PLUS 15. Dis. N. LIBRETTO DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS NOTICES D'INSTRUCTION ANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HANDLEIDING

Documents pareils
- AUTOMATICO / SEMIAUTOMATICO - USCITA ELETTROSERRATURA - FUNZIONE PASSO PASSO - FUNZIONE COLPO D'ARIETE - APERTURA PEDONALE - CON FUNZIONE OROLOGIO

Votre partenaire de la fermeture :

AUTOPORTE III Notice de pose

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Centrale de surveillance ALS 04

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Centrale d alarme DA996

Notice de montage et d utilisation

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Notice de montage et d utilisation

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

ROTOLINE NOTICE DE POSE

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

COMPASS 485/232. D Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

DOMOVEILLE MANUEL D UTILISATION

S55 avec MLS Basic Card MLS Professional Card Modul Card

Notice d installation de la Centrale VIGIK DGM1

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

08/07/2015

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

UGVL : HOMOLOGATION PS ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES EVRY Cedex FRANCE Tel Fax

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

S55 avec Carte AE Professional Card Carte Modul Card

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

CAA/SE N O T I C E D E M O N T A G E E T D U T I L I S A T I O N KIT DE MONTAGE. Clavier lumineux codes DIGICODE

MANUEL D INSTRUCTION

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

fonctions 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715) 16/30 (120 A - 5 ms) 16/30 (120 A - 5 ms) Tension nom./tension max.

INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES CIVILES

Notice d utilisation. Présentation générale...p 2 à 3. Installation...P 3 à 6. Fonctionnement...P 9. Agréé une marque déposée par La Poste

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

Motorisation pour portail à 2 battants

AMC 120 Amplificateur casque

Références pour la commande

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

SOMMAIRE Equipement Instructions générales. 1.Vue générale. 1.1 Face avant. 1.2 Face arrière. 2 Mode D emploi Adressage DMX

CROX 20. motorisation pour portail coulissants. Notice d installation

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

Multichronomètre SA10 Présentation générale

Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)

HA33S Système d alarme sans fils

PROMI 500 Badges - Codes

DETECTOR BICANAL FG2 1. DIMENSIONS ET CONNEXIONS ELECTRIQUES 2. GENERALITES. 24 VDC Alimentat. 24 Vcc. Contact Boucle Contact Boucle 1 6 7

C.6-6. Mode d'emploi utilisateur. Centrale d'alarme Filaire et sans fil. Fait par:

BOÎTIER AVEC ÉCRAN SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS MS Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

Relais statiques SOLITRON, 1 ou 2 pôles Avec dissipateur intégré

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

Multifonction 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715)

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES

SYSTEME DE DESENFUMAGE 12 NIVEAUX

Axovia 220A SOLAIRE. Notice d installation. Ref

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Installation de la serrure e-lock multipoints

orane Manuel d installation, d utilisation et de maintenance 275kg 275kg

MhouseKit WS200S. Kit complet pour automatiser un portail battant. FR - Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation

close open twist 200 E F Notice de montage et d'utilisation V OCE-Rev.D_F

English (see page EN 1-8) Français (voir pages FR 1-4)

MANUEL D INSTALLATION ET MANUEL D UTILISATION. Avantages

Tableaux d alarme sonores

Notice d emploi. PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION

PHANTOM. Manuel Avancé. V Révision DJI Innovations. All Rights Reserved. 1

Module Relais de temporisation DC V, programmable

Série 12 - Horloges 16 A. Caractéristiques SERIE


Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Système de contrôle TS 970

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

DGM4 KIT DGM4 TDG4. Centrale Vigik 4 portes MANUEL D INSTALLATION. Gamme: Vigik. Group Products

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE

CENTRAL TELEPHONIQUE ANALOGIQUE 3 LIGNES 12 POSTES autocommutateur téléphone SELECTEUR FAX TELEPHONE. Ref 3L12PF = VIP312

Notice de montage SLIDE 600 NEO CARTE 646 SOLAR

Manuel d installation opérateur VIRIS

Adaptateurs réseau CPL 200 Plus (PL200P)

MANUEL DE L UTILISATEUR

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

BD 302 MINI. Etage de puissance pas à pas en mode bipolaire. Manuel 2059-A003 F

Table des matières. 1. Description du matériel : Données techniques : Présentation de la serrure :... 4

Étape 1 Déballage du Roomplayer Simple Audio

Manuel d utilisation du modèle

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Comparaison des performances d'éclairages

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

1- Maintenance préventive systématique :

Tableau d alarme sonore

GUIDE D UTILISATION. Réglages par défaut. Installation. Panneau de configuration de l'unité principale: Sirène D alarme. maison.

