La diversité linguistique en milieu scolaire

Documents pareils
3 SOUTIEN À L ÉDUCATION INTERCULTURELLE (allocation supplémentaire 30212)

DECLARATION UNIVERSELLE DE L UNESCO

SECTION : Politique NUMÉRO : P201 PAGES : 6 SERVICE ÉMETTEUR : Direction des Services aux étudiants

POLITIQUE INTERCULTURELLE

POLITIQUE D INTÉGRATION SCOLAIRE ET D ÉDUCATION INTERCULTURELLE

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

Synthèse des réponses reçues du sondage du 8 février 2013

Politique linguistique

PRÉSENTATION DU PROGRAMME 2014

RÉSULTAT DISCIPLINAIRE RÈGLE DE RÉUSSITE DISCIPLINAIRE Programme de formation de l école québécoise Secondaire - 1 er cycle

Programme d appui aux nouveaux arrivants

LE RENOUVEAU PÉDAGOGIQUE

RÉSUMÉ DU PLAN STRATÉGIQUE DE RECHERCHE ( ) Une culture de l excellence en recherche et en développement

Service de l adaptation scolaire et des services complémentaires

le QuEbec POUR Enrichir Affirmer les valeurs communes de la société québécoise

Référente : Nadia Inoubli, Bureau des «Echanges scolaires et extrascolaires

La promotion de la pluralité linguistique dans l usage des nouvelles technologies de l information et de la communication

CIRCULAIRE CONJOINTE. Ministère de l éducation nationale. la défense. du patrimoine et des archives

Ateliers du Bureau des dossiers professionnels et sociaux ***

(CC )

Commentaires de l ICÉA à la Commission canadienne de l UNESCO - Suivi de CONFITEA VI page 2

Une école adaptée à tous ses élèves

À l école pour développer des compétences

Le Test d évaluation de français De la Chambre de commerce et d industrie de Paris

Projet d école Guide méthodologique

d évaluation Objectifs Processus d élaboration

Agenda 21 de la culture du Québec

DOSSIER DE PRESSE Contacts presse

RÈGLEMENTS, POLITIQUES ET PROCÉDURES

Nos sincères remerciements vont à toutes les personnes physiques et morales qui ont contribué à la réalisation du présent répertoire.

Orientations. gouvernementales. en matière. d agression. sexuelle. Plan d action

Étapes suivantes du plan d action du Manitoba

Dis-moi ta (tes) langue(s) et je te dirai qui tu es

COLLÈGE D'ENSEIGNEMENT GÉNÉRAL ET PROFESSIONNEL BEAUCE-APPALACHES POLITIQUE

POLITIQUE D OCTROI DES DONS ET COMMANDITES

Offrez un avenir international à vos enfants

Le Québec, terre de traduction

Commentaires de. l Association québécoise pour le patrimoine industriel (Aqpi) sur le document. Un regard neuf sur le patrimoine culturel

Le plus grand dictionnaire actuel!

PROJET D'ÉTABLISSEMENT I. Présentation page 2. II. Processus d évaluation page 4

inter Valoriser le plurilinguisme et l interculturalité en contexte éducatif européen

Christelle MAZIERE (30 ans)

MASTERS L OFFRE DES ARTS, LETTRES ET LANGUES DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015

Avant de parler de projet commun, il est important de rappeler ce qu est un projet à travers quelques indicateurs :

Présentation du programme Éthique et culture religieuse. Par Diane Leblanc et Estelle Mercier Conseillères pédagogiques

Plan Stratégique

APPEL A LA RECONNAISSANCE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL EN BRETAGNE

La dimension linguistique des enjeux interculturels : de l Éveil aux langues à l éducation plurilingue

Politique d aménagement linguistique de l Ontario pour l éducation postsecondaire et la formation en langue française

Les Bases de données de presse. Recherche documentaire

Le projet fédérateur et structurant. Réunion Référents culture 2013

Musées et paysages culturels

Ministère des Services communautaires. Plan de services en français

FICHE D AUTO - EVALUATION

TABLE DES MATIÈRES NOTRE MISSION... 3 NOTRE VISION... 3 INSCRIPTION... 6 HEURES D OUVERTURE... 6 DISPONIBILITÉ DU SERVICE... 6

Éducation physique (M-12) Guide de mise en œuvre. L ABCD de l éducation physique

DEUXIÈME LETTRE. Le Brin d herbe parlant -une métaphore vive,ou une réalité troublante!

Bilan des réalisations 2014 à l égard des personnes handicapées

«Bienvenue en Europe» : fiche Apprenant Thème : technologies, innovations et médias

CONTRAT EDUCATIF LOCAL

DOUBLES DIPLÔMES APPEL A CANDIDATURES 2012 : AIDE À LA CRÉATION DE DOUBLES DIPLÔMES EURORÉGIONAUX

Qu est-ce que le pansori? Je voudrais pour commencer interroger les raisons qui m ont amenée à me poser cette question, et à me la poser en français

Politique de gestion de la diversité ethnoculturelle de l arrondissement de Verdun

UE11 Phonétique appliquée

Lundi. Mardi Mercredi. Jeudi. Vendredi. LeS nouveaux rythmes à l école primaire. Exemples d emplois du temps

DROIT, ÉCONOMIE & GESTION MASTER DROIT DES COLLECTIVITÉS TERRITORIALES. Collectivités littorales.

PROGRAMMES DE BOURSES ET DE FORMATION DU HCDH

Master Etudes françaises et francophones

R É V I S É Le curriculum de l Ontario de la 9 e à la 12 e année. Programme d appui aux nouveaux arrivants

Un camp candien à Saint-Cloud

DÉPARTEMENT DE LETTRES ET LANGUES. Master Didactique des Langues Français Langue Etrangère, Technologies Educatives. 1 ère année

La langue et le réseau social

Les Traducteurs et la veille médias : méthodes et exemples

2.2.5 LA SOCIÉTÉ DE L ASSURANCE AUTOMOBILE DU QUÉBEC

Évaluation périodique du programme MBA coop Résumé Faculté d administration

Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture

Pour pouvoir fréquenter le restaurant scolaire, l inscription préalable est obligatoire.

Analyse des questionnaires d évaluation parents et enfants Juin 2015

RECOMMANDATION DE POLITIQUE GÉNÉRALE N 13 DE L ECRI

Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle

La consigne: un système primordial dans le développement durable de l industrie de la bière au Québec

Construire l école numérique de demain

POLITIQUE LINGUISTIQUE EN FAVEUR DE LA LANGUE BASQUE. Convention de partenariat

FICHE METIER. «Opérateur de prises de vue» Opérateur de prises de vue vidéo. Cadreur. Pointeur vidéo APPELLATION(S) DU METIER DEFINITION DU METIER

Fiche conseil n 16 Audit

L admission, l accueil et l accompagnement des élèves dans les écoles de langue française de l Ontario

POLITIQUE RELATIVE AUX SERVICES DE TRADUCTION

Plan sur les langues officielles Le bilinguisme officiel Une force Province du Nouveau-Brunswick CP 6000 Fredericton NB E3B 5H1

Connecticut Haitian Voice Mars 2009

Animations pédagogiques TANINGES. - Ecoles primaires - Cycles 2 et 3. Arcade MAISON du PATRIMOINE

Contrat d apprentissage en milieu de travail

La plateforme suisse d apprentissage et

L approche actionnelle dans l enseignement des langues Douze articles pour mieux comprendre et faire le point

L école, tout un programme Énoncé de politique éducative

CONVENTION SUR LA PROTECTION ET LA PROMOTION DE LA DIVERSITÉ DES EXPRESSIONS CULTURELLES

ÉTUDES SOCIALES : DE LA MATERNELLE À LA DOUZIÈME ANNÉE

Transcription:

La diversité linguistique en milieu scolaire 5 ème édition de la Rencontre nationale des intervenants communautaires scolaires interculturels (ICSI) Direction des services d accueil et d éducation interculturelle 31 mars 2016 1

Contenu de l atelier Présentation du Cadre de référence sur l accueil et l intégration des élèves issus de l immigration au Québec et des travaux en cours à la Direction des services d accueil et d éducation interculturelle (DSAEI) du MEES. Présentation du document La diversité linguistique en milieu scolaire (thèmes et objectifs d intervention pour le milieu scolaire). Discussion autour des interventions possibles des ICSI à l égard des objectifs visés dans le document La diversité linguistique en milieu scolaire. 2

Cadre de référence sur l accueil et l intégration des élèves issus de l immigration au Québec Quatre fascicules 1. Portrait des élèves Soutien au milieu scolaire 2. Organisation des services 3. Protocole d accueil 4. Partenariat École, famille et communauté Voir: www.ecoleplurielle.ca 3

Productions à venir Élèves immigrants nouvellement arrivés en situation de grand retard scolaire L éducation interculturelle en milieu scolaire La diversité linguistique en milieu scolaire 4

Orientations de la politique 1) La responsabilité de l intégration des élèves nouvellement arrivés au Québec incombe à l ensemble du personnel de chaque établissement; 2) La réussite des élèves nouvellement arrivés et en difficulté d intégration scolaire exige une intervention immédiate et appropriée; 3) L établissement d enseignement, la famille et la communauté seront des associés dans la tâche d intégration; 4) L apprentissage du français doit être considéré comme un processus continu; 5) Le français, langue commune de la vie publique et véhicule de culture, sera valorisé par la communauté éducative; 6) