Payments to Estates Regulations, Règlement de 1996 sur les versements aux successions. Current to September 27, 2017 À jour au 27 septembre 2017

Documents pareils
Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Filed December 22, 2000

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Postage Meter Regulations, Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Règlement sur l assurance du service civil. Civil Service Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 401 C.R.C., ch.

de stabilisation financière

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Order Varying Telecom Decision CRTC Décret modifiant la décision Télécom CRTC CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Letter Definition Regulations. Règlement sur la définition de lettre CONSOLIDATION CODIFICATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Bill 69 Projet de loi 69

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Nouveautés printemps 2013

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Règlement de la Caisse d épargne postale. Post Office Savings Bank Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C. 1955, p C.R.C. 1955, p.

Practice Direction. Class Proceedings

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ACOA Loan Insurance Regulations. Règlement sur l assurance-prêt de l APÉCA CONSOLIDATION CODIFICATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Credit Information (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les renseignements relatifs au crédit (sociétés d assurances) CONSOLIDATION

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Application Form/ Formulaire de demande

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

DEVOLUTION OF REAL PROPERTY ACT LOI SUR LA DÉVOLUTION DES BIENS RÉELS

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Gestion des prestations Volontaire

Transcription:

CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payments to Estates Regulations 1996 Règlement de 1996 sur les versements aux successions SOR/97-239 DORS/97-239 Current to September 27 2017 À jour au 27 septembre 2017 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante : http://lois-laws.justice.gc.ca

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act in force on June 1 2009 provide as follows: Published consolidation is evidence 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published unless the contrary is shown. Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs en vigueur le 1 er juin 2009 prévoient ce qui suit : Codifications comme élément de preuve 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié sauf preuve contraire.... [...] Inconsistencies in regulations (3) In the event of an inconsistency between a consolidated regulation published by the Minister under this Act and the original regulation or a subsequent amendment as registered by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instruments Act the original regulation or amendment prevails to the extent of the inconsistency. Incompatibilité règlements (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifications subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi. NOTE This consolidation is current to September 27 2017. Any amendments that were not in force as of September 27 2017 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. NOTE Cette codification est à jour au 27 septembre 2017. Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 27 septembre 2017 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur». Current to September 27 2017 À jour au 27 septembre 2017

TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Payments to Estates Regulations 1996 Règlement de 1996 sur les versements aux successions 1 General 1 Disposition générale 2 Exceptions 2 Exceptions 6 Repeal 6 Abrogation 7 Coming into Force 7 Entrée en vigueur SCHEDULE I Application ANNEXE I Demande SCHEDULE II Release ANNEXE II Renonciation Current to September 27 2017 iii À jour au 27 septembre 2017

Registration Enregistrement SOR/97-239 April 23 1997 DORS/97-239 Le 23 avril 1997 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES Payments to Estates Regulations 1996 Règlement de 1996 sur les versements aux successions T.B. 825202 April 17 1997 C.T. 825202 Le 17 avril 1997 The Treasury Board pursuant to paragraph 10(f) of the Financial Administration Act hereby makes the annexed Payments to Estates Regulations 1996. En vertu de l alinéa 10f) de la Loi sur la gestion des finances publiques le Conseil du Trésor prend le Règlement de 1996 sur les versements aux successions ci-après. Current to September 27 2017 À jour au 27 septembre 2017

