NACELLE DE MANUTENTION

Documents pareils
Série T modèle TES et TER

Instructions de montage et d utilisation

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

PROCÉDURE D INSTALLATION DE RAMPES/DESCENTE STANDARDISÉE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

BROSSE DE DESHERBAGE

F3. NORMES TECHNIQUES RELATIVES A L ACCESSIBILITE AU CABINET MEDICAL

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

PROTECTIONS COLLECTIVES

Notice de montage de la sellette 150SP

PDS (Plaque de Distance de Sécurité)

SYSTÈMES D'ÉTAIEMENT D E S É C U Ri T É E T D'ÉCHAFAUDAGES. i Il. -?-:i1-

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SAUVETOIT MODULE POUR CIRCULATION EN TOUTE SÉCURITÉ SUR TOITURE

2. Conduite d engins en sécurité

Compact, léger et sûr. Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu. 1

Les échelles portables peuvent aussi être très dangereuses. Conseils pour votre sécurité

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

agilité sécurité effi cacité technologie qualité et Plateformes Accessibilité Par des professionels, pour des professionels

Ce guide se divise en six chapitres, dont quatre sont dédiés à une catégorie de bâtiment :

DOSSIER : TOURISME ET HANDICAP

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

LES TRANSPALETTES ET TRANSPALETTES GERBEURS A CONDUCTEUR ACCOMPAGNANT

Série MT. Maniscopic MT m - 18 m. info@nacelle44.com

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI

Accessibilité ERP Guide des obligations liées à l accessibilité des personnes handicapées dans les bâtiments ERP existants.*

Soulever et porter correctement une charge

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français

Gamme des produits.

Service Prévention des Risques Professionnels. 26, rue d Aubigny Lyon cedex 03 téléphone : télécopie :

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 :13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

TABLE à LANGER MURALE PRO

Le maçon à son poste de travail

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

AGENT EXCLUSIF AU MAROC NACELLES FAIBLES HAUTEURS. A déplacement manuel : Power Tower et Nano. Automotrices. Nano SP

Le nouveau B400. Manoeuvrable et compact, en intérieur comme en extérieur. Information destinée aux professionnels de santé

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Design et Fabrication Européens. a liberté dans Votre style de vie. Ligne Confort Ligne Moving. Modèles déposěs.

STRUCTURE STOCKAGE & MANUTENTION BIG-BAG MANI-BAG

Le déneigement des véhicules lourds. transport

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

AVEC BVL, prenez de la hauteur!

Tablette Pegasus PC Notes. Code : Conrad sur INTERNET Version 02/ Conditions du système.

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES

Mise en oeuvre de charpentes légères

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

Otolift Saphir. Un confort optimal le long de l axe intérieur. Monte-escalier pour courbe intérieure

DomusLift EPMR DOMUSLIFT EPMR. L élévateur pour personnes à mobilité réduite

ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ. ALFABLOC murs autoporteurs

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

R. A. A. Bébian. Mimographie, ou essai d écriture mimique. París, 1825

L accessibilité des équipements sportifs et de loisirs

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

accessibilité des maisons individuelles neuves

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Le stationnement Le cheminement extérieur L entrée du bâtiment Le cheminement intérieur Les sanitaires. à faire. à ne pas faire

Sommaire Table des matières

PROCEDURE DE CERTIFICATION IIW MCS SELON EN ISO 3834

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Pégase 3 Echanges avec Compt heures

NOTICE DESCRIPTIVE DETAILLEE DE L ACCESSIBILITE DES ETABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC

Les Cheminements piétons

Principe de fonctionnement du CSEasy

Le monte escaliers pour votre fauteuil roulant. Monter ou descendre les escaliers dans votre fauteuil roulant.

ROTOLINE NOTICE DE POSE

74 cm - 89 cm INSTRUCTIONS DEMONTAGE KOMPACT

ÉTABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC (ERP) INSTALLATIONS OUVERTES AU PUBLIC (IOP) NOTICE D ACCESSIBILITÉ AUX PERSONNES HANDICAPÉES

Procap Accessibilité et intégration. Adresses web. Accès sans obstacles aux piscines

Produits préfabriqués lourds

NOTICE D UTILISATION

Recopieur de position Type 4748

PROGRAMME D HABILETÉS EN FAUTEUIL ROULANT (WSP-F)

Otolift Rubis Monte-escalier pour courbe extérieure

FONTANOT CREE UNE LIGNE D ESCALIERS IMAGINÉE POUR CEUX QUI AIMENT LE BRICOLAGE.

