Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10

Documents pareils
APS 2. Système de poudrage Automatique

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

NOTICE DE MISE EN SERVICE

ET 31/32/33. +1: +2: +3: LA

Instructions d'utilisation

Soupape de sécurité trois voies DSV

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs

Système ASC unitaire triphasé. PowerScale kva Maximisez votre disponibilité avec PowerScale

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

FROID ET CLIMATISATION

Une production économique! Echangeur d ions TKA

LYCEE TECHNIQUE PIERRE EMILE MARTIN BOURGES ETUDE D UN TRAITEMENT DE SURFACE

FROID ET CLIMATISATION

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Manuel d utilisation du modèle

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Apprendre en pratique - dès le début.

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Généralités véhicule

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

Notice de montage et d utilisation

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

NORMES PATENTED L EXPERTISE AU SERVICE DE LA SÉCURITÉ ET DES PERFORMANCES. Catalogue Général A N D OT H E R P E N DI N G

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Equipement d un forage d eau potable

1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / / 6020 Alco-Connect

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux

Avis Technique 14/ Luxor Silicone

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Notice de montage et d utilisation

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

AMBUS IS Collecteur d impulsions M-Bus

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

EHDC. Système de refroidissement pour Data Center et armoires de serveur.

Recopieur de position Type 4748

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

eat recovery system Metos Traitement de Déchets Solus Eco Flex Waste La solution compacte à vos dechets!

Bloc centrale Merten. Code : Conrad sur INTERNET Version 04/15. Caractéristiques techniques

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

LIVRE D ENTRETIEN ET D UTILISATION

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Ponts élévateurs à deux colonnes

Centrale d alarme DA996

Série IZS31. Compatibilité RoHS

2 Trucs et Astuces 2

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

NOTICE D INSTALLATION

Détection de fuite d air comprimé. À l écoute de vos économies d énergie » VOTRE SOLUTION PNEUMATIQUE

CAiSSOn BLindé de GRAndES dimensions RéViSiOn 0945

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493

MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION

D'un simple coup d'oeil: Caractéristiques techniques de la MC cm. 40 cm. Idéale pour des fontes uniques et des petites séries

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Compteurs d Energie Thermique & Systèmes associés

MACHINES DE SCIAGE ET TRONCONNAGE MACHINES SPECIALES R 80 CN. Machine à commande numérique destinée au tronçonnage des dés.

Mesurer la consommation d air comprimé ; économiser sur les coûts d énergie

Outil de calage de talon de pneu

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

MODE D EMPLOI Boitier de programmation SKY

Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601

Les «must» pour l équipement de vos ateliers

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

I GENERALITES SUR LES MESURES

Mise en œuvre OPEN5-135 V1.1

Collecteur de distribution de fluide

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Thermorégulateurs Series 5 et Series 4. Exciting technology!

Scanner de film numérique

VARIO 200 / 200ZR LE FOUR À CÉRAMIQUE DOTÉ D UNE TECHNOLOGIE DE CUISSON RÉVOLUTIONNAIRE.

Transcription:

Fr Mode d'emploi et liste des pièces détachées Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 Traduction du mode d'emploi original

Documentation Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 Copyright 2005 Gema Switzerland GmbH Tous droits réservés. Ce manuel est protégé par copyright. Toute copie non autorisée est interdite par la loi. Il est strictement interdit de reproduire, de transmettre, de transcrire ou de sauvegarder dans un système informatique ou de traduire ce manuel sans l'autorisation écrite explicite de la société Gema Switzerland GmbH. MagicCompact, MagicCylinder, MagicPlus, MagicControl, OptiFlex, OptiControl, OptiGun, OptiSelect, OptiStar et SuperCorona sont des marques déposées de Gema Switzerland GmbH. OptiFlow, OptiCenter, OptiMove, OptiSpeeder, OptiFeed, OptiSpray, OptiSieve, OptiAir, OptiPlus, OptiMaster, MultiTronic, EquiFlow, Precise Charge Control (PCC), Smart Inline Technology (SIT) et Digital Valve Control (DVC) sont des marques déposées de Gema Switzerland GmbH. Tous les autres noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Différentes marques commerciales ou marques déposées sont citées dans ce manuel. Cela ne signifie pas que les fabricants concernés ont approuvé ou sont liés de quelque façon à ce manuel. Nous nous sommes efforcés de conserver l orthographe des marques commerciales et des marques déposées du titulaire du copyright. A notre connaissance et en toute bonne foi, les informations contenues dans cette publication étaient correctes et valides à la date de publication. Gema Switzerland GmbH ne saurait être tenue pour responsable de son contenu et se réserve le droit de le modifier sans préavis. Pour connaître les dernières informations concernant les produits Gema, consultez le site www.gemapowdercoating.com. Pour connaître les informations relatives aux brevets, consultez la page www.gemapowdercoating.com/patents ou www.gemapowdercoating.us/patents. Imprimé en Suisse Gema Switzerland GmbH Mövenstrasse 17 9015 St.Gallen Suisse Tél. : +41-71-313 83 00 Fax : +41-71-313 83 83 E-mail : info@gema.eu.com