Payments to Estates Regulations 1996 Règlement de 1996 sur les versements aux successions General 1 Except as otherwise provided in these Regulations in any Act of Parliament in any regulations made under any such Act or in any applicable provincial law where an amount of money is payable by or on behalf of Her Majesty in right of Canada to a deceased the amount shall be paid to the estate of the deceased. Exceptions 2 A refund of premium in respect of a deceased who was insured under a contract of insurance entered into under The Returned Soldiers Insurance Act or the Veterans Insurance Act may be paid to a beneficiary under the contract of insurance in proportion to the share of insurance money to which that beneficiary is entitled. 3 Any person entitled in law to succeed to the assets of a deceased may for each amount of money that is payable by or on behalf of Her Majesty in right of Canada to the deceased make an application to the appropriate minister to have the amount paid to the entitled person if (a) where the deceased had no will the amount payable is $25000 or less; or (b) where the deceased had a will the amount payable is $100000 or less. 4 (1) An application made under section 3 must be in the form of Schedule I and be signed by the applicant. (2) Where persons other than the applicant are entitled to succeed to the assets of the deceased the application must be accompanied by a release in the form of Schedule II. 5 The appropriate minister shall grant an application made in accordance with sections 3 and 4 if on the basis of the information provided in Schedule I and if required in Schedule II and any other information necessary for assessing the entitlement of the applicant the applicant is entitled in law to succeed to the assets of the deceased. Disposition générale 1 Sauf disposition contraire du présent règlement des lois fédérales ou de leurs règlements ou des lois provinciales applicables tout montant payable par Sa Majesté du chef du Canada ou en son nom à une personne décédée est versé à sa succession. Exceptions 2 Le remboursement d une prime à une personne décédée qui était assurée aux termes d un contrat d assurance conclu sous le régime de la Loi de l assurance des soldats de retour au pays ou de la Loi sur l assurance des anciens combattants peut être fait aux bénéficiaires du contrat d assurance selon leur quote-part dans le produit de l assurance. 3 L héritier légal d une personne décédée peut pour chaque montant payable par Sa Majesté du chef du Canada ou en son nom à la personne décédée demander au ministre compétent de lui verser le montant si : a) le montant payable ne dépasse pas 25 000 $ dans le cas d une personne décédée sans testament; b) le montant payable ne dépasse pas 100 000 $ dans le cas d une personne décédée en laissant un testament. 4 (1) La demande visée à l article 3 est rédigée en la forme prévue à l annexe I et est signée par le demandeur. (2) Dans le cas où il y a des héritiers légaux autres que le demandeur la demande est accompagnée d une renonciation en la forme prévue à l annexe II. 5 Le ministre compétent agrée la demande faite conformément aux articles 3 et 4 dans le cas où le demandeur est l héritier légal de la personne décédée eu égard aux renseignements fournis à l annexe I et le cas échéant à l annexe II et à tout autre renseignement nécessaire à la détermination du statut d héritier légal du demandeur. Current to September 27 2017 1 À jour au 27 septembre 2017

Payments to Estates Regulations 1996 Règlement de 1996 sur les versements aux successions Repeal Abrogation Sections 6-7 Articles 6-7 Repeal Abrogation 6 [Repeal] 6 [Abrogation] Coming into Force Entrée en vigueur 7 These Regulations come into force on April 23 1997. 7 Le présent règlement entre en vigueur le 23 avril 1997. Current to September 27 2017 2 À jour au 27 septembre 2017

Payments to Estates Regulations 1996 SCHEDULE I Application Règlement de 1996 sur les versements aux successions ANNEXE I Demande SCHEDULE I (Subsection 4(1) and section 5) Application NOTE: To the best of your knowledge please indicate the following: Name of the Department: Name of the Program: Estimate of amount claimed: Note: All deletions or alterations are to be initialled by the applicant and the witnesses. Province of IN THE MATTER OF THE ESTATE OF: ANNEXE I (paragraphe 4(1) et article 5) Demande REMARQUE : Au meilleur de votre connaissance indiquez : Nom du ministère : Nom du programme : Somme approximative réclamée : REMARQUE : Tous les suppressions ou changements doivent être paraphés par le demandeur et les témoins. Province d DANS L AFFAIRE DE LA SUCCESSION DE : TO WIT: 1 I in Province of Code (Full name of deceased) (Full name of applicant) (Address) (City town or village) age of (Name of province) in the Postal make an application in accordance with section 3 of the Payments to Estates Regulations 1996. 2 That I am the (Relationship ) of the late (Full name of deceased) who died at in the Province of (City town or village) on the day of (Name of province) (Date) (Month) a copy of whose death certificate is attached to this application (Year) and who died: (check one only) without a will with a will a copy is attached. (Note: if the will is a holograph provide proof that it has been probated.) 3 That at the time of death the deceased had his/her permanent residence in (City town or village). (Province) 4 That I am (check one only) [ ] the only person entitled to succeed to the assets of the deceased [ ] one of the persons entitled to succeed to the assets of the deceased and all other persons so entitled are listed and have signed the release in the form of Schedule II to the Payments to Estates Regulations 1996. SAVOIR : (Nom et prénom de la personne décédée) 1 Je soussigné (Nom et prénom du demandeur) âgé(e) de de (Adresse) de la province d (Ville ou village) Code postal (Province) fais une demande conformément à l article 3 du Règlement de 1996 sur les versements aux successions. 2 Je suis (Lien de parenté) de feu(e) personne qui est décédé(e) (Nom et prénom de la décédée) à (Ville ou village) (Province) le dont copie de l acte de décès (jour) (Mois) (Année) se trouve ci-annexée et qui est décédé(e) : (cochez la case appropriée) sans laisser de testament laissant un testament dont copie est ci-jointe. (Remarque : si le testament est holographe veuillez fournir une preuve de son homologation ou de sa vérification) 3 Lors de son décès la personne décédée était domiciliée à (Ville ou village) (Province) 4 Je suis : (cochez la case appropriée) [ ] le seul héritier de la personne décédée [ ] l un des héritiers de la personne décédée et tous les autres héritiers sont inscrits et ont signé une renonciation en la forme établie à l annexe II du Règlement de 1996 sur les versements aux successions. Current to September 27 2017 3 À jour au 27 septembre 2017

