THE APPRENTICESHIP AND CERTIFICATION ACT (C.C.S.M. c. A110) RECONNAISSANCE PROFESSIONNELLE (c. A110 de la C.P.L.M.)

Documents pareils
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

de stabilisation financière

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Bill 69 Projet de loi 69

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

The Saskatchewan Gazette

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Bill 204 Projet de loi 204

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

d'entreprises Manitoba»

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Bill 163 Projet de loi 163

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Bill 2 Projet de loi 2

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Filed December 22, 2000

Archived Content. Contenu archivé

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Bill 12 Projet de loi 12

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

BILL 10 PROJET DE LOI 10

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Bill 212 Projet de loi 212

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Application Form/ Formulaire de demande

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Module Title: French 4

Transcription:

THE APPRENTICESHIP AND CERTIFICATION ACT (C.C.S.M. c. A110) Trade of Bricklayer Regulation LOI SUR L'APPRENTISSAGE ET LA RECONNAISSANCE PROFESSIONNELLE (c. A110 de la C.P.L.M.) Règlement sur le métier de briqueteur Regulation 9/2012 Registered February 3, 2012 Règlement 9/2012 Date d'enregistrement : le 3 février 2012 Section TABLE OF CONTENTS 1 Definitions 2 General regulation applies 3 Designation of trade 4 Term of Apprenticeship 5 Minimum wage rates 6 Certification examinations 7 Certificate through trades qualification 8 Transition: designated trainers 9 Transition for previously registered apprentices 10 Repeal 11 Coming into force Article TABLE DES MATIÈRES 1 Définitions 2 Application du règlement général 3 Désignation du métier 4 Durée de l'apprentissage 5 Taux de salaire minimaux 6 Examen 7 Délivrance du certificat sur preuve des compétences professionnelles 8 Disposition transitoire formateurs désignés 9 Disposition transitoire apprentis du quatrième niveau 10 Abrogation 11 Entrée en vigueur All persons making use of this consolidation are reminded that it has no legislative sanction. Amendments have been inserted into the base regulation for convenience of reference only. The original regulation should be consulted for purposes of interpreting and applying the law. Only amending regulations which have come into force are consolidated. This regulation consolidates the following amendments:??/??. Veuillez noter que la présente codification n'a pas été sanctionnée par le législateur. Les modifications ont été apportées au règlement de base dans le seul but d'en faciliter la consultation. Le lecteur est prié de se reporter au règlement original pour toute question d'interprétation ou d'application de la loi. La codification ne contient que les règlements modificatifs qui sont entrés en vigueur. Le présent règlement regroupe les modifications suivantes :??/??. Insert Date 1

Definitions 1 The following definitions apply in this regulation. "bricklayer" means a person who performs the following tasks of the trade to the standard indicted in the occupational analysis: (a) builds and repairs walls, floors, arches, pavings, partitions, fire places, chimneys, smokestacks and other structures; (b) erects, installs, maintains, repairs and alters various masonry. («briqueteur») "trade" means the trade of bricklayer. («métier») General regulation applies 2 The provisions, including the definitions, of the Apprenticeship and Certification General Regulation, Manitoba Regulation 154/2001, apply to the trade unless inconsistent with a provision of this regulation. Designation of trade 3 The trade of bricklayer is a designated trade. Term of apprenticeship 4 The term of apprenticeship in the trade is three levels, with each level consisting of a period of at least 12 months during which the apprentice must complete 1,600 hours of technical training and practical experience. Minimum wage rates 5(1) Subject to subsection (3), unless otherwise provided in a payment agreement or enactment that is more favourable to the apprentice, the hourly wage rate for an apprentice while undertaking practical experience must not be less than (a) 60% of the reference wage rate during the first level; (b) 70% of the reference wage rate during the second level; and (c) 80% of the reference wage rate during the third level. Définitions 1 Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement. «briqueteur» Personne qui accomplit les tâches suivantes, en conformité avec les normes de l'analyse professionnelle applicable au métier : a) bâtir et réparer des murs, des planchers, des arcs, des pavages, des partitions, des foyers, des cheminées, des cheminées d'usine et d'autres structures; b) ériger, installer, entretenir, réparer et modifier différentes structures de maçonnerie. ("bricklayer") «métier» Le métier de briqueteur. ("trade") Application du règlement général 2 Les dispositions du Règlement général sur l'apprentissage et la qualification professionnelle, R.M. 154/2001, y compris ses définitions, s'appliquent au métier, sauf en cas d'incompatibilité avec les dispositions du présent règlement. Désignation du métier 3 Le métier de briqueteur est un métier désigné. Durée de l'apprentissage 4 La durée de l'apprentissage du métier est de trois niveaux, chacun d'une période minimale de douze mois au cours de laquelle l'apprenti doit consacrer 1 600 heures à la formation technique et à l'expérience pratique. Taux de salaire minimaux 5(1) Sous réserve du paragraphe (3), sauf dispositions d'une entente salariale ou d'une disposition législative plus avantageuses pour l'apprenti, les taux de salaire des apprentis qui acquièrent de l'expérience pratique ne peuvent être inférieurs aux taux suivants : a) pour le premier niveau, 60 % du taux de salaire de référence; b) pour le deuxième niveau, 70 % du taux de salaire de référence; c) pour le troisième niveau, 80 % du taux de salaire de référence. 2 Insert Date