Sommaire Consignes générales de sécurité 3 Symboles de sécurité (pictogrammes)... 3 Utilisation conforme... 3 Consignes de sécurité spécifiques au produit... 4 Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10... 4 A propos de ce mode d emploi 5 Généralités... 5 Description du principe de fonctionnement 7 Domaine d'application... 7 Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 - construction... 7 Aperçu... 7 Fiche technique 9 Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10... 9 Caractéristiques pneumatiques... 9 Données électriques... 9 Dimensions... 9 Mise en service et manipulation 11 Régler la fluidisation... 11 Connecter l'airmover du réservoir poudre... 11 Liste des pièces détachées 13 Commande de pièces détachées... 13 Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10-A (pour réservoir poudre HF50/HF100) - liste de pièces détachées... 14 Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10-B (pour réservoir poudre HF150/HF200) - liste de pièces détachées... 16 OptiAir CA10 Sommaire 1

Consignes générales de sécurité Ce chapitre mentionne les consignes de sécurité de base qui doivent être impérativement respectées par l'utilisateur et par les tiers qui manipulent une unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10. Ces dispositions de sécurité doivent être lues et assimilées en tous points, avant la mise en service de l'unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10. Symboles de sécurité (pictogrammes) Les avertissements utilisés dans ce manuel d'utilisation Gema et leurs significations sont stipulés ci-dessous. Parallèlement aux informations données dans ce mode d'emploi, respecter impérativement les dispositions générales de sécurité et de prévention des accidents. DANGER! met l'accent sur un risque par présence de tension électrique ou de pièces en mouvement. Conséquences possibles : Mort ou blessures très graves ATTENTION! signifie, qu'une manipulation incorrecte peut conduire à la détérioration ou à un défaut de la machine. Conséquences possibles : blessures légères ou dommages matériels INFORMATION! donne des astuces d'utilisation et des informations utiles Utilisation conforme 1. L'unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 a été construite selon l état de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues pour être utilisée exclusivement dans le cadre usuel du poudrage électrostatique. 2. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dégâts en résultant, un tel risque est entièrement porté par l'utilisateur. Pour toute utilisation non conforme de l'unité OptiAir CA10, dans des OptiAir CA10 Consignes générales de sécurité 3

conditions différentes et/ou avec d'autres matières, l'autorisation explicite de la société Gema Switzerland GmbH est requise. 3. Une utilisation conforme implique également le respect des conditions de service, de maintenance et d'entretien prescrites par le fabricant. La OptiAir CA10 ne doit être utilisée, entretenue et maintenue que par du personnel connaissant ces opérations à fond et informé des risques. 4. La mise en service (c'est-à-dire le démarrage du fonctionnement conforme) est interdite avant qu'il ne soit constaté que l'unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 est installée et câblée conformément à la directive Machines (2006/42/CE). Les normes EN 60204-1 (sécurité des machines) doivent également être scrupuleusement respectées. 5. Toute modification de propre initiative de l'unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 dégage le fabricant de toute responsabilité pour les dommages qui pourraient en résulter. 6. Respecter scrupuleusement les dispositions en vigueur pour la prévention des accidents, ainsi que l'ensemble des règles de sécurité, de la médecine du travail et de la technique de construction généralement reconnues. 7. Les dispositions de sécurités propres à chaque pays sont également à prendre en considération. Protection contre les explosions II 3D Type de protection IP54 Consignes de sécurité spécifiques au produit Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 L'unité pneumatique fait partie intégrante du système, elle est donc intégrée au système de sécurité de l installation. Des mesures adaptées doivent être prises pour toute utilisation en dehors du concept de sécurité. NOTE: Pour toute information plus précise, référence est faite aux consignes de sécurité détaillées de Gema! 4 Consignes générales de sécurité OptiAir CA10

