stores à descente verticale et en tension. Toldos de caída vertical y en tracción.



Documents pareils
io-homecontrol de Somfy pour protection solaire

Des équipements mobiles qui font du chemin.

CLEANassist Emballage

Carros y carretillas. Carrinhos de transporte Chariots et diables

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

Brise-soleil orientables de Griesser. Automatiquement bien.

AUDIOVISUEL PROFESSIONNEL. Ecrans de projection. Manuels, électriques, muraux, trépied Professionnels et Home Cinéma

Les Supports UC d ordinateur

FONTANOT CREE UNE GAMME D ESCALIERS IMAGINÉE POUR CEUX QUI AIMENT LE BRICOLAGE.

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR

ELEGANT ET COMPACT. Pièces frontales décoratives ETAP

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

Systèmes de portes coulissantes automatiques

INSTRUCTIONS DE POSE

TOUJOURS A VOTRE ECOUTE

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

Aide de calculation en construction métallique

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

COFFRETS EXTINCTEURS. Gamme tertiaire / esthétique. Coffret IRYS : le design au service de la sécurité. Caractéristiques :

Elévateur. Easy Move. Silencieux et élégant

pro-part Ficha técnica Applications recommandées Matériaux Supports

Monte-escaliers droits. Handicare 1000 la Gamme Simplicity

ITEK. Aitor García de Vicuña

SYSTEM SOLUTION GLOBALE D AMENAGEMENT D ATELIER

FONTANOT CREE UNE LIGNE D ESCALIERS IMAGINÉE POUR CEUX QUI AIMENT LE BRICOLAGE.

PROGRAMME CARÉA. Guide d utilisation : pages 4 et 5 Index technique (sur demande)

Colonnes de signalisation

VERROUILLAGE ET SERRURERIE

Des indicateurs vous permettant de mesurer et de contrôler vos opérations au quotidien. SÉRIE ZM300

new QUEL ESCALIER ÊTES-VOUS?

Design Ilô Créatif. Accueil Reception Recepción. Sokoa

Conseils déco express Comment éclairer une pièce, décorer vos murs, habiller vos fenêtres?

COMFORTLIFT ONE VOTRE MONTE-ESCALIER DISCRET.

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT

Complémentaires PRODUITS. Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa

Electroserrures à larder 282, 00

Compact, léger et sûr. Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu. 1

L'AFFICHAGE AFFICHES, PANNEAUX, ROLL-UP

Table des matières IDENTIFICATION DE VOS SALARIÉS ET VISITEURS IDENTIFICATION POUR VOS ÉVÈNEMENTS ET CONFÉRENCES OUTILS DE PERFORATIONS DE TABLE

armoires de fermentation

Tables. Tables individuelles réglables en hauteur manuellement

SERVICES GÉNÉRAUX ARMOIRES À PHARMACIE COFFRES DE SÉCURITÉ COFFRES DE DÉPÔTS DESTRUCTEURS D INSECTES ARMOIRES À CLEFS BOÎTIER POUR DÉFIBRILLATEUR

6-11 escaliers & metal_4 2 21/10/11 9:35 Page 6

Bacs de lavage et équipements de buanderie

[LES portes de hall DECAYEUX ]

Luxor. La borne escamotable automatique

Sécurité garantie pour vos escaliers!

ideaux métalliques Les rideaux métalliques MURAX 110

Meubles bas (page 08).

ACTIV HOME. Confort et bien-être, naturellement, tout simplement, toute l année. LAMES ORIENTABLES ACTIV HOME /LAMES ORIENTABLES

APPLICATIONS. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions spécifiquement adaptées à tous les types d environnement

Jean-Marc Schaffner Ateliers SCHAFFNER. Laure Delaporte ConstruirAcier. Jérémy Trouart Union des Métalliers

BAIES RESEAUX 19" SÉRIE OPTIMAL ::ROF

SUIVEUR SOLAIRE : Informations complémentaires

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Gamme de bureaux temptation four

Coulissant. Confort 160 : le coulissant très grandes dimensions. Sapa Building System

Système de surveillance vidéo

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

RÉFLECTEUR INDUSTRIEL FLUORESCENT POUR DES APPLICATIONS DE GRANDE HAUTEUR

Kardó. Une combinaison infinie de lumiere

SÉCURITÉ, HYGIÈNE & CONFORT

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

7.5 WATT FOLDING SOLAR CHARGER

LAYHER ECHELLES ET ESCALIERS POUR LA CONSTRUCTION ET L INDUSTRIE CATALOGUE

BOÎTIERS EN INTÉRIEURS

Gamme Emballage DESCRIPTIF TECHNIQUE

ACTIV HOME. Confort et bien-être, naturellement, tout simplement, toute l année. LAMES ORIENTABLES ACTIV HOME /LAMES ORIENTABLES

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure

NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine


AM Terrasses. Fabricant de terrasses bois CATALOGUE TERRASSES M O B I L - H O M E - R E S TA U R A N T S - P I S C I N E - S U R M E S U R E

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile

Simplicity is the ultimate sophistication. Leonardo Da Vinci

Sièges de travail et sièges visiteurs crossline prime & crossline

Ehleva, comment conjuguer simplicité de montage et

systèmes d étagères Ergonomique, flexible, sûr. Le système modulaire pour pharmacies hospitalières et services d hôpitaux.

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Traffic engineering MODE. ou FIXE. électrique, le réseau MODE. d enregistrement. LED s avec. par des

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd :51:51 Uhr :51:51 Uhr

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

TOUJOURS A VOTRE ECOUTE

U7/R7 Un éclairage avancé dans un design unique

Portier Vidéo Surveillance

Manuel de l ergonomie au bureau

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO.

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL

Aide de calculation en construction métallique

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Système de réglage en hauteur pour cuisines Châssis de cuisine pour plans de travail accessibles aux chaises

La mécanique sous le capot

Transcription:

stores à descente verticale et en tension. Toldos de caída vertical y en tracción. FR Catalogue stores à descente verticale et en tension et fermetures latérales ES Catálogo toldos de caída vertical y en tracción y cièrres laterales

02 LA PERFECTION DES DÉTAILS LA PERFECCIÓN DE LOS DETALLES

FR Des espaces ouverts, élégamment protégés par des formes tendues insensibles au vent et merveilleusement enchâssées dans des structures intemporelles. Des formes qui s adaptent à la force de gravité en la suivant avec style, originalité et une forte détermination ainsi que des formes qui ont su la vaincre. Un design qui a relevé de nouveaux défis en proposant des solutions en mesure de s intégrer au mieux avec les architectures de chaque lieu. ES Espacios abiertos, elegantemente protegidos por formas en tensión insensibles al viento y que encajan maravillosamente en todo tipo de estructuras. Formas que se adaptan a la fuerza de gravedad secundandola con estilo originalidad y fuerte determinación y formas que han conseguido vencerla. Design que ha aceptado nuevos retos proponiendo soluciones capaces de integrarse de la mejor manera posible con las arquitecturas de cada lugar. TOLO Tolo, un design qui résume une gamme de modèles capables de fermer les espaces de façon polyvalente et élégante. STORES À DESCENTE OMBRAGEANTS Parfaits pour protéger avec simplicité et efficacité. Les stores verticaux ombrageants sont idéaux pour les terrasses, les vérandas et les balcons. STORES À DESCENTE POUR FERMETURES LATÉRALES Ils sont efficaces dans toutes les situations où il est nécessaire de créer des solutions de fermeture légère. Les fermetures latérales sont conçues pour protéger et ombrager les porches, les vérandas et les pergolas. STORES TENDUS Ils unissent l élégance et la haute technologie brevetée pour vaincre la force de gravité, en surmontant agilement toutes les inclinaisons. Les stores tendus sont une solution efficace pour protéger les fenêtres de toit, les vérandas et les pergolas. TOLO El diseño de Tolo resume una amplia gama de modelos para cerrar los huecos con una gran versatilidad. TOLDOS DE CAÍDA vertical SOMBREANTES Perfectas para proteger con sencillez y eficiencia. Los toldos verticales sombreantes son ideales para terrazas, verandas y balcones. TOLDOS DE CAÍDA PARA CIERRES LATERALES Intervienen eficazmente en todas las situaciones donde cerrar exige ligereza. Los cierres laterales son proyectados para proteger y sombrear porches, verandas y pérgolas. TOLDOS EN TRACCIÓN Unen elegancia y alta tecnología patentada para vencer la fuerza de gravedad, superando ágilmente cada inclinación. Los toldos en tracción pueden ser colocados eficazmente en buhardillas, verandas y pérgolas. 03

