CHAINE 11S 1 - SPECIFICATIONS TECHNIQUES 2 - COMPATIBILITE ATTENTION!

Documents pareils
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

G 7.10 G 7.10, ,

Série T modèle TES et TER

K 4 Compact. K 4 Compact, ,

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Sommaire buses. Buses

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

SINEAX V 611 Convertisseur de mesure température, programmable

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, ,

Glissière linéaire à rouleaux

AUTOPORTE III Notice de pose

LE LIVRE BLANC. Pour véhicules Légers (autos, motos et 4x4) et Utilitaires Légers (camionnettes)

PNEUS FREINS ABS ESP HUILE VITESSES

1- Maintenance préventive systématique :

Notice de pose NOTICE DE POSE Fond: 2. IMPORTANT:

Bacs de lavage et équipements de buanderie

Sommaire Table des matières

Zenolite - Guide d installation

NOTICE D UTILISATION

Les connexions. Multifonctions. Avantage. Forme ronde et non carrée :

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

BOP: Environnement - Entretien des salles d'opération et des locaux annexes

Centrale d alarme DA996

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Notice de montage de la sellette 150SP

TYXAL 1 PRÉSENTATION. Sirène Intérieure SIRX. Réf. : Notice d installation et d utilisation. Fonctionnement avec une centrale

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Rapport de suivi du système de télésurveillance de la carrière souterraine Nord Ouest de Saint- Sulpice-de-Cognac (I 6)

Périodiquement, nettoyer les surfaces de l unité pour les maintenir dans une condition sanitaire et ce, aussi souvent que nécessaire.

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

CHAÎNES INO Axes en HB: Standard Extra Plus SPCL / SPSL

Instructions de montage pour l étendage Krüger

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Manual de L'Utilisateur. Toftejorg TJ20G. No. 91A600-03, Version 012. Distribué par Lamoot Dari Distributeur agrée Alfa Laval

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Table des matières. Pages

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

ANNEXE J POTEAUX TESTÉS SELON UN CHARGEMENT STATIQUE ET TESTÉS SELON UN CHARGEMENT CYCLIQUE ET STATIQUE

Guide pour l analyse de l existant technique. Partie 3

COB supports pour connecteurs multibroches

Le bulletin d'informations actuel sur les courroies de transmission

Documentation technique du volet rénovation ASP DISTRIBUTION STORE, VOLET ROULANT, AUTOMATISME. Coffre alu profilé Lame finale alu extrudée

Systèmes d aspiration pour plan de travail

Guide de l hivernage. Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads. * Donnez vie à vos rêves

A QUOI SERT LE NIVEAU DE CUVE?

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

TD3 Maintenance [BAC 2000]

Eléments mobiles du moteur Moteur 1/9

Déchiqueteuses ALIMENTATION AUTOMATIQUE ET MANUELLE SÉCURITAIRE. FIABLE. EFFICACE.

Pompes à carburant électriques

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

FORD C-MAX + FORD GRAND C-MAX CMAX_Main_Cover_2013_V3.indd /08/ :12

INSTRUCTIONS DE POSE

Des processus fiables pour tous les raccords Les appareils de prémontage et les services VOSS.

Vous vous consacrez à votre entreprise, nous nous occupons de vos véhicules de flotte.

Poste 4 le montage. Le montage

PEUGEOT CONTRAT PRIVILÈGES

Mieux sur la route sur toute la ligne. Le package d efficacité DIWA

Instructions d'utilisation

LES CAPTEURS TOUT OU RIEN

Comparaison des performances d'éclairages

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

Unitecnic 2200 Unitecnic 2200 CS

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

DISQUE DUR. Figure 1 Disque dur ouvert

HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec. RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc.

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

Gamme de bureaux temptation four

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 :13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

Assurance combinée ménage

OUTILS DE PLOMBIER. Code Capacité Cond. Prés. Prix mm 6 V 24, mm 6 SC 24,60

Outil de calage de talon de pneu

MANUEL D UTILISATION GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Plat-O-Sol Porte Engins

GI.BI.DI. BENELUX NV. Paddegatstraat 51 B-1880 Kapelle o/d Bos

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

1 Définition. 2 Systèmes matériels et solides. 3 Les actions mécaniques. Le système matériel : Il peut être un ensemble.un sous-ensemble..