A propos de ce mode d emploi Généralités Ce mode d emploi contient toutes les informations importantes nécessaires pour la manipulation de l'unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10. Il vous guidera pas à pas pour la mise en service et vous fournit des informations et des astuces pour une utilisation optimale de votre nouveau système de poudrage. Les informations sur le mode de fonctionnement des différents composants du système : (cabine, commande du pistolet, pistolet à poudre, centrale de poudrage ou injecteur etc). - sont données dans les documents joints. DANGER: Travail sans mode d'emploi Le travail sans mode d'emploi ou avec quelques pages seulement peut entraîner, en raison du non respect d'informations relatives à la sécurité, des dommages matériels et des blessures. Avant de travailler avec l'appareil, organiser les documents nécessaires et lire le chapitre "Consignes de sécurité". Ne réaliser les travaux que dans le respect des documents nécessaires. Toujours travailler avec les documents originaux complets. OptiAir CA10 A propos de ce mode d emploi 5

Description du principe de fonctionnement Domaine d'application L'unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 distribue l'air comprimé aux unités de contrôle des pistolets et règle la pression de l'air de fluidisation de l'airmover. La préfluidisation est effectuée manuellement en pressant la touche Préfluidisation. La fluidisation fonctionne directement après de connecter l'unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 à l'air comprimé. Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 - construction Aperçu 2 5 3 1 4 1 Régulateur de pression pour l'air de fluidisation 2 Indicateur de pression pour l'air de fluidisation 3 Touche pour la préfluidisation 4 Régulateur de pression pour l'airmover 5 Indicateur de pression pour l'airmover Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 - construction OptiAir CA10 Description du principe de fonctionnement 7

Fiche technique Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 Caractéristiques pneumatiques OptiAir CA10 Pression d'entrée Consommation d'air Teneur en vapeur d'eau Teneur en huile Données électriques OptiAir CA10 Tension d'entrée (selon la bobine) Dimensions OptiAir CA10 Largeur Hauteur Profondeur Poids 6-8 bar dépendant du nombre de pistolets connectés max. 1,3 g/m³ max. 0,1 mg/m³ 24 VDC 24 VAC / 50/60Hz 230 VAC / 50/60Hz 600 mm 367 mm 498 mm 11,7 kg (CA10-A) 12,4 kg (CA10-B) OptiAir CA10 Fiche technique 9

Mise en service et manipulation Régler la fluidisation La fluidisation de la poudre dépend du type de poudre, de l'humidité de l'air et de la température ambiante. L'unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 contient un bouton pour la préfluidisation, ainsi qu'un régulateur de pression et un manomètre pour l'air de fluidisation et pour l'airmover. L'unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 est connectée à un circuit d'air comprimé à 6-8 bar. La fluidisation est réglée comme suit: 1. Connecter et ouvrir le raccordement principal de l'air comprimé. L'air comprimé circule maintenant dans l'unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10. La fluidisation fonctionne directement après de connecter l'optiair CA10 à l'air comprimé 2. Ajuster l'air comprimé au régulateur de pression à 6 bar 3. Contrôler la fluidisation de la poudre dans le réservoir poudre. Si la poudre ne "cuit" pas régulièrement, presser plusieurs fois brièvement la touche de la préfluidisation. L'air comprimé de la préfluidisation devrait "aérer" la poudre. Si la poudre commence à "bouillir", ajuster l'air de fluidisation avec le régulateur de pression correspondant de telle sorte que le "bouillir" s'égalise sur la surface de la poudre. La pression de l'air de fluidisation est surveillée au manomètre Connecter l'airmover du réservoir poudre L'air de fluidisation produit une surpression dans le récipient poudre. Cette surpression empêche le transport de poudre et doit être éliminée. A cet effet, un Airmover est installé sur le réservoir poudre, qui aspire la surpression et la poudre mélangée avec l'air, semblable à un injecteur. Pour cela, l'airmover produit une dépression dans le réservoir poudre. Le volume d'air qui dit être aspiré par l'airmover dépend de la dimension du réservoir poudre et du volume d'air de fluidisation. L'air de l'airmover doit être ajustée lorsqu'un nuage de poudre s'élève au dessus de la surface de la poudre et s'échappe par les ouvertures du réservoir poudre. La pression de l'airmover est ajustée avec le régulateur correspondant et surveillée au manomètre. La pression doit être augmentée jusqu'il n'y a plus de poudre qui s'échappe du réservoir. OptiAir CA10 Mise en service et manipulation 11