04 tolo gc coulisses câble Guías de cable

TOLO GC coulisses câble/guías de cable CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FR Tolo GC, la solution motorisée avec des coulisses de câble latérales en acier. Le coffre en aluminium est équipé de la technologie de récolte de la toile et de fixation des câbles de coulisse d acier de 4 mm, montés sur un support élastique qui simplifie le montage et permet à la toile de toujours être parfaitement tendue même en présence de stress thermique. La fixation du coffre sur le mur et au plafond est possible grâce à une simple rotation du couvercle arrière du coffre (coffre réversible). En ouvrant le store, le linteau frontal descend sur les câbles de coulisse latéraux, tirant la toile tendue jusqu à se fixer aux pieds de fixation magnétiques situés à la base du store, ou dans une position intermédiaire. Les pieds magnétiques sur lesquels se fixent les câbles de coulisse peuvent être montés directement au sol ou sur des étriers de fixation muraux ou en niche. La sortie arrière de la toile assure une meilleure adhérence à la surface vitrée et l optimisation des dimensions internes permet à la toile de garantir une meilleure protection. ES Tolo GC, solución con guías cable de acero laterales motorizadas. El cofre en aluminio contiene la tecnología de recogida de la lona y la sujeción de los cables de guía de acero de 4mm, montada sobre un soporte elástico que simplifica el montaje y permite una tensión de la lona siempre perfecta, incluso en presencia de tensión térmica. El cofre puede ser fijado en la pared o en el techo con un simple giro de la tapa posterior del cofre mismo (cofre reversible). Cuando el toldo se abre el frontal desliza sobre los alambres de guía laterales para engancharse a los pies magnéticos colocados en la base del toldo o en una posición intermedia. Los pies magnéticos que fijan los cables de guía se pueden montar directamente en el suelo o en los soportes de pared o nicho. La salida posterior de la tela permite una mayor adherencia a la superficie del vidrio y la optimización del espacio. DIMENSIONS/dimensiones () Largeur/Ancho jusqu à 480 cm/hasta los 480 cm () Hauteur/Altura jusqu à 350 cm/hasta los 350 cm Fixation au plafond/ Sujeción techo Fixation murale/ Sujeción pared Registered Design CONFIGURATIONS D INSTALLATION Configuración de la instalación ES El pie magnético, en material plástico en forma de cuna Para acomodar la parte delantera, se puede instalar en: 1. Suelo sin tornillos visibles. 2. Soporte montado lateralmente fijados en el nicho. 3. Pared montado sobre un soporte unido a la pared frontal. FR Le pied magnétique en plastique, en forme de socle pour accueillir le linteau frontal, peut être installé: 1. Au sol Fixé au sol sans vis apparentes. 2. Ébrasement/niche Monté sur un étrier fixé latéralement en niche. 3. Au mur Monté sur un étrier fixé sur un mur frontal. 1 2 3 05

06 tolo cl coulisses câble Guías de cable

TOLO CL store vertical libre/caída libre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR Tolo CL, store vertical libre motorisé. Le coffre en aluminium contient la toile avec une sortie arrière et tout le mécanisme du mouvement. Aucun élément n est apparent. Possibilité de fixation murale et au plafond. Le linteau frontal fait descendre la toile, qui tombe verticalement jusqu au point d appui au sol ou sur une balustrade où sont situés les pieds magnétiques en forme de socle qui accueillent la partie frontale. L absence de coulisses permet de dérouler le store dans des positions stables autres que verticale, comme l exigent souvent les terrasses dotées d une balustrade (B). En raison de l absence de coulisses latérales, il est déconseillé d ouvrir le store en présence de fort vent (> 110 N par minute). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ES Tolo CL, toldo caída vertical, motorizada. El cofre en aluminio contiene la lona con la salida posterior y toda la mecánica del movimiento, nada es visible. El montaje es posible en pared o techo. El frontal tira la lona y cae verticalmente sobre el punto de apoyo en el suelo o en la barandilla donde se colocan los pies magnéticos que albergan el frontal. La falta de guías hace posible poner el toldo en diferentes posiciones estables respecto a la vertical como se requiere a menudo en las terrazas con barandas (B). En ausencia de guías laterales se recomienda de no abrir el toldo en presencia de vientos fuertes (>110N por minuto). DIMENSIONS/dimensiones () Largeur/Ancho jusqu à 480 cm/hasta los 480 cm () Hauteur/Altura jusqu à 350 cm/hasta los 350 cm Fixation au plafond/ Sujeción techo Fixation murale/ Sujeción pared A B 1. Pied pour balustrade Pied magnétique fixé à la balustrade. 1. Pie de barandilla Pie magnético, anclado a la barandilla 2. Détail du linteau frontal Le linteau frontal repose solidement dans une position stable dans le socle du pied magnétique. 2. Detalle del frontal El frontal se apoya firmemente en una posición estable en el soporte de base magnética. 1 2 07