5(2) In subsection (1), "reference wage rate" means (a) the hourly minimum wage rate prescribed for a journeyperson bricklayer under the Construction Industry Minimum Wage Regulation, Manitoba Regulation 119/2006; or (b) the prevailing wage rate per hour paid to a journeyperson who is employed on the same contract or job as the apprentice, where the wage rate of the journeyperson is not prescribed under The Construction Industry Wages Act. Certification examinations 6 The certification examination for an apprentice in the trade consists of a written interprovincial exam. Certificate through trades qualification 7(1) The executive director is required to issue a certificate of qualification to an applicant who (a) provides evidence acceptable to the executive director that he or she has been employed in the trade for 4.5 years in the 10 years preceding the application; (b) demonstrates to the satisfaction of the executive director that he or she has experience in 70% of the tasks of the trade; (c) successfully completes a certification examination that consists of a written interprovincial examination and, subject to subsection (2), a practical examination; and (d) pays the prescribed fee. 7(2) The executive director may issue a certificate of qualification under subsection (1) to an applicant who demonstrates experience in at least 80% of the tasks of the trade, without having the applicant complete the prescribed practical examination, if he or she is satisfied that (a) the applicant has obtained a grade of at least 80% on the written interprovincial examination; and 5(2) Dans le paragraphe (1), «taux de salaire de référence» s'entend : a) du taux de salaire horaire minimum payable à un compagnon briqueteur et prévu par le Règlement sur le salaire minimum dans le secteur de l'industrie de la construction, R.M. 119/2006; b) du taux de salaire horaire en vigueur payable à un compagnon qui est affecté au même contrat ou au même travail que l'apprenti, si le taux de salaire du compagnon n'est pas prévu par la Loi sur les salaires dans l'industrie de la construction. Examen 6 L'examen d'obtention du certificat pour un apprenti dans le métier est un examen interprovincial écrit. Délivrance du certificat sur preuve des compétences professionnelles 7(1) Le directeur général délivre un certificat professionnel à toute personne qui en fait la demande et qui satisfait aux conditions suivantes : a) prouver au directeur, d'une manière qu'il juge acceptable, qu'elle a exercé le métier pendant quatre ans et demi au cours des dix années qui précèdent la demande; b) démontrer au directeur, d'une manière qu'il juge satisfaisante, qu'elle possède de l'expérience dans 70 % des tâches du métier; c) subir avec succès un examen d'obtention du certificat qui comprend un examen interprovincial écrit et, sous réserve du paragraphe (2), un examen pratique; d) payer les droits réglementaires. 7(2) Le directeur général peut délivrer un certificat professionnel en vertu du paragraphe (1) à toute personne qui démontre qu'elle possède de l'expérience dans au moins 80 % des tâches du métier, sans qu'elle soit tenue de subir l'examen pratique prévu, s'il est convaincu, selon le cas : a) qu'elle a obtenu une note d'au moins 80 % à l'examen interprovincial écrit; Insert Date 3

(b) the applicant's knowledge, skills and experience have been assessed by a prior learning assessment and credential recognition co-ordinator employed by the department, and the co-ordinator has recommended that the certificate be issued. Transition: designated trainers 8(1) For the purpose of determining the ratio of apprentices to journeypersons in the trade, a person who is a designated trainer under this section may be included as a journeyperson. 8(2) A person working in the trade may be deemed to be a designated trainer if he or she (a) makes application in a form acceptable to the director; (b) has been employed doing tasks within the scope of the trade for at least four and a half of the preceding 10 years; and (c) demonstrates, to the satisfaction of the director, experience in 70% of the tasks of the trade. 8(3) This section is repealed five years after the day that it comes into force. Transition for fourth level apprentices 9(1) An apprentice who is, on the day immediately before the coming into force of this regulation, in the fourth level of his or her apprenticeship training under the former regulation, must finish that level at least 12 months during which the apprentice must complete 1,200 hours of practical experience before being eligible to write the certification examination. 9(2) In this section, "former regulation" means the Trade of Bricklayer Regulation, Manitoba Regulation 15/2006, as that regulation read immediately before the coming into force of this regulation. b) que ses connaissances, ses compétences et son expérience ont été évaluées par un coordonnateur des évaluations des connaissances acquises et de la reconnaissance des acquis employé par le ministère, le coordonnateur ayant recommandé la délivrance du certificat. Disposition transitoire formateurs désignés 8(1) Aux fins du calcul du rapport entre compagnons et apprentis dans le métier, les formateurs désignés en vertu du présent article peuvent être assimilés aux compagnons. 8(2) Sont reconnues à titre de formateurs désignés les personnes qui œuvrent dans le métier et qui satisfont aux conditions suivantes : a) présenter une demande en la forme qu'approuve le directeur général; b) avoir exercé le métier dans le cadre d'un emploi pendant au moins quatre ans et demi au cours des dix années qui précèdent la demande; c) prouver au directeur, d'une manière qu'il juge acceptable, qu'elle possède de l'expérience dans 70 % des tâches du métier. 8(3) Le présent article est abrogé cinq ans après son entrée en vigueur. Disposition transitoire apprentis du quatrième niveau 9(1) Tout apprenti qui, immédiatement avant l'entrée en vigueur du présent règlement, se situe au quatrième niveau de la formation d'apprenti en vertu de l'ancien règlement, termine ce niveau avant d'être admissible à l'examen écrit. Le niveau est d'une période minimale de douze mois au cours de laquelle l'apprenti consacre 1 200 heures à l'expérience pratique. 9(2) Dans le présent article, «ancien règlement» s'entend du Règlement sur le métier de briqueteur, R.M. 15/2006, tel qu'il était libellé immédiatement avant l'entrée en vigueur du présent règlement. 4 Insert Date

Repeal 10 The Trade of Bricklayer Regulation, Manitoba Regulation 15/2006, is repealed. Coming into force 11 This regulation comes into force 60 days after it is registered. Abrogation 10 Le Règlement sur le métier de briqueteur, R.M. 15/2006, est abrogé. Entrée en vigueur 11 Le présent règlement entre en vigueur 60 jours après son enregistrement. December 14, 2011 Apprenticeship and Certification Board/ 14 décembre 2011 Pour la Commission de l'apprentissage et de la reconnaissance professionnelle, L.E. Harapiak Chair/président APPROVED/APPROUVÉ January 31, 2012 Date Minister of Entrepreneurship, Training and Trade/ Le ministre de l'entreprenariat, de la Formation professionnelle et du Commerce, Peter Bjornson The Queen's Printer for the Province of Manitoba L'Imprimeur de la Reine du Manitoba Insert Date 5