Encastrement, montage et entretien RMS



Documents pareils
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

Références pour la commande

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Centrale de surveillance ALS 04

Manuel de l utilisateur

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

Remplacement de composants de régulateurs RETROFIT

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

Guide abrégé ME401-2

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Colonnes de signalisation

KeContact P20-U Manuel

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

AUTOPORTE III Notice de pose

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Notice de montage et d utilisation

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

Guide abrégé ME301-2

UP 588/13 5WG AB13

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Centrale d alarme DA996

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

HA33S Système d alarme sans fils

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

Notice de montage et d utilisation

Caractéristiques techniques

Manuel d utilisation du modèle

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Instructions d'utilisation

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic

Module Relais de temporisation DC V, programmable

Recopieur de position Type 4748

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Notice de montage. Thermo Call TC3

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Système de contrôle TS 970

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

SYSTEME DE DESENFUMAGE 12 NIVEAUX

CIRCUIT DE CHARGE BOSCH

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Tableaux d alarme sonores

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

NOTICE D UTILISATION

W 12-2 : haute performance et savoir-faire compact

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

MANUEL D'INSTALLATION DU SYSTEME D'ALARME. Nous vous remercions d'avoir acheté le système d'alarme Egardia.

Comparaison des performances d'éclairages

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Manuel d installation du clavier S5

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

Technique de sécurité

AMBUS IS Collecteur d impulsions M-Bus

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Centrales d alarme incendie - SALVENA

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

SECURIT GSM Version 2

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Caractéristiques techniques

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

NOTICE D UTILISATION

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Transcription:

Encastrement, montage et entretien RMS Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Téléphone +49 (0) 74 63-980 - 0 Téléfax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de

Contenu 1. Position de montage... 3 2. Montage dans des plafonds (système de détection de fumée type RMS-D)... 4 3. Montage sur conduits (système de détection de fumée de type RMS-L)... 4 4. Montage du clapet coupe-feu RMS-L... 5 5. Raccordement... 6 6. Caractéristiques techniques... 6 7. Accessoires... 7 8. Schéma de connexions... 9 9. Mise en service et fonction... 12 10. Notice d'entretien... 12 11 Notice d'inspection... 14 12. Élimination des erreurs... 14 Z09/12-2 Etat: 29.07.2010 Sous réserve de modifications Aucune reprise possible!

En cas d'intégration de composants Schako dans des systèmes présents chez le client, les problèmes de compatibilité éventuels doivent être éliminés par le constructeur du système et ne relè. vent pas de notre domaine de compétence 1. Position de montage Correcte! Fausse! Sens de l'air conduit Etiquette sens de l'air Sens de l'air conduit Sens de l'air conduit Sens de l'air Montage dans un plafond Lors du montage dans des plafonds, le détecteur de fumée ne doit être installé que hors de portée de la main. De plus, la commande du détecteur de fumée doit être programmée par le client via les systèmes de contrôle de bâtiments (GLT) ou via la centrale de détection d'incendie de telle sorte qu'un message d'alarme ne puisse être déclenché que si 2 détecteurs de fumée sont en position d'alarme. (Dépendance de 2 détecteurs) Position de montage et montage Le détecteur de fumée de type RMS doit être monté sans vibrations. Une répartition de la vapeur d'eau, du désinfectant, du sable, de la suie (gaz d'échappement) ou une condensation provoque le déclenchement d'un message d'alarme ou de défaut. Si le détecteur de fumée de type RMS-L est utilisé dans un conduit de désenfumage en plaques de silicate de calcium, le côté du conduit opposé au détecteur de fumée doit être peint en noir dans un rayon de ±500 mm autour du détecteur de fumée. Lors du montage du détecteur de fumée de type RMS, il faut veiller à ce qu'il n'y ait rien qui puisse entraîner une réflexion du signal du capteur dans un rayon de 200 mm. Etiquette sens de l'air Sens de l'air Sens de l'air conduit La distance entre le détecteur de fumée de type RMS et le clapet coupe-feu ne doit pas dépasser 1 m puisque la fumée doit être détectée à proximité immédiate du composant de sécurité et non dans l'ouverture de révision du clapet coupe-feu. Z09/12-3