08 tolo bp coulisses câble Guías de cable

TOLO BP bras pour fixation murale/brazos a pared CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FR Tolo BP, store vertical à bras motorisé pour fixation murale. Le coffre contient toute la mécanique assurant le mouvement de la toile qui sort par l arrière. Comme pour les modèles précédents, une fixation réversible du coffre est prévue, pour permettre le montage mural ou au plafond. Ce modèle est caractérisé par des bras latéraux télescopiques en aluminium verni fixés au mur et au linteau frontal de la toile. Le bras qui part du linteau frontal est fixé au mur à l aide d un système à deux semi-coques en aluminium montées sur un coussinet afin de former un système clos. L articulation permet au bras d effectuer un mouvement fluide sans dévoiler les parties mécaniques ou de fixation. Une fois la toile enroulée, le linteau frontal se place dessous et derrière le coffre, contre le mur, de façon à réduire les dimensions externes et l exposition de la toile aux agents atmosphériques. Montage mural ou en niche avec des étriers spécifiques. ES Tolo BP, toldo a caída, motorizada, con brazos a pared El cofre contiene toda la mecánica para el movimiento de la lona que sale posteriormente. Al igual que con los modelos anteriores la fijación del cofre es reversible y permite un montaje a pared o en el techo. Este modelo se caracteriza por brazos laterales telescópicos de aluminio pintados anclados a la pared y al frontal del toldo. El brazo que se inicia desde el frontal está anclado a la pared a través de un sistema de dos cubiertas de aluminio montados sobre cojinetes para formar un sistema cerrado. La articulación permite el movimiento del brazo sin mostrar partes mecánicas o de fijación. Una vez recogida la lona se coloca debajo y atrás del cofre, a ras de la pared, para reducir las dimensiones exteriores y la exposición de la tela a los agentes atmosféricos. Soportes disponible para fijación mural o nicho. DIMENSIONS/dimensiones () Largeur/Ancho jusqu à 480 cm/hasta los 480 cm (Y) Avancée/Salida jusqu à 160 cm/hasta los 160 cm 1. Bras pour fixation murale Articulation caractérisée par deux semi-coques en aluminium avec un anneau clé central qui accueille le bras télescopique pouvant tourner jusqu à 180. 2. Fermeture de la toile Lorsqu il se ferme, le bras télescopique monte grâce à la traction de la toile, et va se placer derrière le coffre de façon parfaitement verticale. 1. Brazo a pared Pivote caracterizado para dos cubiertos de aluminio con llavero que alberga el brazo telescópico central que puede girar hasta 180. 2. Cierre del toldo El brazo telescópico remonta gracias a la tensión de la lona, y va a cerrarse perfectamente atrás del cofre en una posición vertical. 1 2 09

10 tolo ga coulisses câble Guías de cable

TOlO ga coulisse en aluminium avec des blocages intermédiaires/guía en aluminio con bloques intermedios CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FR Tolo GA, store vertical motorisé avec une coulisse en aluminium et des blocages intermédiaires. Le coffre équipé d une sortie arrière de la toile cache et abrite toute la mécanique assurant le mouvement et possède des bouchons latéraux plats. Le linteau avant se déplace dans deux coulisses latérales en aluminium pouvant être fixées au mur, en niche ou soutenir le coffre de façon autonome sans autres appuis. Les coulisses latérales contiennent un bloc automatique novateur qui permet de bloquer la toile dans des positions intermédiaires stables, tout en la maintenant en tension (fig. 2). Le mécanisme fonctionne automatiquement et se met en marche grâce à des mouvements simples et intuitifs de coulissement du store dans la direction opposée à celle de tension. Le moteur Blue Wave R V25 est prévu en série sur ce modèle. ESTolo GA, toldo en caída, motorizadas, con guía en aluminio y bloques intermedios. El cofre con la salida posterior de la lona y tapas laterales planas, oculta todas las mecánicas. El frontal se ejecuta dentro de dos carriles laterales de aluminio que pueden ser montadas en la pared o mantenerse a sí mismos sin ningún otro apoyo del cofre. Las guías laterales tienen un innovador bloqueo automático que les permite congelar la lona en posiciones inermedias estables bajo tensión (fig. 2). El mecanismo funciona autonomamente y se implementa con movimientos de deslizamiento simple y intuitivos del toldo en la dirección opuesta a la de la tensión. Estándar en este modelo es el motor Blue Wave R V25. DIMENSIONS/dimensiones () Largeur/Ancho jusqu à 480 cm/hasta los 480 cm () Hauteur/Altura jusqu à 350 cm/hasta los 350 cm Fixation au plafond/ Sujeción techo Fixation murale/ Sujeción pared 1 2 1. Accouplement de la coulisse sur le coffre Insertion harmonieuse de la coulisse sur le coffre pour une solution à fixation murale. 2. Système de blocage automatique Détail du mécanisme de blocage intermédiaire et de son arrêt. Le linteau frontal descend, rencontre le blocage dans la coulisse qui l empêche de remonter. Un mouvement de descente débloque ensuite l arrêt incliné et permet à la toile d effectuer tous les mouvements possibles. 1. Acoplamiento de la guía en el cofre con una integración armoniosa de la guía en el cofre en una solución a pared. 2. Sistema de bloqueo automático Detalle del mecanismo de bloqueo intermedio y del firme. El frontal baja se encuentra con el boque de la guía que impide el ascenso. Un movimiento descendene posterior desbloquea el ángulo de cierre y permite cada movimiento de la lona. 11

12 tolo bg coulisses câble Guías de cable

TOLO BG petits bras sur coulisse avec brise-vent/brazos con guía su palillo horizontal CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR Tolo BG, store vertical motorisé avec des coulisses en aluminium, des bras et un brise-vent. Le coffre compact de la ligne Tolo, doté de bouchons plats, monté sur des coulisses sûres en aluminium, contient la mécanique et la toile. Les bras latéraux (de 60 cm) qui partent du linteau frontal, se terminent par une fixation articulée qui se déplace le long des coulisses jusqu au point de blocage, d où commence la rotation externe des bras. Le brise-vent, réglable en hauteur, améliore la solidité générale et permet de régler ultérieurement la lumière interne, élégamment modulée par l inclinaison des bras latéraux jusqu à un maximum de 165. La lumière et les ombres suivent efficacement les formes dictées par la personnalité du design Gibus qui met chaque surface en valeur. Ce modèle peut être installé selon trois configurations: murale, en niche ou avec des coulisses autoportantes. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ES Tolo BG, toldo a caída, con guías en aluminio, brazos y palillos horizontals motorizados. El cofre compacto con tapas planas, montado en rieles de aluminio, contiene la mecánica y la lona. Los brazos laterale (60cm) que parten desde el frontal se terminan en un junto articulado que se desliza a lo largo da las guías hasta el punto de bloqueo desde la que comienza la rotación externa de los brazos. El palillo horizonal, ajustable en altura, aumenta la resistencia global y permite al ajuste adicional de la luz interna, elegantemente modulada por la inclinación de los brazos laterales hasta un máximo de 165. Este modelo puede ser instalado en tres configuraciones: en la pared, en nicho o guías autoportantes. DIMENSIONS/dimensiones () Largeur/Ancho jusqu à 480 cm/hasta los 480 cm () Hauteur/Altura jusqu à 350 cm/hasta los 350 cm Fixation au plafond/ Sujeción techo Fixation murale/ Sujeción pared 1. Articulation Détail de l articulation du bras et système de fixation murale de la coulisse. 2. Brise-vent + linteau frontal Le profil coupe-vent et le frontal, tous deux en profil tubulaire, en phase de repli s ajustent harmoniquement. 1. Detalle de la articulación del brazo y sitema de fijación a la pared. 2. Palillo horizontal + frontal Los palillos y el portante frontal, ambos desde el perfil tubular, en la fase de arrollamiento se combinan armoniosamente. 1 2 13