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

CAP «AGENT D ENTREPOSAGE ET DE MESSAGERIE»

Plat-O-Sol Porte Engins

L ACCESSIBILITÉ. dans les Etablissements. Recevant du Public

NOTICE D ACCESSIBILITÉ

2008/2009. Placage Collage Affleurage Pressage Portage Sciage

DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DU BÂTIMENT ET DES TRAVAUX PUBLICS

Transport simple et confortable jusqu à l intérieur de la voiture 1976 ISO/IEC DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE

Jean-Marc Schaffner Ateliers SCHAFFNER. Laure Delaporte ConstruirAcier. Jérémy Trouart Union des Métalliers

Contenu : Pose d escalier préfabriqué monobloc en béton Rédaction : Hediger Damien / Etudiant ETC 3 ème année Date : 1 er octobre 2008

Transcription:

NACELLE DE MANUTENTION

PREAMBULE IMPORTANT Pour l emploi de ce produit et pour prendre en considération toutes les restrictions d usage, il est important de se référer au chapitre 3 : «Conditions et limites d utilisation» Lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel avant de mette en service ce produit. Afin de préserver la longévité du produit et de garder toute sa fiabilité, il est conseillé de suivre scrupuleusement les instructions contenues dans ce manuel Le manuel constitue une partie intégrante du matériel, il doit être conservé avec soin et doit être remis à tout utilisateur Les caractéristiques principales ne changeant pas et pour faire évoluer le matériel, le constructeur se réserve le droit d apporter, et sans préavis, toutes modifications sans que celles-ci soient motif de contestation Ce symbole de danger rappelle que tout au long du manuel il est important de prendre en considération la sécurité. L opérateur est le premier destinataire de ces informations, il a la responsabilité de respecter lui-même toutes les normes de sécurité mais aussi d être attentif aux autres personnes exposées. GARANTIE La garantie de 12 mois couvre tous les défauts imputables au constructeur. La société SALL décline toute responsabilité pour des dommages faits à des tiers ainsi que par un mauvais usage du matériel. La manutention ainsi que l envoi d éventuelles pièces de rechange est à la charge de l acheteur Les pièces échangées pendant la période de garantie doivent être renvoyées au fabricant dans un délai de 20 jours sinon la garantie n est plus exercée. Pour toute controverse, seul le tribunal de Reggio Emilia sera compétent LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE : Modifications apportées sans l autorisation du fabricant Utilisation d accessoires non prévus Usage inapproprié du matériel et manque d attention de l opérateur aux instructions contenues dans ce manuel Défaut de maintenance et des vérification périodiques d entretien Utilisation par des personnes inaptes à l utilisation de ce genre de matériel

NORMES GENERALES DE SECURITE Le matériel ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées La mise en marche doit être actionnée que depuis la cabine du charriot élévateur Ne jamais retirer, même provisoirement, les dispositifs de sécurité Vérifier la capacité de charge du charriot élévateur (poids de la nacelle + charge admissible) Ne jamais dépasser la charge admissible de la nacelle Utiliser le charriot élévateur sur une surface plane et dans de bonnes conditions de stabilité Effectuer les opération de levage à une vitesse réduite Utiliser dans la nacelles tous les éléments de protection (en particulier la ceinture de sécurité) Si plusieurs personnes avec des fonctions différentes interviennent, il est important de nommer un responsable pour la coordination des manœuvres Assister le conducteur du charriot élévateur si la présence d obstacles ne lui permet pas d évaluer la position de la nacelle Garantir une bonne communication entre les opérateurs Eviter de stationner près de la nacelle quand celle-ci est en mouvement Toute opération de maintenance ou de nettoyage de la nacelle doit être effectué quand celle-ci est à terre Pour toute explication concernant le fonctionnement de la nacelle ou toute réparation que l utilisateur ne soit pas capable d effectuer veuillez contacter le fabricant

Chapitre 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A:1000 mm B:1000 mm C:1100 mm D:60 mm Poids à vide: 140 kg Charge admissible : 400 kg Chapitre 2 IDENTIFICATION

Chapitre 3 CONDITIONS ET LIMITES D UTILISATION La nacelle SR 163 a été étudiée pour être insérée et bloquée dans les fourches d un charriot élévateur pour une utilisation occasionnelle en hauteur. Il est à signaler que ce produit n a pas été conçu pour être utilisé de façon permanente avec un charriot élévateur. La nacelle SR 163 n'est pas un équipement substituable, en vertu de l utilisation pour lequel il est prévu. Ce n est pas un engin de levage, la nacelle décrite dans ce manuel doit être utilisée dans le strict respect des conditions légales régissant ce type de matériel. ATTENTION! La nacelle ne peut pas être utilisée avec tous les types de charriot élévateur. Le chariot élévateur doit posséder des fourches réglables et avoir une capacité de levage supérieure au poids de celle-ci ajouté de la charge admissible. 3.1) PARTICULARITES ET DISPOSITIFS DE SECURITE Le matériel possède des particularités et des dispositifs de sécurité qui garantissent le maximum de sécurité à l opérateur La nacelle est équipée de ceintures de sécurité (fig.5.3.6) Durant le transfert d un point à un autre : S assurer que le dispositif de d amarrage de la nacelle aux fourches soit bloqué (paragraphe 4.2- Utilisation du matériel) Maintenir les fourches légèrement relevées avec la nacelle le plus bas possible Effectuer toujours les déplacements avec les montants de relevage inclinés vers l arrière Ne jamais effectuer de déplacement avec une personne à l intérieur de la nacelle

3.2) NORMES ET PRECAUTIONS DE SECURITE L utilisation de l'équipement est autorisé à des opérateurs dûment formés, ayant assisté à une formation appropriée Avant de positionner la nacelle sur le charriot élévateur, bien vérifier que celui-ci ait toutes les caractéristiques suffisante pour ce genre de manutention La mise en place de la nacelle sur le charriot élévateur doit être effectuée selon les instructions fournies par le fabricant. Celui-ci décline toute responsabilité en cas de mauvaise application de ces instructions Ne jamais charger la nacelle plus que permis (se référencer aux charges max admissibles dans le chapitre «Caractéristiques techniques») Il est expressément interdit de modifier les dispositifs de sécurité Vérifier périodiquement tout le dispositif de sécurité (blocage de la nacelle sur les fourches, blocage de la ceinture de sécurité ) Il est interdit d utiliser la nacelle sur des sols irréguliers, en particulier sur des pentes non prévues pour le passage d un charriot Durant le transfert d un point à un autre, personne ne doit se trouver à l intérieur de la nacelle Durant l utilisation de la nacelle, il est important de définir un périmètre de sécurité Toute opération de nettoyage ou de maintenance de la nacelle doit s effectuer que quand celle-ci est à terre

3.3) SIGNALETIQUE La signalétique figurant sur la nacelle rappelle l attention à porter sur la sécurité Ci-dessous les pictogrammes et le tableau explicatif Ref. Qté Position Signification 1 1 A COTE DE LA PLAQUE D IDENTIFICATION 2 1 A COTE DE LA PLAQUE D IDENTIFICATION 3 1 A COTE DE LA PLAQUE D IDENTIFICATION 4 1 A COTE DE LA PLAQUE D IDENTIFICATION LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT L UTILISATION DE LA NACELLE DEFINIR UN PERIMETRE DE SECURITE DE 5M AUTOUR DE LA NACELLE DANGER DE CHUTE, NE PAS SE PENCHER EN DEHORD DE LA NACELLE DANGER D ECRASEMENT NE PAS RESTER SOUS LES FOURCHES DU CHARRIOT

Chapitre 4 MISE EN SERVICE 1 4.1) CONTROLES A FAIRE Avant de procéder à la mise en œuvre, effectuer les opérations suivantes 1)- Vérifier intégralement tout le dispositif de sécurité a) Dispositif d ancrage avec la goupille ou la chaine, ceci pour éviter la possibilité de déplacement de la nacelle sur les fourches. b) Dispositif de blocage de l ouverture de la porte latérale, celui-ci est expliqué au paragraphe suivant 2)- Vérifier la totalité de la structure, en particulier les tubes de renfort 4.2) UTILISATION DE LA STRUCTURE Le matériel est déjà prédisposé pour une utilisation immédiate. Pour des raison d encombrement le panneau supérieur est rabattu sur le dessus. La première action consiste à mettre en position verticale le panneau supérieur (fig 5.2.1) 5.2.1 Mettre le panneau supérieur (c) en position verticale Dispositif de blocage: Platine (d) Serrure (a)

5.2.2 Introduire les fourches du chariot dans les fourreaux MISE EN SERVICE 2

MISE EN SERVICE 3 5.2.4 Enfiler l axe 5.2.3 Enfiler complètement les fourches du charriot 5.2.5 Fermer avec la goupille 5.2.6 Configuration finale

MISE EN SERVICE 4 5.2.7 Anneau pour le fixage de la chaine 5.2.8 Chaine et manille 5.2.9 Attache complète de la chaine

MISE EN SERVICE 5 5.3.1 Faire passer la chaine derrière le tablier du chariot 5.3.2 Attacher de nouveau la chaine à la manille 5.3.3 Réduire au maximum le jeu de la chaine pour éviter le déplacement du caisson

MISE EN SERVICE 6 b 5.3.4 5.3.5 Dispositif de blocage de la porte

MISE EN SERVICE 7 5.3.6 Anneau pour l attache du harnais (non fourni) 5.3.7 Coffret porte outils 5.3.8 Plancher antidérapant en caoutchouc

Chapitre 5 CONTROLES PERIODIQUES A intervalles régulier et selon les fréquences d utilisation, il est conseillé de procéder à une vérification du matériel. Il est nécessaire de reprendre les contrôles déjà présentés lors de la mise en service (4.1) 1)- Vérifier intégralement tout le dispositif de sécurité a) Dispositif d ancrage avec la goupille ou la chaine, ceci pour éviter la possibilité de déplacement de la nacelle sur les fourches. b) Dispositif de blocage de l ouverture de la port latérale, celui-ci est expliqué au paragraphe suivant 2)- Vérifier la totalité de la structure, en particulier les tubes de renfort La société SALL, qui s emploie constamment dans l amélioration de ses propres produits, se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des illustrations mentionnées dans ce manuel. Ce manuel ne constitue pas un document contractuel, Sall srl décline toute responsabilité sur d éventuelles erreurs d impression