2. Montage dans des plafonds (système de détection de fumée type RMS-D) 3. Montage sur conduits (système de détection de fumée de type RMS-L) Gamme de serrage (Ouverture de plafond) (Ouverture du conduit) Max. 1 m par rapport au clapet Max. 1 m par rapport au clapet Vue B Sans boîte de connexion pour murs creux Connecteur d'alimentation électrique + cor respondance Fiche de diagnostic Montage dans des plafonds : 1. Déterminer la position du détecteur de fumée, marquer le milieu. 2. Découper un trou de ø 74 mm. 3. Placer la boîte de connexion pour murs creux et serrer. 4. Placer le détecteur de fumée et visser la boîte de connexion pour murs creux. 5. Exécuter le câblage électrique conformément au plan. Vue A Fiche de diagnostic Sens de l'air Connecteur d'alimentation électrique + correspondance DEL pour l'affichage du message de fonctionnement, de défaut et d'alarme Montage sur conduits : 1. Déterminer la position du détecteur de fumée (max. 1 m avant ou après le composant de sécurité puisque la fumée doit être détectée à côté du composant de sécurité, pas dans l'ouverture de révision du clapet coupe-feu), marquer le milieu. 2. Découper un trou de ø 120 mm. 3. Percer les trous de fixation (seulement en cas de version avec des écrous à oreilles). 4. Placer les gaines isolantes fournies dans les trous de montage. 5. Placer le détecteur de fumée muni d'un couvercle de révision et d'un joint d'étanchéité, et fixer à l'aide des écrous à oreilles ou des rondelles élastiques à dents chevauchantes. 6. Le sens de l'air doit être respecté lors du montage. 7. Exécuter le câblage électrique conformément au plan. 8. Le système de conduits doit être complètement nettoyé avant la mise en service du détecteur de fumée RMS. Ne pas oublier de mettre du spray antistatique sur la vitre frontale après l'avoir essuyée. Z09/12-4

4. Montage du clapet coupe-feu RMS-L Système de détection de fumée de type RMS-L pour le montage du clapet coupe-feu, avec pièce de montage de type EBT Partie supérieure du conduit Coupe A-A / Montage au centre Pour B < 711 Coupe A-A / Montage excentrique Pour B > 711 Place requise EBT Le détecteur de fumée doit toujours être monté sur la même partie du clapet que le dispositif de déclenchement dans la pièce de montage de type EBT et non dans l'ouverture de révision du clapet coupe-feu. Montage sur la paroi latérale du conduit (possible à partir de H>318) Partie supérieure du conduit Coupe C-C EBT La dimension L dépend de la hauteur H (mm). H L (mm) (mm) 201 180 252 180 318 180 357 180 400 180 449 180 503 180 565 180 634 180 711 180 797 200 Z09/12-5

