dispositif de blocage semi-automatique pour 0-15 - 22,5-30 - 45 (art. 846 ALU). Coupe inclinée réglable de 0 à 45 gauche. Coupe combinée 45 +45 gauche. Nouveau design de la base avec protection du levier de déblocage (art.846 ALU). Pré - équipée pour le montage d étaux frontaux (art. XXX 2 ALU). Possibilité d utilisation avec une lame D.300 en modifiant le réglage de fin de course de la descente de la lame (art. XXX 2 ALU). EQUIPEMENTS DE SERIE Presseur vertical pour le blocage de la pièce (art. XXX 2 ALU). Presseur pour le blocage de la pièce (art. 846 ALU). Rehausseur de guide d appui supplementaire. Lame chromée avec dents en Widia pour la coupe de l aluminium. Butée de mise à longueur pour sciage en série. Trousseau de clés. LAME/LAMES pag./page 89 ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 94-95 87 LINEA LEGNO LIGNE BOIS
LAME CIRCOLARI LAMES CARATTERISTICHE TECNICHE Lame conformi alle normative europee EN 847-1 Lame costruite con acciai di prima qualità con durezze elevate Il profilo è ottenuto tramite taglio su macchine al laser di grande precisione Lame con intagli afoni e fenditure antivibrazioni per la riduzione del rumore e migliorare la qualità del taglio Lame cromate: questo rivestimento protegge l utensile e garantisce massime prestazioni nel taglio e maggiore durata Lame dotate di limitatore di truciolo che riduce la pericolosità data dal contraccolpo della lama in lavoro Affilatura dei taglienti diamantata, con angoli di spoglia studiati per una maggiore penetrazione nel materiale Lame per alluminio caratterizzate da un corpo maggiorato e da taglienti con affilatura ad altezza differenziata per ridurre le scheggiature ESPOSITORE EXPOSANT PODIUM cod. 0.00.06.26 62,5 x 87 x 62,5 cm peso / poids: 14 kg CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Lames conformes aux normes européennes EN 847-1 Lames fabriquées avec des aciers de haute qualité Le profil est obtenu grâce à la coupe au laser sur des machines de grande précision Lames avec entailles acoustiques et entailles de dilatation pour la réduction du bruit et améliorer la qualité de la coupe Lames chromées: le revêtement chromé de la lame assure une bonne protection et garanti sa longevité et une precision de coupe optimum Lames équipées d un brise copeaux qui réduit le risque du contrecoup de la lame en travail Affûtage au diamant des dents avec un angle de coupe étudié pour une meilleure pénétration dans la matière Lames pour aluminium caractérisées par un corps renforcé et des dents de coupe affûtées suivant des hauteurs différentes pour réduire l ébrèchement 88
Lame per legno e materie plastiche d Ø D Z=n 3.27.85.26 250x30 24 2,5 3.27.85.28 250x30 40* 2,5 3.27.85.07 250x30 60 2,5 3.27.85.08 250x30 80 3,2 3.27.85.39 254x30 24* 2,5 3.27.85.40 254x30 40* 2,5 NEW!3.29.00.08 280x30 64* 2,5 3.27.85.29 300x30 48* 2,5 3.27.85.13 300x30 72 3,2 3.27.85.14 300x30 96 3,2 3.27.85.31 305x30 48* 2,5 3.27.99.51 305x30 72* 3,0 3.27.99.52 305x30 96 3,2 d Lame per alluminio Ø D Z=n 3.27.85.09 250x30 80 3,2 3.27.85.41 254x30 80 3,2 NEW!3.29.00.09 280x30 64 3,0 3.27.85.21 300x30 84* 3,0 3.27.85.15 300x30 96 3,0 3.27.99.53 305x30 84* 3,0 3.27.99.54 305x30 96* 3,0 *in dotazione stadard - En équipement standard Lames pour bois et matières plastiques Impieghi Utilisations Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs. Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci. Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs. Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratifi cati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratifi cati. Taglio traverso vena di: truciolari, termoplastici, MDF, laminati su un solo lato. Rifi nitura di: cornici, battiscopa, legni pregiati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Tronçonnage de: bois massifs, thermoplastiques, MDF, laminés sur un seul coté. Finition de: cadres, plinthe, bois de valeur. Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs. Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs. Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratifi cati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs. Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratifi cati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratifi cati. Taglio traverso vena di: truciolari, termoplastici, MDF, laminati su un solo lato. Rifi nitura di: cornici, battiscopa, legni pregiati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Tronçonnage de: bois massifs, thermoplastiques, MDF, laminés sur un seul coté. Finition de: cadres, plinthe, bois de valeur. Spezzonatura e taglio lungo vena di: legni teneri, duri e massicci Pour tronçonner et deligner: bois tendres, durs et massifs. Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratifi cati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Taglio lungo e traverso vena di: legni teneri, duri, massicci, legni esotici, truciolari grezzi e pannelli stratifi cati. Taglio traverso vena di: truciolari, termoplastici, MDF, laminati su un solo lato. Rifi nitura di: cornici, battiscopa, legni pregiati. Tronçonnage et delignage de: bois tendres, durs, bois exotiques, bois massifs et panneaux stratifiés. Tronçonnage de: bois massifs, thermoplastiques, MDF, laminés sur un seul coté. Finition de: cadres, plinthe, bois de valeur. Impieghi Utilisations Troncatura di: profi lati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profi lés d aluminium et metaux non ferreux Troncatura di: profi lati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profi lés d aluminium et metaux non ferreux Troncatura di: profi lati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profi lés d aluminium et metaux non ferreux Troncatura di: profi lati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profi lés d aluminium et metaux non ferreux Troncatura di: profi lati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profi lés d aluminium et metaux non ferreux Troncatura di: profi lati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profi lés d aluminium et metaux non ferreux Troncatura di: profi lati ed estrusi in alluminio e metalli non ferrosi Tronçonnage de: profi lés d aluminium et metaux non ferreux Lames pour aluminium Per Pour 842* 732*-733 732-733* 280S 846* 300 SPECIAL* GOLD-GOLD1-GOLD3 911*-999*-XXX 2 * 305S-10503D GOLD*-GOLD1* GOLD3* 911-999-XXX 2 305S-10503D* GOLD-GOLD1 GOLD3 911-999 XXX 2-305S Per Pour 842 732-733 280S 846 Alu*-846 300 SPECIAL 846 Alu-846 300 SPECIAL GOLD-GOLD1-GOLD3 911-999 XXX 2 -XXX 2 Alu* 305S LINEA LEGNO LIGNE BOIS 89
