LOI DE 2015 SUR LES TITRES DE LAND TITLES ACT, 2015 DÉCRET 2016/109 LOI DE 2015 SUR LES TITRES DE BIENS-FONDS O.I.C. 2016/109 LAND TITLES ACT, 2015

Documents pareils
Bill 204 Projet de loi 204

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

de stabilisation financière

Bill 69 Projet de loi 69

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Archived Content. Contenu archivé

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Application Form/ Formulaire de demande

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Practice Direction. Class Proceedings

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 12 Projet de loi 12

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Filed December 22, 2000

BILL 203 PROJET DE LOI 203

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

The Saskatchewan Gazette

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

Frequently Asked Questions

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

How to Login to Career Page

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 163 Projet de loi 163

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Statement of the European Council of Medical Orders on telemedicine

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Transcription:

Pursuant to section 212 of the Land Titles Act, 2015, the Commissioner in Executive Council orders as follows 1 The attached Land Titles Plans Regulation is made. 2 This Order comes into force on June 20, 2016. Dated at Whitehorse, Yukon, June 17, 2016. LOI DE 2015 SUR LES TITRES DE BIENS-FONDS Le commissaire en conseil exécutif, conformément à l article 212 de la Loi de 2015 sur les titres de biens-fonds décrète ce qui suit : 1 Est établi le Règlement sur les plans relatifs aux biensfonds paraissant en annexe. 2 Le décret entre en vigueur le 20 juin 2016. Fait à Whitehorse, au Yukon, le 17 juin 2016. Commissioner of Yukon Commissaire du Yukon 1

LAND TITLES PLANS REGULATION Interpretation Scope 1 In this Regulation Canada Lands means Canada Lands within the meaning of subsection 24(1) of the Canada Lands Surveys Act (Canada); «terres du Canada» compiled plan means a plan of survey referred to in section 11; «plan dérivé» titled land means land for which a certificate of title has been issued. «bien-fonds titré» 2 This Regulation applies in respect of the following plans (a) an air space plan; (b) a condominium plan; (c) an explanatory plan; (d) a plan of subdivision; (e) a sketch; (f) a compiled plan; and (g) any other plan of survey. Refusal of registration 3 The registrar must refuse to register a plan that does not comply with this Regulation or is otherwise prohibited from registration under this Regulation. Applicable lands 4 No plan may be registered unless it is in respect of (a) titled land; (b) settlement lands for which an application is being made, or has been made, to bring the land under the Act; or RÈGLEMENT SUR LES PLANS RELATIFS AUX BIENS-FONDS Définitions 1 Les définitions qui suivent s appliquent au présent règlement. «bien-fonds titré» Bien-fonds pour lequel un certificat de titre a été délivré. titled land «plan dérivé» Plan d arpentage visé à l article 11. compiled plan «terres du Canada» Terres du Canada au sens du paragraphe 24(1) de la Loi sur l arpentage des terres du Canada (Canada). Canada Lands Champ d application 2 Le présent règlement s applique à l égard des plans suivants : a) les plans d espace aérien; b) les plans condominiaux; c) les plans explicatifs; d) les plans de lotissement; e) les croquis; f) les plans dérivés; g) les autres plans d arpentage. Refus d enregistrement 3 Le registrateur refuse d enregistrer le plan qui n est pas conforme au présent règlement ou dont le présent règlement interdit par ailleurs l enregistrement. Terres visées 4 Le plan ne peut être enregistré que s il vise, selon le cas : a) un bien-fonds titré; b) des terres visées par le règlement pour lesquelles une demande d assujettissement à la loi est sur le point d être faite ou a été faite; 2