5. Raccordement 1. Connecter le réseau. Le témoin vert de l'affichage de service clignote lorsque la tension de sortie est disponible. 2. Contrôler la tension de sortie. Avant la première mise en service du détecteur de fumée, il faut enlever les impuretés de construction des conduits pour éviter le déclenchement involontaire d'un message d'alarme. Les modules de relais / blocs d'alimentation disposent d'un régulateur équipé d'un limiteur de courant et d'un thermorupteur. En cas de court-circuit, le régulateur coupe la tension de sortie. Le régulateur est remis à zéro en cas d'interruption de la tension d'entrée secteur ou du circuit de sortie positive. Après le montage du système de détection de fumée de type RMS-L en état d exploitation sur le lieu d'utilisation, il faut, immédiatement avant la première mise en service du clapet coupefeu ou coupe-fumée, déterminer grâce à un essai de réception l'installation correcte et le fonctionnement impeccable du système, et surtout l'interaction parfaite de tous les composants. L'essai de réception ne doit être effectué que par des personnes qualifiées du fabricant ou autorisées. La réception doit être documentée par le maître d'oeuvre du système de ventilation. Les documents doivent être conservés par le maître d'oeuvre/l'utilisateur du système de ventilation. Après un essai de réception réussi, la personne autorisée à réceptionner le système doit installer une plaque livrée par le constructeur à côté de chaque clapet coupe-feu et coupe-fumée. Remarque L'installation et le câblage ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés. Les règles techniques reconnues, les prescriptions en matière de sécurité et de prévention des accidents de même que les directives VDE, les prescriptions EVU locales et les données de câblage et les schémas de raccordement des fabricants de composants doivent être respectés lors de l'installation, du câblage et de la mise en service. Lors du câblage des boîtes de distribution, veillez à ce que le dispositif de protection soit relié à la masse. Le détecteur de fumée doit être utilisé conformément à la description du prospectus. Marquage Il faut veiller à ce que la position (lieu du montage) de tous les RMS soit, durant le câblage, marquée avec un numéro qu'on ne peut pas confondre et servant à l'attribution dans l'armoire électrique ou dans le système KOMES. 6. Caractéristiques techniques Tension de service 24 V CC (+10%) Ondulation résiduelle < 20% Consommation de courant 40 ma Contacts de commutation - 1 x sortie d'alarme (contact inverseur libre de potentiel) - 1 x sortie de dérangement (contact inverseur libre de potentiel) Tension de commutation 100 V CC / 125 V CA maximale Courant de commutation 2,0 A maximal Puissance de commutation 30 W / 62,5 V A maximale Température de service et De 0 C à +60 C ambiante Indice de protection selon IP 42 DIN 40050 Poids 0,2 kg Température de stockage Max. 75 C Humidité relative 10-90% N d'agrément VdS : RMS-D G 200070 RMS-L G 200096 N d'homologation du DIBTRMS-L (Institut allemand sur les techniques de construction) : Affichage individuel Affichage DEL : Z-78.6-58 DEL verte clignote = Fonction DEL rouge s'allume = en permanence Alarme DEL orange s'allume = en permanence Dérangement / salissure En cas de salissure, le détecteur de fumée peut encore détecter la fumée. Z09/12-6

7. Accessoires Bouton de remise à zéro de type RST Appareil de simulation de fumée (-RSG) Raccordement / câble jusqu'au bloc Câble jusqu'au RMS Le bouton de remise à zéro de type RST (moyennant supplément de prix) permet de remettre à zéro un message d'alarme. Le bouton de remise à zéro est monté dans une boîte de dérivation. Bornes de raccordement de type RST Bloc d'alimentation NG 519 (pour 8 pièces RMS-D au maximum) Bloc d'alimentation NAG 03 (pour 15 pièces RMS-D au maximum) Réseau Raccordement / câble jusqu'au bloc L'appareil de simulation de fumée (-RSG) sert à entretenir et à contrôler le détecteur de fumée. Pour RMS-D : Il suffit simplement de tenir par le bas l'appareil de simulation de fumée avec l'ouverture vers le haut sur le détecteur de fumée. Après environ 12 secondes, le détecteur de fumée doit déclencher un message d'alarme. Pour RMS-L : Les détecteurs de fumée installés à fleur du conduit doivent être enlevés du conduit, le câblage électrique ne doit pas être désinstallé. Placer ensuite le détecteur de fumée avec la plaque de recouvrement dans l'ouverture de l'appareil de simulation de fumée. Après environ 12 secondes, le détecteur de fumée doit déclencher un message d'alarme. La diode rouge du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro/module de relais doit s'allumer. Si tel est le cas, le message d'alarme doit être remis à zéro en interrompant la tension ou en remettant à zéro le bouton de remise à zéro/module de relais. Dès que la diode verte du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro/module de relais reclignote, le détecteur de fumée est de nouveau prêt à fonctionner. Attention! Avant d'utiliser l'appareil de simulation de fumée, il faut désactiver le système de transfert de l'alarme aux pompiers. Appareil de diagnostic et de lecture de données Pour connaître le degré de salissure et pour lire toutes les données importantes du détecteur : par exemple Sortie Affichage de service Grâce à ce symbole, les composants indiqués ne doivent être remplacés que par des pièces originales! Les blocs d'alimentation doivent être installés à un endroit accessible également en cas d'incendie où on pourra les voir! Z09/12-7 - degré de salissure 1 et 2 - numéro de série - valeur seuil de déclenchement - température dans le détecteur de fumée contrôle de fonctionnement contact - d'alarme contrôle de fonctionnement contact de - défaut - Câble de raccordement d'1 m inclus - L'alimentation en courant se fait par RMS