PIALLE FILO-SPESSORE RABOTEUSES DEGAUCHISSEUSES 640 PIALLA FILO-SPESSORE RABOTEUSE-DEGAUCHISSEUSE 210 MAX 204 MAX 640CYCLONE PIALLA FILO-SPESSORE CON ASPIRAZIONE RABOTEUSE-DEGAUCHISSEUSE AVEC ASPIRATEUR INTEGRE REGOLAZIONE MICROMETRICA ALTEZZA PIALLA-SPESSORE MICRO REGLAGE DE LA HAUTEUR DE RABOTAGE 210 MAX POTENTE MOTORE UNIVERSALE 1500 WATT PUISSANT MOTEUR UNIVERSEL DE 1500 WATT 204 MAX REGOLAZIONE ALTEZZA PIALLA FILO REGLAGE DE LA HAUTEUR DE DEGAUCHISSAGE SISTEMA ESCLUSIVO DI ASPIRAZIONE DEL TRUCIOLO INTEGRATA SYSTEME EXCLUSIF D ASPIRATION DES COPEAUX INTEGRE NEW!90 90
Sistema di aspirazione, circolazione e raccolta polveri integrato (ART 640 cyclone). Système d aspiration integré (ART 640 cyclone). Dati tecnici WATT Piallatura a filo. Travail de dégauchissage (hauteur maximum: 210 ). Numero coltelli Jeu de fers Coltelli Fers Piallatura a spessore con avanzamento automatico della tavola. Travail de rabotage avec avance automatique de la table. Données techniques Macchina/Machine a h b a x b x h Imballo/Emballage 640 Cyclone 8.44.00.24 1500 1~ 2 210x20 8000 785x410x445 830x465x535 35 640 8.44.00.20 1350 1~ 2 210x20 8000 785x410x445 830x465x535 28 630 8.44.00.22 1350 1~ 2 158x20 8000 700x370x335 750x400x450 23 Piallatura filo / Dégauschisseuse Largh. max piallatura Largeur max de dégauchissage Asportazione regolabile Passe max Dimensioni tavola superiore Dimensions table supérieure Dimensione guida parallela Dimensions guide parallèle a b h a x b x h Piallatura spessore / Raboteuse Largh. max piallatura Largeur max de rabotage Altezza max piallatura Hateur max rabotage Asportazione regolabile Passe max Kg Velocità avanzamento Vitesse d avancement 640 Cyclone - 640 210 da/de 0 a/à 2 744x210 500x90 204 210 da/de 0 a/à 2 8 Mt./min 630 158 da/de 0 a/à 3 655x160 480x80 152 120 da/de 0 a/à 2 8 Mt./min CARATTERISTICHE TECNICHE Impianto di aspirazione integrato (640 Cyclone). Potente motore universale da 1350 watt (Art. 630-640) 1500 Watt (640 Cyclone). Avanzamento automatico della tavola (nella lavorazione a spessore). Piano di appoggio superiore in alluminio pressofuso. Regolazione micrometrica degli spessori di piallatura a filo e a spessore. Funzione di antiripristino di sicurezza e protezione termica. Guida parallela per lavorazione a filo inclinabile 90-135. DOTAZIONI DI SERIE N 2 cinghie di ricambio. N 2 coltelli (gia installati). Convogliatore polveri con funzione di protezione e attivazione micro-interrutori di sicurezza. Barra spingilegno. Guida parallela per lavorazioni sul piano superiore in alluminio. Sacco raccogli polveri (640 Cyclone). Tubo di connessione tra convogliatore e aspiratore (640 Cyclone). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Equipement d aspiration intégré (640 cyclone). Puissant moteur universel de 1350 watt ( 630-640) 1500 watt (640 cyclone). Table supérieure en aluminium sous pression. Réglage micrométrique de la passe (rabotage et degauchissage) (640 Cyclone). Sécurité anti-démarrage et protection thermique. Guide parallèle pour le dégauchissage inclinable 90-135. EQUIPEMENTS DE SÉRIE No. 2 courroies de remplacement. No. 2 fers (déjà montés). Buse d aspiration poussières avec la fonction de protection et d activation des micro--switch de sûreté. Barre pousse bois. Guide parallèle pour les travaux sur la table supérieure en allumium. Sac à poussière (640 cyclone). Tuyau de connexion entre la buse d aspiration et l aspirateur (640 cyclone). 630PIALLA FILO-SPESSORE RABOTEUSE-DEGAUCHISSEUSE 120 MAX 152 MAX ACCESSORI/ACCESSOIRES pag./page 95 LINEA LEGNO LIGNE BOIS 91
ASPIRATORI A CICLONE ASPIRATEURS CYCLONE 350PLUS 351PLUS 352PLUS 355PLUS 1600 1950 1950 700 400 720 650 830 1150 CARATTERISTICHE TECNICHE Robusti, versatili e maneggevoli indispensabili in tutte le operazioni di aspirazione polveri Motori ad induzione potenti ed affidabili Protezione termica di sicurezza Ideali per l abbinamento con macchine operatrici per falegnameria Ventola di aspirazione in alluminio Forniti in Kit di montaggio DOTAZIONI DI SERIE Basamento con ruote pivottanti Tubo flessibile lunghezza 2 mt ( 350 PLUS ) Convogliatore per pavimenti ( 350 PLUS) Sacco filtrante per trucioli in cotone Sacco raccolta polveri in cotone CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Produits robustes, maniables et indispensables dans toutes les opérations d'aspiration de poussière et autres utilisations Moteurs à induction puissants et fiables Protection thermique de sécurité intégrée Idéals pour le jumelage avec machines fixes pour menuiserie Hélice d'aspiration en aluminium Fourni en kit prêt à monter EQUIPEMENT DE SERIE Base avec roues pivotantes Tuyau flexible longueur 2 m. ( 350 PLUS) Buse d aspiration pour sol ( 350 PLUS) Sac filtrant pour copeaux en coton Sac à poussière en coton Dati tecnici Données techniques WATT 350 PLUS 8.67.03.23 900 1~ 950 175 100x1 750x460x460 30 351 PLUS 8.67.04.22 1500 1~ 2700 300 100x2 920x580x580 47 352 PLUS 8.67.04.32 1500 3~ 2700 300 100x2 920x580x580 47 355 PLUS 8.67.07.32 2200 3~ 3900 305 100x3 1170x560x570 90 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz - Moteur triphasé 400 Volt - 50 Hz press. H 2 O a b h a x b x h Kg 92
ACCESSORI ACCESSOIRES Convogliatore per pavimenti Sacchi raccolta polveri Micron Micron Per articolo Pour Article Capacità litri Capacité litres Sacs à poussiére Tipo di tessuto Type de tissu Conf. standard Conf. standard 5.07.32.29 350 PLUS 57 Nylon 5 pz 5.07.32.30 30 350 PLUS 57 Agugliato/Tissu en feutre 1 pz 5.07.32.18 351-352 120 Nylon 5 pz 5.07.32.19 355 160 Nylon 5 pz 5.07.32.32 351 PLUS-352 PLUS-355 PLUS 170 Nylon 5 pz 5.07.32.33 30 351 PLUS-352 PLUS-355 PLUS 170 Cotone diagonale/coton diagonal 1 pz Sacchi filtranti Per articolo Pour Article Dimensione Dimensions Ø x H Capacità di filtraggio Capacité de fìltrage micron 5.07.32.28 350 PLUS 370 x 640 40 5.07.32.10 351-352 360 x 700 40 5.07.32.14 355 520 x 1400 40 5.07.32.34 351 PLUS-352 PLUS-355 PLUS 500 x 870 40 Sacs filtrant Tipo di tessuto Type de tissu Cotone diagonale Coton diagonal Cotone diagonale Coton diagonal Cotone diagonale Coton diagonal Cotone diagonale Coton diagonal 5.07.32.30 350 PLUS 370 x 640 30 Agugliato/Tissu en feutre 5.07.32.21 351-352 360 x 700 30 Agugliato/Tissu en feutre 5.07.32.22 355 520 x 1400 30 Agugliato/Tissu en feutre 5.07.32.35 351 PLUS-352 PLUS-355 PLUS 500 x 870 30 Agugliato/Tissu en feutre Adattatore aspirazione troncatrici* Applicazioni Applications Polveri e trucioli di legno Poussière et copeaux de bois Polveri fi ni Poussière fi ne Adaptateur pour scies à onglet bois* Ø riduzione Ø jonction tuyau Ø Attacco troncatrice Ø jonction scies à onglet bois 5.06.10.44 100 40 * Applicabile a tutte le troncatrici Femi - Appicable à tous les scies à onglet bois Femi. Valvola saracinesca per tubo aspirazione Per tubo ASP. Pour tuyau ASP. Valve à fermeture pour tuyau d aspiration Completa di: Livrée avec: 5.24.13.29 Ø 100 Fascette stringitubi / Collier de serrage Tubo di aspirazione Tuyau d aspiration Ø Per articolo Pour Article Buse d aspiration pour sol Ordine minimo Coande minimum 1.95.99.10 100 3 mt. Tubo di aspirazione Tuyau d aspiration 5.18.22.79 350 PLUS Ø 100 LINEA LEGNO LIGNE BOIS 93
ACCESSORI ACCESSOIRES Comodo e versatile nel taglio di pezzi di grandi dimensioni. Struttura in profilato di alluminio. Kit di staffe per il fissaggio rapido di troncatrici / segatrici. Gambe telescopiche e ripiegabili. Possibilità di collegamento elettrico di tre macchine. Impugnatura integrata per un facile trasporto. Appoggi laterali estensibili regolabili in altezza e in lunghezza. Carico di lavoro massimo: 120 Kg. Confortable et universel pour la coupe de piéces de grandes dimensiones. Structure en aluminium profilé. Kit de supports à fixation rapide pour sciés à onglet bois /scies à ruban. Pieds télescopiques et repliables. Possibilité de branchement de trois machines. Poignée de transport pour le porter facilement. Servantes latérales réglables en hauteur et en longueur. Poids maximum de la charge: 120 Kg. Kit di staffe per fissaggio rapido. Kit de supports a fisation rapide. 420 630 / 770 / 830 630 Multy 1150 Banco pieghevole MULTY 360 7.13.36.47 Etably pliable MULTY Per Pour Tutte le troncatrici Toutes les scies à onglet * Viti di fissaggio cod. 7.13.06.14 (a richiesta) per troncatrice Ø 305. 7.13.06.14 vis pour la fixation des scies à onglet Ø 305 (sur demande). Kg 20 420 500 Kit aggiuntivo a richiesta. Kit additionnel sur demande. cod. 7.13.06.58 A B Jobby Banco pieghevole JOBBY Ripiegabile per un facile trasporto. Struttura in robusto profilato d acciaio. Altezza regolabile su tre posizioni. Massima stabilità e versatilità d impiego. Etably pliable JOBBY Dimensioni / Dimensions AxBxH () 300 Plus 7.13.36.48 650x420x740/820/870 H Pliable pour un transport aisé. Structure robuste en acier profilé. Hauteur reglable sur trois positions. Maximum de possibilités d'utilisations. Basamento per troncatrici legno Dimensioni Dimensions AxBxH () 329 7.13.36.34 720x720x850H 38 Basamento in acciaio. Aspiratore integrato con capacità di 120 m 3 /h. Viti di fissaggio per troncatrice Ø 305 (di serie). Socle pour scies à onglet Kg Per Pour Tutte le troncatrici Toutes les scies à onglet Basamento con aspirazione per troncatrici legno Socle avec aspiration pour scies à onglet Dimensioni Dimensions AxBxH () Kg Per Pour 329 A 3~ 7.13.36.37 720x720x850H 48 GOLD3 329 A 1~ 7.13.36.44 720x720x850H 48 GOLD-GOLD1-XXX- XXXALU-XXX 2 ALU Socle en acier. Aspirateur intégré avec capacité de 120 m 3 /h. Vis pour la fixation de scies à onglet Ø 305(de serie) 94
H B Supporto monorullo Servante à rouleau Dimensioni/Dimensions AxBxH () 301 7.13.36.02 530x530x700 1150 Rullo in acciaio zincato Ø 57. Robusta struttura in acciaio. Base completa di piedini di livellamento. Regolazione dell altezza di appoggio. Rouleau en acier zingué Ø 57. Robuste structure en acier. Base avec pieds réhaussables. Réglage de la hauteur du rouleau d appui. A 7.13.05.57 7.13.05.80 Morsetti Presseurs Per Pour 7.13.05.57 - Frontale/Horizontal 305S-280S-732-733 7.13.06.41 7.13.05.80 - Verticale/Vertical GOLD-GOLD1-GOLD3-XXX 2 -XXX 2 ALU 846-300 SPECIAL-842-846ALU-911-999 7.13.06.07 - Frontale/Horizontal GOLD-GOLD1-GOLD3-XXX 2 -XXX 2 ALU 7.13.06.41 - Frontale/Horizontal 911-999-846-300 SPECIAL-842-846ALU 7.13.06.07 Morsetti universali manuali per bloccaggio rapido del materiale dotati di: Asta regolazione altezza e posizione. Funzione avanzamento rapido e micrometrico. Presseurs universels manuels pour un blocage rapide des matériaux à couper dotés de: Réglage de hauteur et de position Serrage rapide é millimétré Goniometro graduato Regolazione angolo Réglage d angle Rapporteur gradué Per Pour 5.13.07.68 0-60 dx-sx/dr-ga GOLD-XXX 2-911-999-846 300 SPECIAL-842 Sacchetto raccolta trucioli Sac à sciure / Per /Pour 7.07.50.32 Tutte le troncatrici / Toutes les scies à onglet Base di appoggio supplementare mobile / Base d appui supplementaire Per /Pour 7.07.50.35 7.07.50.35 GOLD-GOLD1-GOLD3-XXX-XXXALU 7.07.50.47 911-846-842-846ALU 3.28.00.10 Adattatore aspirazione troncatrice Ø riduzione Ø jonction tuyau Coltelli per pialle filo-spessore Dimensioni Dimensions () Ø Attacco troncatrice Ø jonction scies à onglet bois 5.06.10.44 100 40 Adaptateur aspiration scies à onglet bois Jeu de fers pour raboteuses-degauchisseues Conf. standard Conditionnement standard Per Per Tutte le troncatrici Toutes les scies à onget Per Per 3.28.00.10 210x20 2 pz 640 Cyclone - 640 3.28.00.14 158x20 2 pz 630 LINEA LEGNO LIGNE BOIS Sacco raccolta polveri Sac à poussière press. H 2 O Capacità litri Capacité litres Tipo di tessuto Type de tissue Conf. standard Cond. standard Per Per 5.07.32.36 60 165 40 Terylene 1 640 Cyclone 95
ELETTROPOMPE ACCESSORI CENTRIFUGHE ELECTROPOMPES ACCESSOIRES CENTRIFUGES 228 226 221 120 223 Le elettropompe autoadescanti per servizio continuo, sono adatte alla circolazione continua di liquidi refrigeranti e garantiscono un assoluta sicurezza di funzionamento anche ad elevate temperature. Les électropompes auto-amorçantes pour service continu, sont adaptées à une circulation en continu du liquide de coupe et garantissent une sécurité absolue même à température élevée. Dati tecnici WATT Données techniques Tipo pompa applicata. Type de pompe utilisée 120 8.38.20.21 60 1~ 60-121 8.38.21.21 60 1~ 85-122 8.38.22.21 60 1~ 120-123 8.38.23.21 60 1~ 150-220 8.38.16.31 180 3~ 200-221 8.38.17.31 180 3~ 260-222 8.38.18.31 250 3~ 200-223 8.38.19.31 250 3~ 260-226 8.38.10.31 120 3~ - art. 228 227 8.38.07.31 120 3~ 90-228 8.38.08.31 120 3~ 120-229 8.38.09.31 120 3~ 200-1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 3~ Motore trifase 400 Volt - Hz 50 - Moteur triphasé 400 Volt - Hz 50 Diagrai di carico Diagraes de charge 120-121-122-123 220-221 222-223 226 227-228 - 229 H (m) H (m) H (m) H (m) H (m) 6 6 8 3 3 5 5 4 4 6 2 2 3 3 4 2 2 1 1 1 1 2 0 2 4 6 8 10 12 14 