(c) Canada Lands for which an application is being made, or has been made, to bring the land under the Act. Certification of plans 5 No plan may be registered unless it is made by a Canada Land Surveyor and certified correct in accordance with the provisions respecting certification in the Canada Lands Surveyors Regulations (Canada), or any successor legislation. Criteria for plans 6(1) No plan may be registered unless it complies with the instructions, rules and standards referred to in this section. (2) Subject to subsection (3), the instructions, rules and standards applicable to the conduct of surveys and the preparation of plans, in respect of Canada Lands under the Canada Lands Surveyors Act (Canada) and the Canada Lands Surveys Act (Canada), apply in respect of all plans submitted for registration. (3) The registrar may (a) establish additional standards to supplement the standards referred to in subsection (2); and (b) modify, adapt or revoke the instructions, rules and standards referred to in subsection (2) as they apply in respect of titled land. (4) Before exercising their power under subsection (3), the registrar shall consult with (a) the survey authority; (b) the Association of Canada Lands Surveyors; and (c) any other person or organization whom the registrar considers may be affected. (5) The registrar shall publish any standard established or any modification, adaptation or revocation of an instruction, rule or standard under subsection (3) by such methods as they consider most likely to make them publicly known. (6) The registrar may, by agreement with the survey authority, delegate to the survey authority the registrar s c) des terres du Canada pour lesquelles une demande d assujettissement à la loi est sur le point d être faite ou a été faite. Certification des plans 5 Le plan ne peut être enregistré que s il est établi par un arpenteur des terres du Canada et certifié conforme conformément aux dispositions relatives à la certification du Règlement sur les arpenteurs des terres du Canada (Canada). Critères relatifs aux plans 6(1) Le plan ne peut être enregistré que s il est conforme aux instructions, règles et normes visées au présent article. (2) Sous réserve du paragraphe (3), les instructions, règles et normes applicables aux services d arpentage et à l établissement de plans quant aux terres du Canada en vertu de la Loi sur l arpentage des terres du Canada (Canada) et la Loi sur les arpenteurs des terres du Canada (Canada) s appliquent à l égard de tous les plans présentés pour enregistrement. (3) Le registrateur peut : a) établir des normes supplémentaires pour compléter les normes visées au paragraphe (2); b) modifier, adapter ou révoquer les instructions, règles et normes visées au paragraphe (2) quant à leur application aux biens-fonds titrés. (4) Avant d exercer le pouvoir que lui confère le paragraphe (3), le registrateur consulte, à la fois : a) l autorité d arpentage; b) l Association des arpenteurs des terres du Canada; c) toute autre personne ou organisation qu il estime susceptible d être touchée. (5) Le registrateur publie les normes ou toute modification, adaptation ou révocation d instructions, de règles ou de normes établies en application du paragraphe (3) par les méthodes qu il estime les plus susceptibles de les faire connaître du public. (6) Le registrateur peut, par accord conclu avec l autorité d arpentage, déléguer à celle-ci la fonction qui lui 3

function of examining, in accordance with this regulation, a plan submitted for registration. (7) The registrar may accept confirmation or approval by the survey authority that a plan meets instructions, rules and standards referred to in this section as evidence of compliance with this section. Condominium plans 7 For greater certainty, a condominium plan that is submitted for registration at any time must comply with whichever of section 6 of the Condominium Act and section 6 of the Condominium Act, 2015 is in force at that time. Proper approving authority 8 Before registering a plan of subdivision, the registrar may require the person submitting the plan, or the approving authority, to provide evidence to satisfy the registrar that the approving authority has the legal authority, in respect of the land being subdivided, to approve that plan. Explanatory plans 9(1) For the purposes of paragraphs 83(b) and 84(b) of the Act, an explanatory plan may be submitted for registration only if it provides a sufficient legal description to enable the registrar to register it and issue a certificate of title. (2) For greater certainty, an explanatory plan that does not provide a sufficient legal description cannot be used to issue a certificate of title. Field notes 10 The registrar may, on request, register survey field notes, but only if they relate to titled land. Compiled plans 11 A plan of survey may be compiled in whole or in part from (a) survey field notes recorded in the Canada Lands Survey Records; or (b) plans of survey registered in the land titles office. revient d examiner, conformément au présent règlement, un plan présenté pour enregistrement. (7) Le registrateur peut accepter comme preuve de l observation du présent article la confirmation ou l approbation de l autorité d arpentage qu un plan respecte les instructions, règles et normes visées au présent article. Plans condominiaux 7 Il est entendu que le plan condominial qui est présenté pour enregistrement à tout moment doit respecter celui de l article 6 de la Loi sur les titres de biens-fonds et de l article 6 de la Loi de 2015 sur les titres de biens-fonds qui est en vigueur au moment en cause. Autorité approbatrice compétente 8 Avant d enregistrer un plan de lotissement, le registrateur peut exiger de la personne qui le présente, ou de l autorité approbatrice, qu elle fournisse une preuve pour le convaincre que l autorité approbatrice a légalement le droit, à l égard du bien-fonds visé par le lotissement, d approuver le plan. Plans explicatifs 9(1) Pour l application des alinéas 83b) et 84b) de la loi, le plan explicatif ne peut être présenté pour enregistrement que s il donne une description officielle suffisante pour permettre au registrateur de l enregistrer et de délivrer un certificat de titre. (2) Il est entendu que le plan explicatif qui ne donne pas de description officielle suffisante ne peut pas servir à délivrer un certificat de titre. Carnets de notes 10 Le registrateur peut, sur demande, enregistrer des carnets de notes à la condition qu ils portent sur une terre titrée. Plans dérivés 11 Un plan d arpentage peut être dérivé en tout ou en partie : a) soit de carnets de notes déposés aux Archives d arpentage des terres du Canada; b) soit de plans d arpentage enregistrés au bureau des titres de biens-fonds. 4