Module de relais (-RM) DEL dérangement DEL alarme Raccordement Touche déclenchement manuel Bouton de remise à DEL fonctionnement Fusible F1 secondaire Le module de relais permet d'alimenter facilement le RMS-L (connecteur SUB-D à 9 pôles). Le bouton de remise à zéro RST et le commutateur de test TS sont également montés sur le module de relais, facilitant ainsi le contrôle de la fonction de fermeture BK via un commutateur de test TS et/ou la réinitialisation du message d'alarme via le bouton de remise à zéro RST. Les réglettes de bornes supplémentaires pour le servomoteur à ressort de rappel et/ou l'arrêt du bouton de remise à zéro ou d'autres transferts permettent de réduire les durées d'installation et d'éviter les erreurs de câblage. Entraînement prêt à être monté via le connecteur AMP 24 V. Il est possible de commander le module de relais avec le transformateur intégré (variante 1 ) pour le raccordement 230 V CA 50 Hz ou sans transformateur (variante 2) pour le raccordement 24 V CC. Schéma de raccordement du connecteur SUB-D à 9 pôles : Schéma Couleur Relais sans tension Relais en service Signification 1 noir - - GND 2 Contact de relais défaut contact de travail 3 rouge Contact de relais défaut contact intermédiaire 4 orange Contact de relais défaut contact de repos 5 jaune - - Commutateur de test avec GND 6 vert Contact de relais alarme contact de repos 7 bleu Contact de relais alarme contact intermédiaire 8 mauve Contact de relais alarme contact de travail 9 gris - - +24 V Les relais ne fonctionnent pas en cas d'alarme, d'anomalie ou d'interruption de la tension. La couleur actuelle du conducteur est indiquée dans la fiche technique accompagnant chaque détecteur de fumée du type RMS-L. Schéma de raccordement du NG 519 / NAG 03 Bornes de raccordement a = Elko 470 F 35 V Diode d'extinction nécessaire Attention! Respecter l ordre suivant lors du raccordement du détecteur de fumée de type RMS-D : 1. Raccordement de tous les détecteurs de fumée au bloc d'alimentation respectif de type NAG 519 ou NG 03 2. Mettre sous tension le redresseur de secteur 2.) Relais / protection Z09/12-8

8. Schéma de connexions Plan de connexions avec bloc d'alimentation (à fournir par le client) et relais (à fournir par le client) NG/NAG ou bloc d'alimentation fourni par le client RMS (relais en service) Moteur fourni par Relais 24 V CC fourni par le Schéma de connexions bloc d'alimentation (à fournir par le client) NG/NAG ou bloc d'alimentation fourni par le client RMS (relais en service) Schéma des contacts RMS-L : Moteur fourni par le client 1 GND 2 Contact de travail 3 Contact intermédiaire 4 Contact de repos Commutateur de test / 5 RST 6 Contact de repos 7 Contact intermédiaire 8 Contact de travail 9 +24 V 10 Dérangement 11 Alarme Z09/12-9

Schéma de connexions du module de relais Variante 1 Schéma des contacts RMS-L : 1.) Détecteur de fumée 2.) Module de relais 3.) Raccordement au réseau 4.) Bouton de remise à zéro 5.) Déclenchement manuel 6.) DEL dérangement 7.) DEL alarme 8.) DEL fonctionnement 9.) Raccordement RMS 10.) Connecteur AMP pour entraînements de 24V 11.) Commutateur 1 servomoteur 12.) Commutateur 2 voyant 13.) Charge de contact des commutateurs 14.) Servomoteur à ressort de rappel 24 V CA / CC pour clapet coupe-feu fabriqué par Schako ou par une autre société 15.) Servomoteur à ressort de rappel 24V CA ou 230V CA fabriqué par Schako ou par une autre société 1 GND 2 Contact de travail 3 Contact intermédiaire 4 Contact de repos 5 Commutateur de test / RST 6 Contact de repos 7 Contact intermédiaire 8 Contact de travail 9 +24 V 10 Dérangement 11 Alarme Ö Mi S LA LE = Contact à ouverture = Contact intermédiaire = Contact à fermeture = Ventilation fermée = Ventilation ouverte Z09/12-10