SOL FORTE ÉPAISSEUR INDUSTRIAL FLORIM

Transcription:

CHAINE 11S Ce Manuel technique est destiné aux mécaniciens professionnels. Ceux qui ne possèdent pas la qualification professionnelle pour assembler les vélos ne doivent pas prendre la responsabilité d installer ou de travailler sur les composants car ils risquent d effectuer des opérations incorrectes qui pourraient entraîner le mauvais fonctionnement des composants, et par conséquent provoquer des accidents, des blessures ou la mort. 1 - SPECIFICATIONS TECHNIQUES LARGEUR LONGUEUR 2 - COMPATIBILITE TRANSMISSION SYSTEME DE FERMETURE ULTRA-TORQUE 11s CX 11 BORA ULTRA 11s BULLET ULTRA 11s COMP ULTRA 11s COMP ONE 11s 11s 11s L utilisation de pignons et plateaux non Campagnolo peut endommager la chaîne. Une chaîne endommagée peut s ouvrir, même de manière imprévue, et provoquer, en conséquence, des accidents et des lésions physiques, même mortelles. Les combinations différentes de celles prevues dans le tableau pourraient provoquer le fonctionnement incorrect de la transmission et être cause de accidents, lésion physiques voir la mort. 1 Rev. 02/ 08-2016

3 - MONTAGE DE LA CHAINE 11s Toutes les opérations d ouverture et de fermeture de les chaînes Campagnolo 11S doivent être effectuées uniquement en utilisant l outil Campagnolo UT-CN300 qui n est pas dans l emballage. L utilisation de autres outils peut endommager la chaîne et/ou être cause de sa soudaine ouverture en provocant ainsi accidents, lésions phisiques, voir la mort. La vis de l outil Campagnolo UT-CN300 est équipée d une cheville à pointe conique remplaçable. Quand cette dernière est usée ou endommagée, remplacez-la par la cheville de rechange Campagnolo UT-CN301 prévue à cet effet. Si on ne remplace pas en temps voulu la cheville, elle peut endommager la chaîne et provoquer, en conséquence, des accidents et des lésions physiques, même mortelles. Une chaîne montée incorrectement peut subir des ruptures imprévues pendant l utilisation du vélo et provoquer des accidents et, en conséquence, des lésions physiques, même mortelles. H Calculer la bonne longueur de la chaîne en la disposant sur les plus petits pignon et plateau, puis vérifier que la distance H (Fig. 1), entre la partie inférieure du train de galets et la partie supérieure de la chaîne, soit d environ 10-15 mm. 1 NO! Pour que la transmission fonctionne correctement, la mesure H ne doit en aucun cas être inférieure à 3 mm (Fig. 2) ou supérieure à 22 mm, car la chaîne serait excessivement tendue sur pignon et plateau (Fig. 3). 2 Suivez les opérations ci-après et coupez les maillons en trop du côté opposé au côté du maillon externe ayant un collier en plastique et une étiquette adhésive Warning!. NO! IMPORTANT (pour chaîne 11s CAMPAGNOLO ) 3 À la différence des chaînes 11s, cette chaîne, ne possède pas l étiquette adhésive Warning pour marquer l emplacement du trou calibré, à laisser obligatoirement sur la chaîne. Elle peut donc être brisée des deux côtés. Nous vous conseillons dans tous les cas de laisser le maillon sur lequel est inscrit le lot de la chaîne et de briser le côté opposé. 2 Rev. 02 / 08-2016