Simplified procedure for enlarging a parcel 12 Where an application to bring land under the Act is made for the purpose of enlarging an existing parcel of titled land, the registrar may issue a certificate of title for the new expanded parcel and cancel the certificate of title for the original parcel being expanded if the application is accompanied by Plan formats (a) the written consent of both the Commissioner and the owner of the original parcel being expanded; and (b) a plan of survey for the new expanded parcel. 13 For greater certainty, a plan is not unacceptable for registration only because (a) it consists of more than one page; or (b) it is accompanied by pages containing signatures, confirmations, approvals or endorsements or other information required by law to be included on or as part of the plan. Deferred posting of monuments 14(1) Subject to this section, a plan of survey is not unacceptable for registration only because the boundaries of the lots, units or other parcels created by the plan are defined by some monuments and dimensions but the surveyor has deferred the posting of the remaining monuments on reasonable grounds, including adverse weather conditions or the avoidance of anticipated damage from construction, excavation or landscaping work. (2) An application to register a plan referred to in subsection (1) must be accompanied by (a) a written explanation of the surveyor's reasons for deferring the posting of the remaining monuments; and (b) evidence of a bond or security deposit to cover the estimated costs of posting the remaining monuments in a form and amount satisfactory to the registrar. Procédure simplifiée d agrandissement de parcelle 12 En présence d une demande d assujettissement d une terre à la loi dans le but d agrandir une parcelle de bien-fonds titré existante, le registrateur peut délivrer un certificat de titre pour la nouvelle parcelle agrandie et annuler le certificat de titre de la parcelle initiale visée par l agrandissement, si la demande s accompagne : a) d une part, du consentement écrit à la fois du Commissaire et du propriétaire de la parcelle initiale visée par l agrandissement; b) d autre part, du plan d arpentage de la nouvelle parcelle agrandie. Formats de plan 13 Il est entendu que le plan n est pas inacceptable pour enregistrement du seul fait : a) qu il compte plus d une page; b) qu il s accompagne de pages présentant des signatures, confirmations, approbations ou autorisations, ou d autres renseignements qui doivent légalement figurer au plan ou en faire partie. Report de la pose de bornes-signaux 14(1) Sous réserve du présent article, le plan d arpentage n est pas inacceptable pour enregistrement du seul fait que les limites des lots, unités ou autres parcelles qu il crée sont définies par quelques bornes-signaux et dimensions, l arpenteur ayant reporté la pose des bornessignaux restantes pour des motifs raisonnables, notamment les conditions météorologiques défavorables ou pour éviter les dommages que causeraient des travaux de construction, d excavation ou d aménagement paysager. (2) La demande d enregistrement du plan visé au paragraphe (1) s accompagne des éléments suivants : a) l explication écrite des motifs de l arpenteur justifiant le report de la pose des bornes-signaux restantes; b) la preuve d un cautionnement ou d un dépôt de garantie pour couvrir les coûts prévus pour la pose des bornes-signaux restantes, en la forme et d un montant acceptables au registrateur. 5

(3) Subject to subsection (4), within one year of the date of registration of a plan referred to in subsection (1), the person (in this section referred to as the applicant ) who submitted the plan must (a) complete the posting of the remaining monuments; and (b) submit for registration a supplementary plan that includes all monuments. (4) The registrar may, upon request, extend the time under subsection (3) for additional periods not exceeding 12 months each, if satisfied that it is reasonable in the circumstances to do so. (5) Certificates of title may be issued in respect of a plan referred to in subsection (1) before the supplementary plan is registered. (6) If the applicant fails to comply with subsection (3), the registrar may arrange for a surveyor to complete the work. (7) The applicant is liable for the costs associated with the registrar arranging to have the work done and the amount of those costs may be recovered from the security provided by the applicant with any remaining amount being a debt due by the applicant to the Government of Yukon. (3) Sous réserve du paragraphe (4), au plus tard un an après la date d enregistrement du plan visé au paragraphe (1), la personne (appelée le «demandeur» au présent article) qui a présenté le plan : a) d une part, termine la pose des bornes-signaux restantes; b) d autre part, présente pour enregistrement un plan supplémentaire qui inclut toutes les bornessignaux. (4) Le registrateur peut, sur demande, prolonger le délai prévu au paragraphe (3) de périodes supplémentaires maximales de 12 mois chacune, s il est convaincu qu il est raisonnable de le faire dans les circonstances. (5) Des certificats de titre peuvent être délivrés à l égard du plan visé au paragraphe (1) avant l enregistrement du plan supplémentaire. (6) Si le demandeur ne respecte pas le paragraphe (3), le registrateur peut faire en sorte qu un arpenteur achève les travaux. (7) Le demandeur assume les coûts liés aux dispositions qu a prises le registrateur pour faire terminer les travaux; le montant de ces coûts peut être recouvré de la garantie remise par le demandeur, tout montant restant constituant une dette du demandeur envers le gouvernement du Yukon. 6