DETAILS TECHNIQUES/DETALLES TÉCNICOS PEINTURES/lacados FR L aluminium des profils utilisés subit un traitement (cromatation) qui fixe mieux le verni à la superficie préalablement nettoyée, ralentissant l agression des agents atmosphériques ou des brouillards salins. La peinture en poudre améliore la protection à la corrosion et aux agents agressifs et possède des caractéristiques mécaniques élevées. ES El perfil de aluminio utilizado se somete a un tratamiento que permite una fijaciòn mejor de la pintura a la superficie previamente limpiada, ralentizando el ataque por el intemperismo y las nieblas salinas. El lacado es al horno para mayor protección de la corrosión y de los agentes agresivos. Aluminium/ Aluminio Plastique/ Plástico De série/ De serie Blanc/Blanco RAL 9010 Sur demande/ A solicitud Ivoire/Marfil RAL 1013 VR Inox clair/ Barnizado Inox claro Anthracite/ Antracita VIV 416 Bronze/Bronze Gris Clair/Gris claro Gris Tourterelle/Gris paloma Gris Tourterelle/Gris paloma Gris Tourterelle/Gris paloma Gris Tourterelle/Gris paloma MOTORISATIONS ET COMMANDES AUTOMATIQUES/MOTORIACIONES Y AUTOMATISMOS FR Motorisations et commandes automatiques garanties par un partenaire d excellence tel que Somfy. Les moteurs sont pratiquement invisibles, insérés à l intérieur du tube d enroulement, d une puissance variable en fonction des dimensions du store. Les commandes automatiques rendent le store actif pour un plus grand confort en toute sécurité. Le capteur SOLIRIS détecte l intensité du soleil et le store s ouvre ou se ferme automatiquement d une façon intelligente, sans considérer les nuages passagers. Et lorsque le vent détecté par le capteur EOLIS devient plus intense, le store s enroule automatiquement. Le système de contrôle détecte constamment la force du vent et gère par conséquent l enroulement de la toile en protégeant le store lorsqu il n y a personne. ES Motorizaciones y automatismos garantizados por un socio de excelencia como Somfy. Los motores son prácticamente invisibles, puestos en el tubo de enrolle, con potencia variable en relación con el tamaño del toldo. Los automatismos vuelven activo el toldo para una comodidad mayor en total seguridad. El sensor SOLIRIS percibe la intensidad del sol y el toldo se abre o se cierra autónoma e inteligentemente, sin tener en consideración nubes pasajeras. Y cuando el viento percibido por el sensor EOLIS se intensifica, el toldo automáticamente vuelve a subir. El sistema de control observa constantemente la fuerza del viento y se ocupa en consecuencia del enrollamiento de la lona salvaguardando el toldo también cuando no está uno en casa. io-homecontrol TELECOMMANDE MANDO TELIS PATIO TELECOMMANDE MANDO TELIS ATRIO TELECOMMANDE MANDO SOLIRIS CAPTEUR SENSOR EOLIS CAPTEUR SENSOR 14 CERTIFICATION CE UNI EN 13561/CERTIFICACIÓN CE UNE EN 13561 FR Gibus teste tous les stores pour garantir la résistance au vent prévue par la réglementation européenne UNI EN 13561. ES Gibus testa todos sus toldos para garantizar la resistencia al viento contemplada en la normativa europea UNE EN 13561. TOLO GC TOLO CL TOLO BP TOLO GA TOLO BG

TISSUS/TEJIDOS Polyester léger ou épais/poliester ligero o pesado FR Gibus conseille d utiliser Tempotest Star Light (polyester léger) et Tempotest Star (polyester épais) teinté dans la masse. Résistant à l usure, aux UV et aux agents atmosphériques, ce tissu est garanti 5 ans. Il réduit également le claquage latéral de la toile et la formation de vagues. Soudé en série, cousu sur demande. Disponibles également en version résinés et/ou ignifuges. ES Gibus sugiere el uso de Tempotest Star Light (poliester ligero) y Tempotest Star (poliester pesado). Resistente al desgaste, los rayos UV y a las intemperies, este tejido tiene una garantía de 5 años. También reduce la ondulación de la lona. Soldadura estándar, costura a solicitud. Disponible en resina y incombustible. Acrylique/Acrilico FR Soudé en série, cousu sur demande. Coutures avec du fil TENARA de Gore, garantie 10 ans. ES Costura estándar, soldadura a solicitud. Costura de alambre TENARA de Gore con 10 años de garantía. Tissu technique Screen/Tejido tecnico Screen FR Tissu Screen composé de PVC à l extérieur et de fil en polyester à l intérieur: c est un tissu filtrant pour la protection solaire externe. ES PVC esterior e hilo de poliéster en el interior: es una lona filtrante por la proteción solar externa. Tissu technique Soltis/Tejido tecnico Soltis FR Les tissus Soltis résistent au vent et aux intempéries sans s endommager. Le support en fil de polyester hautement tenace assure une résistance exceptionnelle au vent et aux tractions en phase d utilisation. Grâce à leur micro-aération spéciale, les tissus Soltis régulent l effet thermique du soleil, tout en protégeant des UV. De plus, ils permettent de préserver l intimité et le confort tout en conservant une visibilité totale sur l extérieur. Également disponible enduit pour protéger de l eau. ES El tejido Soltis resiste el viento y la lluvia sin daños. El apoyo en el hilo de poliéster de alta tenacidad ofrece una excelente resistencia al viento y a la tracción durante el uso. Gracias a su special sistema de micro aireación Soltis regula también el efecto del calentamiento del sol y la protección a los rayos UV. Soltis permite preservar la intimidad y el confort mientras se mantiene plena visibilidad hacia el exterior. Está disponible en revestimiento para resguardarse de la lluvia. AVIS POUR LES CLIENTS GIBUS FR À partir du 01/09/2013 le Règlement Européen 528/2012 concernant la mise sur marché et l utilisation des produits biocides est entré en vigueur. Il s agit d agents antifongiques. Certains des tissus utilisés par Gibus subissent ce traitement. Pour plus de renseignements, visitez notre site web www.gibus.com INFORMACIÓN PARA LOS CLIENTES GIBUS ES A partir del 01/09/2013 ha entrado en vigor el Reglamento Europeo 528/2012 que regula la comercialización y el uso de los productos biocidas: se trata de agentes antimicóticos. Algunos de los tejidos que Gibus utiliza están sometidos a estre tratamiento. Para más información visiten nuestra página web www.gibus.com FR De la toile aux détails de fabrication, de la production au client: la qualité totale Gibus est synonyme d excellence dans les tissus, dans les mécanismes et dans la fabrication jusqu à l assistance et à la compétence des points de vente. ES De la lona a los detalles de construcción, de la producción al cliente: la Calidad Total Gibus es exelencia en los tejidos, en los mecanismos y en las elaboraciones hasta llegar a la asistencia y a la competencia que se pueden encontrar en los puntos de venta. FR Une collection de 600 dessins, pouvant être assortis aux autres parties de la structure. De nombreuses possibilités pour un store sur mesure comme dans l atelier du couturier italien. Tissus traités TEFLON pour résister au soleil, à la pluie, à la pollution, aux moisissures Coutures en fil TENARA garanties 10 ans contre l usure Deux séries de PVC occultants spécifiques pour la protection totale soleil-pluie Nouveaux tissus en polyester pour de meilleures performances Screen et Soltis pour te protéger du soleil sans renoncer à la lumière. ES Una colección de 600 diseños, coordinables con las otras partes de la estructura. Muchas oportunidades para un toldo a medida, como en el taller del sastre italiano. Tejidos con tratamiento TEFLON para resistir a sol, lluvia, esmog, moho Costuras en hilo TENARA aseguradas por 10 años contra el deterioro Dos series de PVC obscureciente específicos para la protección total sol-lluvia Nuevos tejidos en poliéster para mejores prestaciones. Screen y Soltis para protegerse del sol sin renunciar a la luz. FR Des technologies de fabrication avancées et un soin artisanal dans les finitions, pour des mécanismes qui durent et qui fonctionnent parfaitement à long terme. Structure en alliage léger d aluminium Détails en acier inox Chromatation de l aluminium pour protéger même les parties les plus distantes et prévenir de l agression des agents atmosphériques ES Avanzadas tecnologías de construcción y esmero artesanal en los acabados, por mecanismos que duran y funcionan perfectamente en el tiempo. Estructura en aleación ligera de aluminio Detalles en acero inoxidable Cromación del aluminio para proteger incluso las partes más apartadas y escondidas de la agresión por parte de agentes externos. FR La sécurité certifiée d un store d extérieur solide et robuste, à l avant-garde dans le respect des normes de la Communauté Européenne. Marque CE obligatoire sur les stores conformément à la réglementation européenne UNI EN 13561. ES La seguridad certificada de un toldo sólido y robusto, en el cumplimiento de las normas de la Comunidad Europea. Marca CE, obligatoria en los toldos según la normativa europea UNE EN 13561. FR Nous sommes les premiers à être satisfaits et certains de la qualité de nos produits, c est pourquoi nous vous les garantissons 5 ans. Les conditions de garantie sont spécifiées dans le mode d emploi et d entretien fourni avec tous les produits. ES Estamos muy satifechos y seguros de la calidad de nuestros productos, por eso se los garantizamos por 5 años. Las condiciones de garantía están precisadas en el manual uso y mantenimiento que acompaña cada producto. FR Gibus utilise un hologramme anti-contrefaçon accompagné d un code alphanumérique. C est la signature de l autenticité et de la qualité Gibus. Un système qui guide le client final, en lui garantissant la transparence maximum: sont déclarés originalité, lieux de provenance et qualité des matériaux. ES Gibus utiliza un holograma anti-falsificación con un código alfanumérico. Es el sello inconfundible de la autenticidad y calidad Gibus. Un sistema que protege al usuario final, garantizando la máxima transparencia: se declaran originalidad, lugar de origen y calidad de los materiales FR Le Spécialiste Gibus sera à votre disposition pour toutes les informations spécifiques: Pour un contrôle sur place, pour recevoir des conseils appropriés et pour rédiger un devis précis. ES Para toda la información específica tendrá a disposición el Especialista Gibus: para visitar sus instalaciones y evaluar el proyecto que quiere realizar, para darle los consejos más apropiados y preparar un presupuesto esmerado. 15

STORES À DESCENTE OMBRAGEANTS TOLDOS DE CAÍDA vertical SOMBREANTES sp/teka/dim FR Des solutions élégantes d un design attentif en mesure de compléter les différentes solutions architecturales. Sous la simplicité se cache une haute technologie qui conserve forme et tension même en présence d un fort vent. Une recherche continue qui a rendu naturelles la robustesse et la facilité d intégration. ES Elegantes soluciones de un cuidadoso design que saben completar diferentes soluciones arquitectónicas. La sencillez esconde la fina tecnología que conserva forma y tensión también con fuerte viento. Una incesante búsqueda que ha vuelto naturales robustez y facilidad de integración. 16

17

18 sp 0 gc STORES À DESCENTE OMBRAGEANTS TOLDOS DE CAÍDA SOMBREANTES

SP STORES À DESCENTE OMBRAGEANTS/TOLDOS DE CAÍDA vertical SOMBREANTES CARACTÉRISTIQUES STRUCTURALES FR Les modèles SP au design essentiel et extrêmement simples à installer, sont la solution de base pour protéger et améliorer le confort des espaces déjà partiellement protégés tels que terrasses, porches et fenêtres. C est une ligne de stores à descente à enroulement de la toile sur le tube d enroulement. Un toit de protection supplémentaire est disponible sur demande. Les modèles de la série SP0 sont dotés d une fixation à la balustrade ou au sol, le modèle SP1 est doté d une fixation murale. Commande par treuil ou à moteur. Fixation murale/ Sujeción pared SP 0 FR Fixation à la balustrade ou au sol. ES Anclaje a barandilla o a suelo. SP 0 GC FR Fixation à la balustrade ou au sol comprenant des coulisses latérales en câbles d acier de 4 mm. ES Anclaje a barandilla o a suelo completa de guías laterales en cable de acero de 4mm. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ES Los modelos SP con su design esencial y extremamente sencillos por lo que se refiere a la instalación, son la solución base para proteger y hacer más vivibles los espacios ya protegidos parcialmente como terrazas, porches y ventanas. Es una línea de toldos de caída con enrollamiento de la lona en tubo.a solicitud está disponible un tejadillo de protección adicional. Los modelos de la serie SP0 son predispuestos para enganche a barandilla o suelo, mientras el modelo SP1 es predispuesto para enganche a pared. Accionamiento con máquina o a motor. DIMENSIONS/DIMENSIONES () Largeur/Ancho cm 120-480 cm 1. Bras SP1 Détail de la fixation du bras sur le linteau avant du store. (Y) Avancée/Salida cm 200-300 cm 100-160 cm (pour le mod. SP1/para el mod. SP1) 1. Bracito SP1 Sujeción del bracito al frontal del toldo. 2. Fixation murale SP1 Détail de la fixation murale du bras. Fixation au plafond/ Sujeción techo 2. Sujeción pared SP1 Sujeción a pared del bracito. Y Y SP 00 FR Doté de bras réglables fixés à la balustrade. ES Dotado de bracitos regulables anclados a barandilla. (Y) Avancée/Salida de série avec bras de 66 cm/ de serie con bracitos de cm 66 SP 1 FR Doté de bras fixes muraux avec ressort de traction. ES Dotado de bracitos fijos a pared con muelle en tracción. () Hauteur = (Y) Avancée () Altura = (Y) Salida 1 2 19

20 teka gc STORES À DESCENTE OMBRAGEANTS TOLDOS DE CAÍDA SOMBREANTES

TEKA gc/0/00/1/5/0g STORES À DESCENTE OMBRAGEANTS/TOLDOS DE CAÍDA vertical SOMBREANTES CARACTÉRISTIQUES STRUCTURALES FR Les modèles Teka sont caractérisés par le design du coffre, moderne et élégant, qui s adapte bien aux typologies architecturales les plus variées. La composante esthétique s ajoute à la fonctionnalité de protection de la toile pour prolonger sa durée. La ligne Teka permet le montage visible ou en niche. La résistance, l esthétique et la polyvalence s unissent brillamment en différentes solutions d installation. Le montage est facilité grâce au système de joues en aluminium à accrochage rapide sur étriers muraux/ plafond et à la possibilité de régler l inclinaison du coffre dans les modèles Teka 00/1/5 dotés de bras extensibles. Disponibles avec commandes manuelles par treuil ou à moteur. Classe 3 de Résistance au Vent conformément à la réglementation européenne UNI EN 13561. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ES Los modelos Teka se caracterizan por el design del cofre, moderno y elegante, que armoniza muy bien con cualquier contexto arquitectónico. A la componente estética se añade la funcional de protección de la lona para prolongar la duración en el tiempo. La línea Teka se presta a un montaje frontal o entre paredes. Resistencia, estética y versatilidad se unen brillantemente en variadas soluciones de instalación. Facilidad de montaje gracias al sistema de tapas en aluminio a enganche rápido en soportes pared/techo y regulación de la inclinación del cofre en los modelos Teka 00/1/5 dotados de bracito extensible. Disponibles tanto con accionamiento manual con máquina como motorizado. Clase 3 de Resistencia al Viento, según la normativa europea UNE EN 13561. TEKA GC TEKA GC Le modèle Teka GC est caractérisé par les coulisses latérales en câble d acier inox 4 mm avec tirant inférieur et étrier pour tirant. TEKA GC El modelo Teka GC se caracteriza por guías laterales en cable de acero inoxidable 4 mm con tirante inferior y soporte para tirante. Fixation murale/ Sujeción pared Fixation au plafond/ Sujeción techo DIMENSIONS/DIMENSIONES () Largeur/Ancho cm 120-480 cm () Hauteur/Alto cm 200-300 cm 1 2 3 1. Coffre Coffre d enroulement de la toile et fixation murale/ plafond 2. Coulisses latérales Coulisses latérales en câbles d acier inox 4 mm et détail du linteau d extrémité 3. Fixation Fixation murale/sol fournie de série pour tendre le câble en acier inox 4 mm 1. Cofre Cofre de recogida lona y sujeción techo/pared 2. Guías laterales Guías laterales en cables de acero inoxidable 4 mm con detalle del terminal 3. Sujeción La sujeción pared/techo proporcionado de serie que tiene en tensión el cable de acero inoxidable 4 mm 21