Schéma de connexions du module de relais Variante 2 - sans agrément technique général, autorisation individuelle nécessaire Schéma des contacts RMS-L : 1.) Détecteur de fumée 2.) Module de relais 3.) Raccordement au réseau 4.) Bouton de remise à zéro 5.) Déclenchement manuel 6.) DEL dérangement 7.) DEL alarme 8.) DEL fonctionnement 9.) Raccordement RMS 10.) Connecteur AMP pour entraînements de 24V 11.) Commutateur 1 servomoteur 12.) Commutateur 2 voyant 13.) Charge de contact des commutateurs 14.) Servomoteur à ressort de rappel 24 V CA / CC pour clapet coupe-feu fabriqué par Schako ou par une autre société 15.) Servomoteur à ressort de rappel 24V CA ou 230V CA fabriqué par Schako ou par une autre société 1 GND 2 Contact de travail 3 Contact intermédiaire 4 Contact de repos 5 Commutateur de test / RST 6 Contact de repos 7 Contact intermédiaire 8 Contact de travail 9 +24 V 10 Dérangement 11 Alarme Ö Mi S LA LE = Contact à ouverture = Contact intermédiaire = Contact à fermeture = Ventilation fermée = Ventilation ouverte Z09/12-11

9. Mise en service et fonction Fonction : Deux capteurs de détection de fumée émettent un rayon lumineux et mesurent si l'air se trouvant devant la face avant de l'hublot de protection est contaminé par la fumée ou par d'autres impuretés. Avant le déclenchement de l'alarme, plusieurs cycles de mesure doivent être effectués afin de mesurer la contamination de l'air. Si la contamination n'est pas permanente, le compteur de cycles de mesure interne est réinitialisé. La détectivité du détecteur de fumée est réglée en usine. La sortie d'alarme s'effectue par contact inverseur libre de potentiel. Un déclenchement à distance permet de remettre le détecteur de fumée en état de fonctionnement. Une panne de courant au niveau du détecteur de fumée doit être affichée dans la centrale. Dans ce cas, le circuit électrique des dispositifs de déclenchement des clapets coupefeu montés est coupé et les clapets sont fermés. Une manipulation du détecteur de fumée est reconnue en collant par exemple une bande adhésive sur les capteurs et est signalée à la centrale via un contact exempt de potentiel (sortie de dérangement). Les salissures qui se sont déposées sur le hublot de protection du détecteur de fumée sont identifiées et analysées. Si un certain degré de salissure est dépassé, un message de défaut est envoyé à la centrale grâce à un contact exempt de potentiel. Le système de détection de fumée s'auto-surveille de cette manière. Le bouton de remise à zéro de type RST (moyennant supplément de prix) permet de remettre à zéro un message d'alarme. En cas d'alarme, les détecteurs de fumée limitent le foyer de l'incendie. Le message d'alarme est transmis via un contact exempt de potentiel et coupe le circuit électrique des dispositifs de déclenchement (aimants magnétiques, servomoteurs) ou de la valve pneumatique lors du déclenchement via les vérins de réglage). Les clapets coupe-feu et coupe-fumée montés se ferment alors. Il est possible de raccorder au système de détection de fumée RMS uniquement des dispositifs de déclenchement fonctionnant selon le principe "sans courant fermé / sans pression fermé". Les détecteurs de fumée ainsi que les dispositifs de déclenchement et de commutation connectés sont alimentés ensemble par un module de relais 230 CA, tension au secondaire 24 V CC, dans une zone de protection. Les détecteurs de fumée restent en position d'alarme après le déclenchement de celle-ci même si les conditions environnantes normales sont rétablies. Les détecteurs de fumée ne se remettent en mode de surveillance que par une réinitialisation. Puisque la mesure est effectuée en dehors du boîtier RMS et qu'on n'a pas besoin par conséquent de chambre de détection, le fonctionnement ne dépend pas de la vitesse minimale ou maximale de l'air. 10. Notice d'entretien Le détecteur de fumée Schako de type RMS s'auto-surveille en permanence et envoie en cas d'anomalie mécanique ou électrique ou de fortes salissures un message de défaut à la centrale. En cas de panne de courant, le détecteur de fumée envoie également un message de dérangement à la centrale. Ce système d'auto-surveillance en permanence permet d'avoir un intervalle d'entretien annuel. L'entretien comprend les tâches suivantes : 1. La manière d'utilisation et les positions de montage doivent être contrôlées lors de la première mise en service et après avoir effectué des modifications. 2. Les raccordements électriques doivent être contrôlés pour savoir s'ils ont été effectués correctement et s'ils sont en bon état. 3. Vérifier si la diode verte du détecteur de fumée monté ou du bouton de remise à zéro de type RST clignote, signalisant ainsi que l'appareil est prêt au fonctionnement. Si le détecteur de fumée de type RMS est monté sans le bouton de remise à zéro, on peut également vérifier s'il fonctionne grâce à la DEL sortie vers l'arrière. 4. Contrôle de fonctionnement électrique L'alimentation en tension du détecteur de fumée doit être interrompue en débranchant le connecteur SUB-D à 9 pôles. Le détecteur de fumée envoie ainsi une alarme à la centrale et les dispositifs de fermeture montés se ferment automatiquement. La diode du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro ne clignote plus. Dès que l'alimentation est rétablie et l'alarme confirmée à l'aide du bouton de remise à zéro, le détecteur de fumée doit être prêt au fonctionnement et la diode verte du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro doit clignoter. La disponibilité de fonctionnement doit être réaffichée à la centrale. 5. Contrôle de défauts Les capteurs émetteurs et récepteurs du détecteur de fumée RMS doivent être recouverts. La diode orange du détecteur de fumée s'allume en permanence. Le détecteur de fumée envoie un message de défaut à la centrale. Le panneau de recouvrement doit ensuite être enlevé de nouveau. Le détecteur de fumée doit être remis en état de fonctionnement et le message de défaut adressé à la centrale est remis à zéro. Z09/12-12