Payments to Estates Regulations 1996 SCHEDULE I Application Règlement de 1996 sur les versements aux successions ANNEXE I Demande 5 That the information provided in this application is correct. 5 Les renseignements fournis dans la présente demande sont exacts. 6 That I agree to indemnify and save harmless Her Majesty in right of Canada from any loss or damage that may be incurred as a consequence of making the payment to me. 7 That I agree to return any overpayment or erroneous payment which constitutes a debt due to the Her Majesty in right of Canada. 6 Je consens à exonérer Sa Majesté du chef du Canada de toute perte ou de tout dommage qui pourrait résulter du versement qui me sera fait. 7 Je consens à rembourser tout versement excédentaire ou erroné et je reconnais qu un tel paiement est une dette due à Sa Majesté du chef du Canada. (Applicant - signature) (Witness 1 - signature) (Witness 1 - signature) (Signature du demandeur) (Signature - témoin 1) (Signature - témoin 2) (Witness 1 - Name in capital letters) in the Province of (City town or village) (Date) day of (Witness 2 - Name in capital letters) (Month) (Name of province) (Year) Note: The witnesses must have no interest in the estate of the deceased and must not be related to the applicant.. (Nom en majuscules - témoin 1) (Ville ou village) (Nom en majuscules - témoin. 2) (Province) (Jour) (Mois) (Année) REMARQUE : Les témoins ne doivent avoir aucun intérêt dans la succession de la personne décédée et ne doivent pas être des parents du demandeur.. Current to September 27 2017 4 À jour au 27 septembre 2017

Payments to Estates Regulations 1996 SCHEDULE II Release Règlement de 1996 sur les versements aux successions ANNEXE II (anglais) SCHEDULE II (Subsection 4(2) and section 5) Release LIST OF AND RELEASE BY ALL PERSONS OTHER THAN THE APPLICANT ENTITLED TO SUCCEED TO THE ASSETS OF THE SAID DECEASED (as per item 4 of Schedule I to the Payments to Estates Regulations 1996) NOTE: Not to be completed by the applicant in Schedule I to the Payments to Estates Regulations 1996. To be signed by the legal guardians on behalf of minors. I hereby release all my interest in the amount payable by Her Majesty in right of Canada to the estate of the late in favour of (Full name of deceased) (Full name of applicant). Full name of persons entitled to inherit Relationship to the deceased Age (if minor) Address and Phone Number Signature Witness (name in capital letters and signature) Current to September 27 2017 5 À jour au 27 septembre 2017

Payments to Estates Regulations 1996 SCHEDULE II (French) Règlement de 1996 sur les versements aux successions ANNEXE II Renonciation ANNEXE II (paragraphe 4(2) et article 5) Renonciation RENONCIATION DE TOUS LES HÉRITIERS DE LA PERSONNE DÉCÉDÉE AUTRES QUE LE DEMANDEUR. (aux termes de l article 4 de l annexe I du Règlement de 1996 sur les versements aux successions) REMARQUE : Ce document ne doit pas être rempli par le demandeur de l annexe I du Règlement de 1996 sur les versements aux successions. Il doit être signé par les tuteurs dans le cas des mineurs. Je renonce à tous mes droits dans les montants payables par Sa Majesté du chef du Canada à la succession de feu(e) en faveur de (Nom et prénom de la personne décédée) (Nom et prénom du demandeur). Nom et prénom des héritiers Lien avec la personne décédée Âge dans le cas d un mineur Adresse et numéro de téléphone Signature Témoin (nom en majuscules et signature) Current to September 27 2017 6 À jour au 27 septembre 2017