3.1 - POUR OUVRIR LA CHAINE Préparez l outil UT-CN300 en positionnant la languette en position de ouverture (X - Fig. 4) - insérez le maillon à ouvrir dans l outil UT-CN300 (Fig. 4) en ayant soin de finir par un maillon interne. UT-CN300 X Z - bloquez le maillon à l aide du dispositif de blocage approprié (Z) (Fig. 5) 4 5 - vissez l outil jusqu à ce que le rivet sorte complètement du perçage du maillon (Fig. 6). 6 3.1.1 - INSERTION DE LA BAGUE ULTRA-LINK CN-RE500 Enlevez le collier en plastique ainsi que l étiquette adhésive Warning. Pour l insertion de la bague de liaison ULTRA-LINK CN-RE500 positionner la chaîne sur boîtier de pédalier. Positionnez la joue intérieure (B - Fig. 7) dans la joue extérieure (C - Fig. 7), puis insérez la portion de guidage de la bague de liaison (D - Fig. 7) dans le trou du maillon en agissant du côté intérieur de la chaîne vers le côté extérieur. Faites passer la chaîne sur le plus grand plateau (en la laissant sur le pignon le plus petit), puis mettez les maillons à refermer dans la zone indiquée sur la figure 8. Dévissez l outil UT-CN300 Fig. 9. Positionnez l outil UT-CN300 comme il est indiqué sur la Fig. 10. D C B Coté ext. de la chaine 7 8 9 8 Rev. 02 / 08-2016 3

Introduisez le maillon à refermer dans les logements prévus (Fig. 11). Bloquez le maillon à l aide du dispositif de blocage approprié (Z - Fig. 11). Contrôlez que la languette de l outil UT-CN300 se trouve dans la position extérieure (Y - Fig. 11). UT-CN300 Z Y Contrôlez que la pointe conique du poinçon (F) (Fig. 12) est en axe avec le centre de la bague (E) (Fig. 12). Coté ext. de la chaine E F 12 En appliquant une force homogène, vissez l outil (Fig. 13) jusqu à ce que la bague (E) entre complètement sur toute l épaisseur du maillon. E 13 Remarque Afin de ne pas abîmer irréparablement la chaîne, NE VISSEZ PAS l outil au-delà de la butée. Laissez la bague (E) dépasser de 0,1 mm sur le côté interne du maillon (Fig. 14). Coté int. de la chaine E 0,1 mm 14 4 Rev. 02 / 08-2016

Insérez la portion de guidage qui dépasse dans le trou prévu à cet effet à la base de l outil, puis cassez-la avec une flexion (Fig. 15). REMARQUE LA PARTIE TERMINALE CASSÉE DE LA PORTION DE GUIDAGE DOIT TOUJOURS RESTER À L INTÉRIEUR DE LA BAGUE. Retirez le dispositif de blocage, puis enlevez la chaîne de l outil. 15 3.1.2 - BLOCAGE DE LA BAGUE ULTRA-LINK CN-RE500 Préparez l outil UT-CN300 en positionnant la languette en position de fermeture (Y - Fig. 16). Positionnez l outil UT-CN300 de la façon indiquée sur la Fig. 17 (du côté exterieur de la chaîne vers le côté interieur). Y 16 17 Insérez le maillon à fermer dans les sièges prévus à cet effet (Fig. 18). Bloquez le maillon à l aide du dispositif de blocage prévu à cet effet (Z - Fig. 19). Z 18 19 Contrôlez que la pointe conique du poinçon est en axe avec le centre de la bague Ultra-link CN-RE500 (Fig. 20). Lato esterno della catena Coté ext. de la chaine F 20 Rev. 02 / 08-2016 5

Vissez l outil en portant le poinçon en contact avec l extrémité qui dépasse de la bague ULTRA-LINK CN-RE500 en faisant au peu près 3/4 de tour puis appliquez une force modérée sur celle-ci jusqu à la déformer (Fig. 21). 21 Le fait que le rivet (E) dépasse légèrement (X) (vers le côté externe de la chaîne) du maillon (Fig. 22) est tout à fait normal et ne gêne pas le glissement normal de la chaîne. N essayez en aucune façon d éliminer ce dépassement! E X Coté Lato esterno int. de della la chaine catena. 22 Vérifiez que la fermeture de la chaîne ne présente pas de point dur d articulation ou de maillons qui ne glissent pas librement (Fig. 23-23.1). NO! OK! 23 23.1 Libérez éventuellement l articulation en exerçant de légères flexions latérales sur les maillons (Fig. 24 / 24.1). 24 24.1 6 Rev. 02 / 08-2016

4 - ENTRETIEN La durée de vie de la chaîne varie en fonction des conditions d utilisation et de la fréquence et de la qualité de l entretien. Pour assurer un entretien adéquat de la chaîne, il faut la nettoyer et graisser fréquemment, surtout en cas de conditions d utilisation sévères (par ex. après chaque lavage du vélo, après chaque sortie sur route chaussée, sur routes poudreuses ou boueuses, etc.). S il s avère nécessaire d ouvrir et de fermer la chaîne (opération admise au maximum deux fois), n utilisez que la douille de fermeture Campagnolo Ultra-link CN-RE500 et l outil Campagnolo UT-CN300. L emploi de systèmes de fermeture d autres fabricants risque d abîmer la chaîne. Une chaîne abîmée peut se casser, même à l improviste, et provoquer un accident, des blessures graves ou même la mort. IMPORTANT Pour augmenter la longévité des plateaux et de la chaîne, il faut nettoyer la chaîne avec un détergent neutre (en évitant l emploi de produits dégraissants) et la lubrifier soigneusement. Ne pas déposer la chaîne pour la nettoyer et/ou la graisser. Avant de commencer à lubrifier, nettoyer soigneusement la transmission (chaîne, groupe pignons, plateaux et galets du dérailleur arrière) avec un pinceau ou un linge imbibé de détergent neutre. Ne jamais utiliser de solvants à base d alcaline ou à base d acide comme les produits antirouille car ils pourraient entraîner la cassure de la chaîne et par conséquent provoquer de graves blessures. Effectuez la lubrification. IMPORTANT Lorsqu on procède à la lubrification de la chaîne, faire très attention à ce que le lubrifiant pénètre à l intérieur des rouleaux. Une chaîne qui n est pas correctement lubrifiée cause des bruits anormaux et l usure précoce de la transmission. Après l application, faire tourner les manivelles en utilisant toutes les combinaisons possibles des rapports, de façon à bien graisser toute la transmission. Nettoyer avec soin les résidus de lubrifiant éventuellement présents sur le vélo et sur le sol. Une fois l opération de graissage terminée, dégraisser ATTENTIVEMENT les jantes et les patins-frein. La présence de résidus de lubrifiant sur les jantes et les patins de frein peut réduire ou annuler la capacité de freinage du vélo et provoquer des accidents et des lésions physiques même mortelles. L utilisation d un lubrifiant de qualité inférieure ou non adapté peut abîmer la chaîne et provoquer une usure excessive ou endommager la transmission. Une transmission endommagée peut ne pas fonctionner correctement et provoquer des accidents et des lésions physiques même mortelles. ATTENTION Ne lavez jamais votre vélo avec un jet d eau à haute pression. L eau à pression, même celle qui sort d un tuyau de jardin, peut dépasser les joints d étanchéité et entrer ainsi à l interieur de votre composant Campagnolo, en l endommageant de façon irréparable. Lavez votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant délicatament avec eau et savon neutre. Les milieux salins (par exemple les routes salées l hiver et les zones à proximité de la mer) peuvent provoquer des phénomènes de corrosion galvanique sur la plupart des composants exposés du vélo. Afin de prévenir des dommages, anomalies de fonctionnement et accidents, rincer, nettoyer, essuyer et lubrifier de nouveau avec soin tous les composants sujets à ce phénomène. Rev. 02 / 08-2016 7

4.1 - REMPLACEMENT DE LA CHAINE La durée de la chaîne varie habituellement entre 3.000 km et 8.000 km, en fonction des conditions d utilisation, de la fréquence et de la qualité des opérations d entretien. Mesurez la chaîne à plusieurs endroits en utilisant un calibreur pour vérifier la distance entre les douilles de six maillons externes, comme le montre la figure 1. Si une des mesures au moins dépasse 132,60 mm, la chaîne doit être remplacée immédiatement par une autre chaîne neuve. 132,60 mm max 1 2 3 4 5 6 1 Remplacer immédiatement la chaîne car sinon elle peut s endommager de manière imprévue pendant l utilisation du vélo et provoquer des accidents et, en conséquence, des lésions physiques, même mortelles. 5 - TABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE Les intervalles d entretien sont purement indicatifs et peuvent varier sensiblement suivant l intensité et les conditions d utilisation (par exemple : compétitions, pluie, sel de déneigement en hiver, poids de l athlète, etc.). Programmer l entretien le plus approprié avec votre mécanicien. INTERVENTION INDICATION KM (MAX) INDICATION TEMPORELLE (MAX) METHODE DE CALCUL calibreur de prècision Rev. 02 / 08-2016 8