22 teka 1 STORES À DESCENTE OMBRAGEANTS TOLDOS DE CAÍDA SOMBREANTES

TEKA 0G FR Modèle de store à descente avec coulisses vertical latérales en aluminium. ES Modelo de toldo de caída vertical con guías laterales en aluminio. TEKA 0 FR Modèle de store à descente sans coulisses vertical doté de crochets et d œillets de fixation à la balustrade ou au sol. ES Modelo de toldo de caída vertical sin guías dotado de ganchos y ollaos para anclaje a barandilla o suelo. TEKA 00 FR Modèle de store à descente sans coulisses vertical doté de bras réglables pour la fixation à la balustrade. ES Modelo de toldo de caída vertical sin guías dotado de bracitos regulables para anclaje a barandilla. Y DIMENSIONS/DIMENSIONES () Largeur/Ancho cm 120-480 () Hauteur/Alto cm 200-300 DIMENSIONS/DIMENSIONES () Largeur/Ancho cm 120-480 () Hauteur/Alto cm 200-300 DIMENSIONS/DIMENSIONES () Largeur/Ancho cm 120-480 () Hauteur/Alto cm 200-300 (Y) Avancée/Salida De série avec bras de 66 cm De serie con bracitos de cm 66 TEKA 5 FR Modèle de store à descente avec coulisses vertical latérales en aluminium et balancement à l aide d un profil de renvoi. ES Modelo de toldo de caída vertical con guías laterales en aluminio y proyección de la lona con palillo. TEKA 1 FR Modèle de store à descente sans coulisses vertical doté de bras muraux avec ressort de traction. ES Modelo de toldo de caída vertical sin guías dotado de bracitos a pared con muelle en tracción. Y Y DIMENSIONS/DIMENSIONES () Largeur/Ancho cm 120-480 () Hauteur/Alto cm 200-300 DIMENSIONS/DIMENSIONES () Largeur/Ancho cm 120-480 () Hauteur/Alto cm 100-160 (Y) Avancée/Salida (Y) Avancée = () Hauteur (Y) Salida = () Alto De série avec bras de 62 cm De serie con bracitos de cm 62 23

24 dim 6g STORES À DESCENTE OMBRAGEANTS TOLDOS DE CAÍDA SOMBREANTES

dim 0g/5/6g/6 STORES À DESCENTE OMBRAGEANTS/TOLDOS DE CAÍDA vertical SOMBREANTES GAMME SANS COFFRE/GAMA SIN COFRE CARACTÉRISTIQUES STRUCTURALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FR Une ligne de stores à descente robustes, avec des coulisses latérales en aluminium pour permettre un meilleur glissement de la toile et une plus grande protection. Ces stores sont idéaux pour ombrager les fenêtres, les porches, les verrières de moyennes et grandes dimensions. Disponibles en deux versions, avec ou sans coffre, ces stores peuvent être dotés d un moteur, avec ou sans profil de renvoi. ES Una línea de toldos de caída sólidas, con guías laterales en aluminio para permitir un mejor escurrimiento de la lona y mayor protección. Son ideales para oscurecer ventanas, porches, vidrieras de medio y grande tamaño. Disponibles en dos variantes, con o sin cofre, son todos motorizables con o sin perfil intermedio. DIM 0G FR Version dotée de coulisses latérales en aluminium. ES Dotado de guías laterales en aluminio. DIM 5 FR Version dotée de coulisses latérales et balancement à l aide d un profil de renvoi. ES Dotado de guías laterales y proyección de la lona con perfil intermedio. DIMENSIONS/DIMENSIONES () Largeur/Ancho cm 120-480 () Hauteur/Alto cm 200-300 GAMME AVEC COFFRE/GAMA CON COFRE (Y) Avancée pour DIM 5 et DIM 6 De série avec bras de 62 cm (Y) Salida por DIM 5 y DIM 6 De serie con bracitos de cm 62 1. Coffre Détail latéral du store avec coffre. 1. Cofre Detalle lateral del toldo con cofre. 2. Profil sans coffre Détail latéral du store sans coffre. 2. Perfil sin cofre Detalle lateral del toldo sin cofre. DIM 6G FR Version dotée de coulisses latérales en aluminium. Têtes fixées au coffre en aluminium. ES Dotado de guías laterales en aluminio. Tapas fijadas al cofre en aluminio. Y DIM 6 FR Version dotée de coulisses latérales et balancement à l aide d un profil de renvoi. Têtes fixées au coffre en aluminium. ES Dotado de guías laterales y proyección de la lona con perfil intermedio. Tapas fijadas al cofre en aluminio. 1 2 25

STORES À DESCENTE verticale POUR FERMETURES LATÉRALES TOLDOS DE CAÍDA VERTICAL PARA CIERRES LATERALES DUETTO/VERTI 90 IP BA/verti 90/11.QU/13.QU FR Les stores suivent le périmètre en transformant l espace en plein air en un lieu confortable dans lequel vivre à toutes les saisons et sans limites à l horizon. Une façon naturelle et peu invasive de vivre protégé sans perdre le contact avec le monde extérieur dans un cadre enveloppé par un design qui permet à l âme de percevoir pleinement la beauté. ES Los toldos siguen el perímetro y convierten el espacio abierto en lugar confortable para disfrutarlo en todas las estaciones sin límites para el horizonte. Un modo natural y poco entrometido de ser protegidos sin perder el contacto con el exterior en un ambiente envuelto por un design que ayuda los ánimos a percibir totalmente la belleza. 26

27

duetto 1 zip STORES À DESCENTE verticale POUR FERMETURES LATÉRALES TOLDOS DE CAÍDA VERTICAL PARA CIERRES LATERALES Duetto 2G zip FR Store à descente avec coffre à deux tubes d enroulement pour la toile externe et interne. De série, les deux toiles sont dotées d un blocage automatique et du confectionnement avec le système ip. Toile interne hivernale, Cristal 500 de série. Sur demande: tissu, PVC occultant ou ombrageant. Toile estivale, Moustiquaire de série. Sur demande: tissu, PVC occultant ou ombrageant. Les deux tubes d enroulement de ce modèle améliorent les caractéristiques de protection du vent et des intempéries grâce à la double fermeture étanche IP. ES Toldo de caída vertical en cofre con doble tubo para lona exterior y lona interior. De serie para las dos bloqueo automático y confeccionamiento con sistema ip. Lona interior invernal de serie Cristal 500. A solicitud: tejido, PVC obscureciente o sombreante. Lona exterior de verano de serie Mosquitero. A solicitud: tejido, PVC obscureciente o sombreante. El doble tubo presente en ese modelo aumenta las características de protección del viento y de las intemperies gracias al doble cierre hermético IP. 28