6. Contrôle de fonctionnement à l'aide d'aérosols de contrôle Le détecteur de fumée doit lors du montage dans des plafonds être alimenté directement en aérosol de contrôle, ou lors du montage sur des conduits via l'ouverture de révision. L'aérosol de contrôle doit être injecté par impulsions et progressivement sur le détecteur de fumée durant 10 secondes environ. Si la valeur seuil d'alarme est dépassée, un message d'alarme est déclenché et les dispositifs de fermeture montés doivent se fermer automatiquement. La diode rouge du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro doit s'allumer. Après que les composants de l'aérosol se soient dissous dans l'air ambiant du détecteur de fumée à tel point que la valeur seuil d'alarme est dépassée, le message d'alarme du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro est toujours présent. Le détecteur de fumée doit pour cette raison être réactivé en interrompant la tension ou en remettant à zéro le bouton de remise à zéro. Dès que la diode verte du détecteur de fumée de type RMS ou du bouton de remise à zéro de type RST reclignote, le détecteur de fumée est de nouveau prêt à fonctionner. ou Contrôle de fonctionnement avec l'appareil de simulation de fumée (-RSG) Pour RMS-D : Il suffit simplement de tenir par le bas l'appareil de simulation de fumée avec l'ouverture vers le haut sur le détecteur de fumée. Après environ 12 secondes, le détecteur de fumée doit déclencher un message d'alarme. La diode rouge du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro doit s'allumer. Si tel est le cas, le message d'alarme doit être remis à zéro en interrompant la tension ou en remettant à zéro le bouton de remise à zéro. Dès que la diode verte du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro reclignote, le détecteur de fumée est de nouveau prêt à fonctionner. Pour RMS-L : Les détecteurs de fumée installés à fleur du conduit doivent être enlevés du conduit, le câblage électrique ne doit pas être désinstallé. Placer ensuite le détecteur de fumée avec la plaque de recouvrement dans l'ouverture de l'appareil de simulation de fumée.après environ 12 secondes, le détecteur de fumée doit déclencher un message d'alarme. La diode rouge du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro/ module de relais doit s'allumer. Si tel est le cas, le message d'alarme doit être remis à zéro en interrompant la tension ou en remettant à zéro le bouton de remise à zéro/module de relais. Dès que la diode verte du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro/module de relais reclignote, le détecteur de fumée est de nouveau prêt à fonctionner. 7. Salissure de la vitre frontale La vitre frontale doit être nettoyée avec un chiffon mouillé si elle est si sale que le détecteur de fumée envoie un message de défaut à la centrale et que la diode orange du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro s'allume. Dès que la salissure est enlevée, le détecteur de fumée se remet automatiquement à fonctionner et la diode verte du détecteur de fumée ou du bouton de remise à zéro reclignote. Il est recommandé lors des travaux d'entretien annuels de nettoyer la vitre de protection avec un chiffon mouillé. Il est interdit d'utiliser des fluides agressifs pour nettoyer la vitre frontale puisqu'elle devient terne et cela déclenche en permanence un message de défaut (Salissure de la vitre frontale). Ne pas oublier de mettre du spray antistatique sur la vitre frontale après l'avoir essuyée. 8. Élimination des défauts Éliminer immédiatement les défauts apparus lors de l'entretien. Le pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces originales de la société Schako. La réparation du détecteur de fumée ne doit être effectuée que par le fabricant de l'appareil. Si les dispositifs de fermeture montés ne se ferment pas malgré le fonctionnement correct du détecteur de fumée, il faut donc vérifier les dispositifs de fermeture. Z09/12-13