0 10 20 30 40 50 60 Q (lt /min.) 0 20 40 60 80 100 120 Q (lt /min.) 0 10 20 30 Q (lt /min.) 0 10 20 30 Q (lt /min.) lt (min.) Dimensioni elettropompe 120-121 122-123 82 60 85 120 150 75 120 3/8 1/2 8 222-223 220-221 1/2 Dimensions électropompes 227-228 - 229 226 1/2 IMPIANTO FLESSIBILE PENSILE MOTEUR AVEC FLEXIBLE Dati tecnici Caratteristiche tecniche - Grande maneggevolezza e versatilità. - Velocità regolabile elettronicamente. - Doppio isolamento di sicurezza. Dotazioni di serie - Albero fl essibile. - Mandrino per utensili Ø 6. - Reostato elettronico a pedale. Accessori - Mandrino Ø 2,3-3 - 4. - Asta di supporto. Données techniques Caractéristiques techniques - Grande maniabiité et polyvalence. - Vitesse électronique réglable. - Double isolation de sécurité. Equipements de série - Arbre fl exible. - Mandrin pour outils Ø 6. - Rhéostat électronique à pédale. Accessoires - Mandrins Ø 2,3-3 - 4. - Tige du support. Albero fl essibile Manipolo Mandrino WATT Arbre fl exible Poignée Mandrin Kg Ø Ø Ø 623 8.31.07.21 350 1~ 21000 Ø 6x14x1200 24 6 3,2 1~ Motore monofase 230 Volt - Hz 50 - Moteur monophasé 230 Volt - Hz 50 96
SIMBOLOGIA SYMBOLIQUE PROTEZIONE TERMICA DI SICUREZZA DEGLI AVVOLGIMENTI PROTECTION THERMIQUE DE SECURITE DES BOBINAGES MOTORE ELETTRICO MONOFASE 230 V - Hz 50 MOTEUR ELECTRIQUE MONOPHASE 230 V - Hz 50 MOTORE ELETTRICO TRIFASE A 1 O 2 VELOCITÀ 400 V - Hz 50 MOTEUR ELECTRIQUE TRIPHASE A 1 OU 2 VITESSES 400V - Hz 50 TENSIONATORE LAMA CON INDICATORE LUMINOSO E MICRO-SWITCH DI SICUREZZA TENSION DE LAME AVEC INDICATEUR LUMINEUX ET MICRO-SWITCH DE SÉCURITÉ CERTIFICAZIONE CE: conformità alle Direttive CERTIFICAT CE : CONFORME AUX DIRECTIVES CEE 2004/108-98/37-2006/95 CEE 2004/108-2006/42-2006/95 VELOCITÀ COSTANTE CON CONTROLLO ELETTRONICO DIGITALE VITESSE CONSTANTE AVEC CONTRÔLE ELECTRONIQUE REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ REGULATION ELECTRONIQUE DE VITESSE DUE VELOCITÀ A COMMUTAZIONE ELETTRONICA DEUX VITESSES A COMMUTATEUR ELECTRONIQUE DUE VELOCITÀ A COMMUTAZIONE POLARE DEL MOTORE DEUX VITESSES A COMMUTATEUR POLAIRE DU MOTEUR SISTEMA DI ASPIRAZIONE DELLE POLVERI SYSTEME D'ASPIRATION DES POUSSIERES DOPPIO ISOLAMENTO DI SICUREZZA DOUBLE ISOLATION DE SECURITE GRANULOMETRIA: a numero più alto corrisponde una grana più fine. GRANULOMETRIE le plus grand numéro correspond au grain le plus fin COMANDI DI SICUREZZA A BASSISSIMA TENSIONE (24 VOLT) COMMANDE A BASSE TENSION DE SECURITE (24 VOLT) FEMI SpA si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso, tutte le modifiche che ritenesse opportune al miglioramento del prodotto. Le descrizioni generali, le foto e i disegni non sono impegnativi, ma solo indicativi. Femi Spa se réserve le droit d apporter, sans préavis, toute modification qui peut être nécessaire pour améliorer le produit. Les descriptions générales, les photos et les dessins sont donnés seulement à titre indicatif cod. 0000742-03/11
FEMI SPA Via N. Salieri, 35-40024 Castel San Pietro Terme (BO) - ITALY TEL : +39 051 941866 FAX : +39 051 6951332 E-mail : infocom@f emi.it www.femi.it FEMI France Sarl 5, Rue Saint Exupéry - F-67500 Haguenau Tel. +33 (0) 3 88054969 - Fax +33 (0) 3 88054640 E-mail: sales@femi-france.com - www.femi-france.com