Sciences physiques Stage n

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Guide d installation de l Amplificateur Universel Wifi N avec 4 ports réseau

Transcription:

I LIBRETTO DI ISTRUZIONI PROGRAMMATORE A MICROPROCESSORE MONOASE PER SCORREVOLE GIRRI 10 - UNZIONE PASSO PASSO - APERTURA PEDONALE - UOMO PRESENTE - SPIA DI SEGNALAZIONE DELLO STATO DELL'AUTOMAZIONE - OROLOGIO pag. 1,2,, GB INSTRUCTIONS SINGLE-PHASE CONTROL PANEL WITH MICROPROCESSOR OR GIRRI 10 SLIDING GATE OPERATOR - STEP BY STEP OPERATIONS - PEDESTRIAN OPENING - HOLD-ON SWITCHED (DEADMAN) CONTROL - GATE STATUS INDICATION - TIME CLOCK OPTION page 1,5,6,7 NOTICES D'INSTRUCTION MONOPHASE POUR PORTAIL COULISSANT GIRRI 10 - ONCTION PAS A PAS - OUVERTURE PIETONS - ONCTION HOMME MORT - SIGNALISATION DE L'ETAT DE L'AUTOMATION PAR LED - ONCTION HORLOGE page 1,8,9,10 D ANLEITUNG PLUS 15 EINPHASIGE STEUERUNG MIT MIKROPROZESSOR ÜR SCHIEBETORANTRIEB GIRRI 10 - SCHRITT-IMPULS-UNKTION - GEHTÜRUNKTION - TOTMANN-BEDIENUNG - AUTOMATION-STATUS ANZEIGELAMPE - UHR-UNKTION Seite 1,11,12,1 E OLLETO DE INSTRUCCIONES PROGRAMADOR CON MICROPROCESADOR MONOASICO PARA VERJA DESLIZANTE GIRRI 10 - UNCIONAMIENTO PASO A PASO - ABERTURA PARA PASO DE PEATONES - HOMBRE PRESENTE - LÁMPARA TESTIGO QUE SEÑALA ELE ESTADO DEL AUTOMATISMO - UNCIÓN RELOJ pág. 1,1,15,16 NL HANDLEIDING EENASE PROGRAMMEERINRICHTING MET MICROPROCESSOR VOOR SCHUIHEKOPENER GIRRI 10 - STAP-VOOR-STAP UNCTIE - VOETGANGERSDOORGANG - DODEMANSUNCTIE - SIGNALERINGSLAMP AUTOMATISERINGSSTATUS - KLOKUNCTIE pag. 1,17,18,19 Dis. N. 16 s.n.c. Via Mantova, 177/A - 705 Cerea (Verona) Italy - Tel. +9 02 022 r.a. ax +9 02 105 - e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net 1