Lorsque ces réglages ont été réalisés, ils peuvent être conservés même après une interruption de fonctionnement. Une réinitialisation des valeurs ajustées devient ainsi inutile. L'interrupteur principal du Système de contrôle OptiFlex A1 peut alors être activé et les pistolets peuvent être ajustés ou mis en service (voir le mode d'emploi des pistolets et des unités de contrôle des pistolets). 1 2 3 4 1 Raccordement de l'air de 3 Distribution de pression fluidisation au réservoir poudre 2 Sortie à l'airmover 4 Raccordement principal d'air comprimé OptiAir CA10 - connexion à l'airmover (vue derrière) 12 Mise en service et manipulation OptiAir CA10

Liste des pièces détachées Commande de pièces détachées A chaque commande de pièces détachées pour l'équipement de poudrage, donner les précisions suivantes: - Type et numéro de série de l'équipement de poudrage - Numéro de référence, quantité et description de chaque pièce détachée Exemple : - Type Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10 N de série 1234 5678 - N de référence 203 386, 1 pièce, Collier de serrage - Ø 18/15 mm Pour les commandes de câbles et de flexibles, indiquer toujours la longueur requise. Les numéros des pièces détachées vendues au mètre sont toujours indiqués par un astérisque *. Les pièces d'usure sont identifiées par le symbole #. Donner toutes les dimensions des flexibles en matière plastique en précisant leur diamètre intérieur et extérieur: Exemple : Ø 8/6 mm, 8 mm diamètre extérieur / 6 mm diamètre intérieur ATTENTION! N'utiliser que des pièces détachées d'origine Gema, pour préserver également la protection contre les explosions. La garantie n'est pas applicable pour toute détérioration due à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine! OptiAir CA10 Liste des pièces détachées 13

Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10-A (pour réservoir poudre HF50/HF100) - liste de pièces détachées OptiAir CA10-A (complète) 1009 098 1 Manomètre - 0-4 bar, 1/4"a 260 517 2 Adaptateur - 1/4"i, Ø 6 mm 233 404 3 Equerre de réglage - Ø 6-4 mm 261 181 4 Bouton-poussoir 1009 102 5 Raccord coudé - 1/4"a-Ø 6 mm 265 691 6 Raccord coudé - 1/8"a-Ø 6 mm 254 061 7 Régulateur de pression - 0,1-4 bar, G1/4" 1009 101 8 Bouchon de fermeture 1/4"a 258 695 9 Bouchon de fermeture - 1"a 258 679 10 Distributeur d'air comprimé 18 fois 1008 805 11 Bouchon - Ø 8 mm 238 023 12 Manomètre - 1-10 bar, 1/8"a 259 179 13 Adaptateur - 1"a-1/2"i 252 875 14 Raccord à vis - 1/4"a-Ø 10 mm 266 990 15 Raccord double - 1/2"a-1/2"a 243 540 16 Raccord à vis - Ø 8-Ø 8 mm 253 880 17 Electrovanne - avec rep. 17.1 259 500 17.1 Bobine - 230 VAC (pour rep. 17) 1001 158 17.2 Bobine - 110 VAC (pour rep. 17) 1005 116 17.3 Bobine - 24 VDC (pour rep. 17) 1005 119 18 Vanne alternante - I-1/4" 259 217 19 Raccord à vis - 1/4"a-1/4"a 200 883 25 Adaptateur - 1/4"i-Ø 8 mm 233 390 26 Connexion tuyau - Ø 17 mm, 1/2"a 223 069 Régulateur de pression - complet, pos. 30-34 1010 400 30 Unité R/F - 0,5-8,5 bar, 1/2"i 1005 841 31 Raccord coudé - 1/2"a-1/2"i 223 166 32 tube de liaison - 1/2"a, 90 mm 1008 807 33 Pièce intermédiaire femelle - 1/2"i-1/2"i 202 622 34 Raccord double - 1/2"a-1/2"a, divisible 243 582 14 Liste des pièces détachées OptiAir CA10

Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10-A (pour réservoir poudre HF50/HF100) - pièces détachées 1 2 8 6 7 3 6 5 4 31 31 5 18 5 26 32 30 25 10 19 11 16 14 33 15 34 9 17 12 13 31 Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10-A (pour HF50/HF100) - pièces détachées OptiAir CA10 Liste des pièces détachées 15

Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10-B (pour réservoir poudre HF150/HF200) - liste de pièces détachées OptiAir CA10-B (complète) 1009 099 1 Manomètre - 0-4 bar, 1/4"a 260 517 2 Adaptateur - 1/4"i, Ø 6 mm 233 404 3 Equerre de réglage - Ø 6-4 mm 261 181 4 Bouton-poussoir 1009 102 5 Raccord coudé - 1/4"a-Ø 6 mm 265 691 6 Raccord coudé - 1/8"a-Ø 6 mm 254 061 7 Régulateur de pression - 0,1-4 bar, G1/4" 1009 101 8 Bouchon de fermeture 1/4"a 258 695 9 Bouchon de fermeture - 1"a 258 679 10 Distributeur d'air comprimé 18 fois 1008 805 11 Bouchon - Ø 8 mm 238 023 12 Manomètre - 1-10 bar, 1/8"a 259 179 13 Adaptateur - 1"a-1/2"i 252 875 14 Raccord à vis - 1/4"a-Ø 10 mm 266 990 15 Raccord double - 1/2"a-1/2"a 243 540 16 Raccord à vis - Ø 8-Ø 8 mm 253 880 17 Electrovanne - avec rep. 17.1 259 500 17.1 Bobine - 230 VAC (pour rep. 17) 1001 158 17.2 Bobine - 110 VAC (pour rep. 17) 1005 116 17.3 Bobine - 24 VDC (pour rep. 17) 1005 119 18 Vanne alternante - I-1/4" 259 217 19 Raccord à vis - 3/8"a-3/8"a 202 975 20 Raccord coudé - 1/8"a-1/8"a 235 733 21 Adaptateur 1/8"i-1/4"a 202 606 22 Régulateur de pression - 3/8"i, téléconduit 244 384 23 Raccord à vis 3/8"a-Ø 8 mm 259 659 24 Bouchon de fermeture 1/8"a 258 687 25 Adaptateur - 3/8"i-Ø 10 mm 259 349 26 Connexion tuyau - Ø 17 mm, 1/2"a 223 069 Régulateur de pression - complet, pos. 30-34 1010 400 30 Unité R/F - 0,5-8,5 bar, 1/2"i 1005 841 31 Raccord coudé - 1/2"a-1/2"i 223 166 32 tube de liaison - 1/2"a, 90 mm 1008 807 33 Pièce intermédiaire femelle - 1/2"i-1/2"i 202 622 34 Raccord double - 1/2"a-1/2"a, divisible 243 582 16 Liste des pièces détachées OptiAir CA10

Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10-B (pour réservoir poudre HF150/HF200) - pièces détachées 1 2 8 6 7 3 6 5 4 21 5 18 5 31 31 22 20 26 24 23 24 32 30 25 19 10 11 16 14 33 15 34 9 17 12 13 31 Unité pneumatique de fluidisation OptiAir CA10-B (pour HF150/HF200) - pièces détachées OptiAir CA10 Liste des pièces détachées 17