11 Notice d'inspection Le détecteur de fumée Schako de type RMS-L s'auto-surveille en permanence et envoie en cas d'anomalie mécanique ou électrique ou de fortes salissures un message de défaut à la centrale. En cas de panne de courant, le détecteur de fumée envoie également un message de dérangement à la centrale. L'inspection comprend les tâches suivantes : - Vérifier si la diode verte du détecteur de fumée monté ou du bouton de remise à zéro de type RST clignote, signalisant ainsi que l'appareil est prêt au fonctionnement. 12. Élimination des erreurs Si le détecteur de fumée indique un message de défaut après un montage sur conduits (DEL jaune est allumée), les points suivants doivent être vérifiés : La pièce de montage a t-elle été utilisée si nécessaire? Les pièces de montage (par exemple silencieux, régulateur de débit, déshumidificateur, humidificateur (attention à la formation de brouillard) sont-elles à une distance minimale de 200 mm du RMS? (voir 1. Position de montage) Solution : placer le RMS à l'endroit adéquat Respecter la direction de montage. Le montage doit être effectué sur des conduits ou dans des plafonds comme indiqué dans la notice de montage. Lors du montage sur des conduits, l'organe sensoriel doit toujours être disposé dans le sens de la longueur du conduit? Remède : Tourner le RMS jusqu'à ce qu'il indique le sens de la longueur du conduit. Le détecteur de fumée est-il mis hors tension jusqu'à ce que le clapet coupe-feu soit complètement ouvert par le servomoteur à ressort de rappel? Les clapets entraînés par un servomoteur électrique doivent d'abord être ouverts avant d'activer le RMS (le volet du clapet peut éventuellement, lors de l'ouverture du RMS, provoquer le déclenchement d'un message de défaut). Remède : Utiliser la pièce de montage ou mettre le RMS dans un autre endroit. La poussière de construction ou les autres poussières ont-elles été éliminées des conduits avant la mise en service? Remède : Nettoyer le système de conduits. Nous offrons comme option un détecteur de contrôle avec un logiciel. Il faut en faire l'acquisition une fois pour déjà contrôler la position de montage lors de l'installation du RMS. Les erreurs peuvent ainsi être exclues au préalable avant la mise en service. Rallonge câble de 1 m, de 2 m et de 3 m disponible. Z09/12-14