POUR PORTAIL COULISSANT GIRRI 10 20V M PHOTOCELLULES ERME ARRET RADIO IN DE COURSE ERMETURE IN DE COURSE IN DE COURSE OUVERTURE LAMPE TEMOIN 2V max W SORTIE 2V pour charge max: n 2 paires photocellules n 1 recépteur radio 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 1 T1 DE TRAVAIL L1 L2 L L L5 L6 L7 L8 L9 ELPRO T2 DE PAUSE T DIP-SWITCH 1 2 5 6 7 8 ELPRO 15 plus TEMOIN MICROPROCESSEUR ON O T PIETONS de à 0s T5 SUPPORT POUR CARTE ENICHABLE PULIN 26 27 28 COUPLE de 0% à 100% 2 2 22 21 20 19 18 17 16 15 1 CONDENSATEUR EXT 20μ LAMPE DE COURTOISIE 20V max 100W 1=5A alimentation 20V ALIMENTATION 20V 50Hz MONOPHASEE LAMPE CLIGNOTANTE 20V 25W max =15mA protection Transformateur 20V ±10% 50Hz MONOPHASE TRANSORMATEUR 2=5A alimentation 20V =60mA protection 2V Description générale: Le programmateur Elpro 15 Plus, de nouvelle conception, est utilisé pour les ouvre-portails coulissants Girri 10. Alimenté en 20V monophasé, il est en conformité aux normes de sécurité de Basse Tension 2006/95/CE et Compatibilité Eléctromagnetique 200/108/CEE et 92/1/CEE. On en conseille l'installation par un technicien spécialisé, selon les normes de sécurité en vigueur. Le constructeur décline toute responsabilité pour l'utilisation impropre du programmateur et il se réserve le droit de modifier ou d'apporter des modifications au programmateur ou à cette notice à n'importe quel moment. En ne respectant pas les règles de montage vous risquez de provoquer des lésions personnelles et des dégâts matériels importants. IMPORTANT: - Le programmateur doit être installé à l'intérieur de l'automatisme Girri 10 - Assurez-vous que l alimentation au programmateur électronique est de 20V ±10% - Assurez-vous que l alimentation au Moteur Electrique est de 20V ±10% - Pour distances supérieures aux 50 mètres augmenter la section des fils - Appliquez à l'alimentation du programmateur un interrupteur Magnéto-thérmique differentiel du type 0,0A à haute sensibilité. - Pour Alimentation, Moteur électrique, Lampe de signalisation utilisez des câbles à fils de 1,5mm 2 pour distances à 50mt; pour in de course et accessoires il suffit 1 mm 2 - Si l'on n'utilise pas les photocellules, accouplez à pont les bornes 1 et 2 - Si l'on n'utilise aucun poussoir accouplez à pont les bornes et 6 N.B: Pour d'applications telles que: allumage de lumières, caméra de télévision etc, utiliser des relais statiques pour ne pas avoir des perturbations du microprocesseur. Dip-Switch: 1= ON Photocellule arrête à l'ouverture 2= ON Radio n' inverse pas en ouverture = ON Refermeture automatique = ON Présignalisation 5= ON Pas-pas avec arrêt intermédiaire DIP-SWITCH ON O 1 2 5 6 7 8 6= ON Service à Homme Mort (Dip =O et Dip =O) 7= ON Lampe clignotante non activée en pause en automatique 8= O, libre En cas de non fonctionnement du programmateur: - Assurez-vous que l alimentation au programmateur électronique est de 20V ±10% - Assurez-vous que l alimentation au Moteur Electrique est de 20V ±10% - Contrôler les fusibles - Contrôler que les cellules photoélectriques soient bien alignées et que le contact soit fermé - Contrôler qu' il n'y a pas de chute de tension entre le programmateur et le moteur électrique Led de Diagnostique: L1= Alimentation 20V 50Hz, allumée en présence de tension L2= Photocellule, s'éteint en cas d'obstacle L= Ouverture, s'allume à l'impulsion de commande d'ouverture L= ermeture, s'allume à l'impulsion de commande de fermeture L5= Arrêt, s'éteint à l'impulsion de commande d'arrêt L6= Radio, s'allume à chaque impulsion de l'émetteur L7= Etat de l automation, clignote durant le mouvement L8= in de course en fermeture, éteinte lorsque le portail est fermé L9= in de course en ouverture, éteinte lorsque le portail est ouvert 8 Des. N. 16

POUR PORTAIL COULISSANT GIRRI 10 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES EN BASSE TENSION Photocellules et listeau de sécurité: DIP-SWITCH 1: 1 2 12 1 CONTACT PHOTOCELLULES ET LISTEAUX DE SECURITE SORTIE 2V (500 ma) (CHARGE MAX: N 2 PAIRES PHOTOCELLULES N 1 RECEPTEUR RADIO) 1 ON: Photocellule arrête à l'ouverture et inverse en fermeture après dégagement de l'obstacle O: Photocellule n'arrête pas à l'ouverture et inverse en fermeture en présence d'un obstacle. Sélecteur à clé: 5 6 in de course: 8 9 10 ERME ARRET IN DE COURSE ERMETURE IN DE COURSE OUVERTURE Contact Radio: - Ouvre/ferme (normal) - Inversion du sens de marche à chaque impulsion - Pas-Pas 7 CONTACT RADIO DIP-SWITCH 2 et 5 (NE doivent JAMAIS être en même temps sur ON): 2 ON: N'inverse pas en ouverture O: Inverse le sens de marche à chaque impulsion 5 ON: Pas-pas avec arrêt intermédiaire O: onctionnement normal Boîte à boutons poussoirs Pulin : 26 27 28 Led de signalisation des commandes Ouverture- Arrêt-ermeture Voyant 2V W de Signalisation: 11 Voyant Allumé = Portail ouvert Voyant Eteint = Portail fermé Clignote à 0,5s (vite)= mouvement de fermeture Clignote à 1s (normal)= mouvement d'ouverture Clignote à 2s (lent)= automatisme à l'arrêt BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Condensateur et Moteur Monophasé: CONDENSATEUR EXTERIEUR 20μ (déjà installé) 2 2 20V ±10% M 16 15 1 T1 DE TRAVAIL /ERME DE 2 A 255s T2 D'ARRET DE 2 A 255s T5 COUPLE DE 0% A 100% Lampe de signalisation 20V max 25W: DIP-SWITCH et 7: 18 17 ON: Présignalisation O: Sans Présignalisation 7 ON: Lampe clignotante non-activée en pause ouverture (en cycle automatique) O: Lampe clignotante activée en pause ouverture (en cycle automatique) ADINI l'apricancello Alimentation: Lumière de Courtoisie 20V max 100W: 20 19 ALIMENTATION 20V ±10% 50Hz MONOPHASEE 22 21 Potentiomètre T de 2s à 255s Des. N. 16 9