DUETTO STORES À DESCENTE verticale POUR FERMETURES LATÉRALES TOLDOS DE CAÍDA VERTICAL PARA CIERRES LATERALES CARACTÉRISTIQUES STRUCTURALES/ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FR Duetto est une ligne de stores à descente avec coffre conçue pour fermer les terrasses et les porches ou comme fermetures latérales pour la ligne Mediterranea. Grâce à sa structure, cette ligne est également adaptée à une installation à 90 entre les stores et est donc idéale pour fermer les angles de terrasses ou des balcons. Selon le modèle, il est possible de choisir une toile double grâce au design particulier des coulisses qui rendent cette ligne polyvalente, en mesure d offrir des solutions de protection pour toutes les saisons. De série, la toile interne solide en Cristal 500 garantit une transparence maximale et elle protège du froid, du vent et de la pluie ou elle peut être remplacée par une moustiquaire. La toile externe est en tissu acrylique ou polyester et elle sert à faire de l ombre durant les chaudes journées d été. La toile interne hivernale glisse à l intérieur des grandes coulisses latérales (fig. 1) dotées de fermetures éclairs: un système qui permet de tendre la toile et de fermer et protéger hermétiquement du vent. De série, le système de blocage automatique présent sur la toile hivernale (sur les deux toiles sur le modèle Duetto 2G) permet de bloquer le linteau d extrémité et d obtenir une tension parfaite de la toile par le biais d une commande manuelle par treuil ou à moteur, avec contrôle de la puissance du moteur. ES Duetto es una línea de toldos de caída vertical en cofre estudiada para cerrar terrazas y porches o como cierres laterales para la línea Mediterranea. Gracias a su estructura es posible instalarlos también en ángulo de 90 entre ellos y por eso son ideales para cerrar esquinas de terrazas o balcones. Según el modelo, es posible adoptar una doble lona gracias al particular diseño de las guías que vuelven versatil esta línea, capaz de ofrecer soluciones de protección para todas las estaciones. De serie la robusta lona interior en Cristal 500 garantiza la máxima transparencia, protege además de frío, viento y lluvia o bien puede ser sustituida por un mosquitero. La exterior, en tejido acrílico o poliéster, ampara del caliente sol del verano. La lona interior invernal escurre en las grandes guías laterales (fig.1) dotadas de ip: un sistema de cremallera que además de tener en tensión la lona, cierra y protege herméticamente el ambiente del viento. De serie el sistema de bloqueo automático presente en lona invernal (en ambas lonas por el modelo Duetto 2G) permite bloquear el terminal y obtener una perfecta tracción de la lona mediante accionamiento manual con máquina o motorizado, con control de la fuerza del motor. Duetto verti zip FR Store à descente avec coffre à un seul tube d enroulement pour la toile interne. Toile unique hivernale de série en Cristal 500 fournie sur tous les modèles, pour une transparence maximale. ip et blocage automatique de série sur toile hivernale. ES Toldo de caída vertical en cofre con único tubo para lona interior. Lona única invernal de serie en Cristal 500 abastecido en todos los modelos, para la máxima transparencia. Cremallera y bloqueo automático de serie en lona invernal. Duetto 0G zip FR Store à descente avec coffre à deux tubes d enroulement pour la toile interne (externe/interne). Toile estivale à descente sur coulisses latérales. ip et blocage automatique de série sur toile hivernale. ES Toldo de caída vertical en cofre con doble tubo para lona interior (exterior/interior). Toldo de verano de caída en guías laterales. Cremallera y bloqueo automático de serie en lona invernal. 1 2 DIMENSIONS DIMENSIONES () Largeur/Ancho cm 120-400 cm () Hauteur/Alto cm 200-300 cm DUETTO 1 IP FR Store à descente avec coffre. Doté de coulisse avec deux tubes d enroulement (externe/interne). Toile externe estivale à descente dotée de bras en saillie avec ressort de traction. ip et blocage automatique de série sur toile hivernale. ES Toldo de caída vertical en cofre. Dotado de guía con doble tubo (exterior/interior). Toldo exterior de verano dotado de bracitos a salir con muelle en tracción. Cremallera y bloqueo automático de serie en lona invernal. Duetto 5 IP FR Store à descente avec coffre. Doté de coulisse avec deux tubes d enroulement (externe/interne). Toile externe dotée de bras avec ressort qui glissent dans des coulisses latérales et renversables à 180. ip et blocage automatique de série sur toile hivernale. ES Toldo de caída vertical en cofre. Dotado de guía con doble tubo (exterior/interior). Toldo exterior dotado de bracitos con muelle correderos en guías laterales que pueden rotar de 180. Cremallera y bloqueo automático de serie en lona invernal. 29

30 verti 90 zip ba STORES À DESCENTE verticale POUR FERMETURES LATÉRALES TOLDOS DE CAÍDA VERTICAL PARA CIERRES LATERALES

VERTI 90 IP BA/verti 90 STORES À DESCENTE verticale POUR FERMETURES LATÉRALES TOLDOS DE CAÍDA VERTICAL PARA CIERRES LATERALES CARACTÉRISTIQUES STRUCTURALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FR Verti 90 IP BA Stores excellents au niveau de leur robustesse et des finitions techniques. Le linteau inférieur et les bords latéraux de la toile glissent dans des coulisses, entraînant une fermeture totale et la résistance maximale au vent grâce au système IP de série. Le système de blocage automatique du linteau d extrémité prévu de série, permet de le bloquer en position étendue, obtenant une tension parfaite de la toile. Disponibles avec des toiles ombrageantes, occultantes, transparentes ou imperméables, ces stores sont la solution idéale pour protéger et ombrager les porches, les vérandas ou pour couvrir latéralement et frontalement les pergolas de la ligne Mediterranea. De plus, la transparence du Cristal maintient la vue vers l extérieur tout en garantissant une luminosité maximale à l intérieur. Motorisation en option et coffre de série. La toile Cristal peut être remplacée par une moustiquaire et elle crée une protection efficace contre les insectes. Structure complètement peinte à la poudre et boulons inox pour une résistance maximale. ES Verti 90 IP BA Excepcionales por solidez y expedientes técnicos. El terminal inferior y las orillas laterales de la lona deslizan en guías obteniendo un cierre total y la máxima resistencia al viento gracias al sistema IP de serie. El sistema de bloqueo automático del terminal abastecido de serie, permite bloquearlo cuando el toldo está completamente abierto, obteniendo una perfecta tracción de la lona. Disponibles con lonas sombreantes, obscurecientes, transparentes o impermeables, son una solución ideal para proteger y sombrear porches, verandas o bien para cubrir lateralmente y frontalmente las pérgolas de la línea Mediterranea. Además, con la transparencia del Cristal, se mantiene también la vista hacia el exterior, asegurando mientras tanto la máxima luminosidad en el interior. Todas son motorizables y dotadas de cofre. La lona Cristal puede ser sustituida por una red-mosquitero convirtiendose así en una eficaz protección de los insectos. Estructura enteramente barnizada a polvos y tornillería inoxidable para ofrecer el máximo de la resistencia. DIMENSIONS/DIMENSIONES () Largeur/Ancho jusqu à/hasta 400 cm () Hauteur/Alto jusqu à/hasta 300 cm Modèle Verti 90 disponible avec pêne et coulisses avec brosse de série. Disponible modelo Verti 90 con pestillo y guías con cepillo de serie. 1. Verti 90 ip BA Modèle avec toile occultante/ ombrageante. 1. Verti 90 ip BA Modelo con lona obscureciente/ sombreante. 2. Verti 90 ip BA Modèle avec toile Cristal 500 stabilisé (moustiquaire en option). 2. Verti 90 ip BA Modelo con lona Cristal 500 estabilizada (mosquitero opcional). 3. Système IP Un système à fermeture éclair qui met en tension la toile, ferme et protège hermétiquement du vent. 3. Sistema IP Un sistema a cremallera que además de mantener la lona en tensión, cierra y protege herméticamente el ambiente del viento. 1 2 3 31

32 13.qu STORES À DESCENTE verticale POUR FERMETURES LATÉRALES TOLDOS DE CAÍDA VERTICAL PARA CIERRES LATERALES

11.qu/13.Qu STORES À DESCENTE verticale POUR FERMETURES LATÉRALES TOLDOS DE CAÍDA VERTICAL PARA CIERRES LATERALES CARACTÉRISTIQUES STRUCTURALES FR 11.Qu et 13.Qu se catactérisent par leur design moderne et essentiel: coffre à section carrée qui s intègre discrètement sur tous les produits de la ligne Mediterranea. Store dans coffre autoportant à descente verticale doté de coulisses équipées du système IP à ressort et du système d accroche par encliquetage Smart Guide (patent pending) permettant de fermer tout type de compartiment mural, pour une protection optimale contre le vent et la pluie. L installation est possible avec une fixation du coffre au plafond, grâce au support innovant à fixation rapide Smart Cover (patent pending) ou bien en fixant seulement les extrémités directement en niche. Possibilité de stores occultants, obscurcissants, Cristal et moustiquaires. Tous motorisables, structure en aluminium peint par poudre et boulons inox. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ES 11.Qu y 13.Qu se caracterizan por un diseño esencial y moderno: cofre de sección cuadrada que se integra con discreción en todos los productos de la línea Mediterranea. Toldo de cofre autoportante vertical dotado de guías con sistema IP con muelle y sistema de enganche de resorte Smart Guide (patente pendiente) para cerrar cualquier tipo de vano en el muro para una excelente protección del viento y la lluvia. Es posible la instalación con fijación del cofre en el techo mediante el innovador soporte con enganche rápido Smart Cover (patente pendiente) o únicamente con la fijación de los cabezales directamente en la columna. Se han previsto soluciones con lonas oscurantes, sombreantes, Cristal y mosquiteras. Todas ellas son motorizables, estructura de aluminio barnizada con polvos y tornillería inoxidable. 11 DIMENSIONS/DIMENSIONES 11 13 13 DIMENSIONS/DIMENSIONES 11.QU () Largeur/Ancho jusqu à/hasta 400 cm () Hauteur/Alto jusqu à/hasta 270 cm 13.QU () Largeur/Ancho jusqu à/hasta 550 cm () Hauteur/Alto jusqu à/hasta 350 cm SMART GUIDE SMART COVER 1. Coffre au plafond Coffre avec section carrée fixé au plafond. Solution toile Cristal en PVC transparent, qui n altère pas la vue vers l extérieur, tout en garantissant une luminosité maximum à l intérieur. 2. Store occultant Store occultant idéal pour protéger l environnement de la lumière et des rayons UV. 1. Cofre de techo Cofre con sección cuadrada fijado al techo. La solución lona Cristal de PVC transparente mantiene inalterada la vista al exterior garantizando al mismo tiempo la máxima luminosidad en el interior. 2. Lona oscurante Lona oscurante ideal para proteger el ambiente de la luz y los rayos UV. 1 2 33

STORES TENDUS TOLDOS EN TRACCIÓn EROGRADI FR La fantaisie est libérée. La force de gravité est vaincue. Des stores qui couvrent de vastes surfaces en se balançant librement dans l espace avec une inclinaison sans limites. La fantaisie suit le regard en créant des solutions infinies. Libres de penser en trois dimensions dans un monde de possibilités qui unissent des solutions avancées d automation et des finitions et des coloris recherchés. ES Han liberado la fantasía. Han vencido la fuerza de gravedad. Toldos que cubren amplias superficies moviendose libremente en el espacio, inclinados sin límites. La fantasía sigue la mirada ideando soluciones en cada dirección. Libres de pensar en tres dimensiones en un mundo de posibilidad que combinan avanzadas soluciones de automación y refinados detalles y coloraciones 34

35

36 zerogradi STORES TENDUS TOLDOS EN TRACCIÓn

zerogradi STORES TENDUS/TOLDOS EN TRACCIÓn CARACTÉRISTIQUES STRUCTURALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FR erogradi est la solution idéale pour ombrager des fenêtres de toit, des vérandas ou des pergolas même de grandes dimensions. Une couverture solide et pratique, motorisée de série et protégée contre les agents atmosphériques par le coffre où la toile s enroule. La traction est excellente et la fermeture de la toile qui glisse sur les coulisses latérales est parfaite. Les coulisses latérales sont dotées d un système breveté qui empêche le claquement de la toile et la maintient parfaitement en tension à l intérieur des coulisses grâce à un ressort à gaz inséré dans le linteau avant coulissant. Structure complètement peinte à la poudre et boulons inox pour une résistance maximale. Motorisation de série. Sur demande, tendeur mécanique de la toile avec système de blocage/déblocage. ES erogradi es la solución ideal para sombrear buhardillas, verandas o pérgolas hasta de grandes dimensiones. Una cobertura robusta y práctica, motorizada de serie y protegida por el cofre donde se recoge la lona, al amparo de los agentes atmosféricos. Excelente la tracción y perfecto el cierre de la lona que desliza en guías laterales dotadas de sistema patentado anti-vibración que mantiene perfectamente en tensión la lona dentro de las guías gracias a un muelle a gas puesto en el frontal deslizante. Estructura enteramente lacada al horno y tornillería inoxidable para la máxima resistencia. Motorizado de serie. A solicitud, mecánismo tensor de la lona con gestión bloqueo/desbloqueo. DIMENSIONS/DIMENSIONES () Largeur/Ancho Jusqu à/hasta cm 480 (1 module/módulo) cm 480-840 (2 modules/módulos) (Y) Avancée/Salida jusqu à/hasta cm 500 FR Outre la dimension maximale conseillée de 12 m², il est indispensable que la toile repose sur une structure. Pour une avancée jusqu à 400 cm largeur minimale 160 cm ; pour une avancée de plus de 401 cm, largeur minimale 240 cm. ES Para dimensiones mayores que la máxima aconsejada es necesario que la lona apoye en una estructura. Para salida hasta 400 cm ancho mínimo cm 160; para salidas superiores a cm 401, ancho mínimo cm 240. Évacuation de l eau/résistance au vent Œillet pour éviter l accumulation de l eau sur le store et les déchirures provoquées par le vent. Pour garantir l évacuation de l eau, l inclinaison minimale est de 25%. Descargue agua/viento Ollao al interior de la lona para evitar la acumulación de agua en el toldo y las roturas causadas por el viento. La inclinación mínima para garantizar el descargue del agua es de 25%. 37