POUR PORTAIL COULISSANT GIRRI 10 ONCTIONS Automatique/Semiautomatique: Cycle Automatique: à l'impulsion de commande d'ouverture le portail Ouvre, il s'arrête en Pause pendant le temps rentré dans le potentiomètre T2, terminé le temps il ferme automatiquement Cycle Semiautomatique: à l'impulsion de commande d'ouverture le portail ouvre et puis il s'arrête à l'ouverture. Pour le fermer il faut lui donner l'impulsion de fermeture. DIP-SWITCH N ON: ermeture automatique O: ermeture non automatique. onction Semiautomatique Ouverture Piétons: Trimmer T de à 0s Actif par une impulsion de commande (même radio), de durée supérieure aux 2s Homme mort: On obtient le mouvement d'ouverture et fermeture en gardant la pression sur la touche ou sur la clé du sélecteur (avec déclenchement des relais). Quand on relâche la pression, le mouvement s'arrête DIP-SWITCH N 6=ON ON: Homme mort avec Dip-switch =O et Dip-switch =O O: onctionnement normal 6 Installation Horloge: onctionnement: programmer l'heure d'ouverture dans l'horloge, à l'heure mémorisée le portail s'ouvrira en restant ouvert, et il ne répondra plus à aucune commande (même radio) jusqu'au temps rentré dans l'horloge, quand le temps est terminé après le temps de pause on aura la fermeture automatique. Le Potentiomètre T à zéro, Dip-Switch N =ON. Horloge Extérieure Le potentiomètre T piétons doit être laissé à zéro DIP-SWITCH N =ON ermeture Automatique ON = erme en Automatique O= Ne ferme pas en Automatique onction Semi-automatique NO 10 Dis. N. 16

07-2009 I - GB - - D - E - NL - Prima dell'installazione da parte di personale tecnico qualificato, si consiglia di prendere visione del Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica adini mette a disposizione. Please note that installation must be carried out by qualified technicians following Meccanica adini's Safety Norms Manual. L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié suivant le manuel des Normes de Sécurité de Meccanica adini. Vor der Montage durch einen achmann, wird es empfohlen die Anleitung zur Sicherheitsnormen, die Meccanica adini zur Verfügung stellt, nachzulesen. Antes de la instalación por el personal técnico calificado, se recomienda leer detenidamente el olleto de la Reglamentación de Seguridad que la empresa Meccanica adini pone a su disposición. Voordat de installatie door gekwalificeerd technisch personeel wordt uitgevoerd, wordt geadviseerd om het boekje met veiligheidsvoorschriften dat Meccanica adini ter beschikking stelt door te lezen. Direttiva 200/108/CE I Smaltimento dei materiali elettrici ed elettronici VIETATO GETTARE NEI RIIUTI MATERIALI NOCIVI PER L AMBIENTE GB 200/108/CE Directive for waste electrical and electronic equipments DISPOSE O PROPERLY ENVIRONMENT-NOXIOUS MATERIALS Via Mantova, 177/A - 705 Cerea (Verona) Italy - Tel. +9 02 022 r.a. - ax +9 02 105 e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net s.n.c. La ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso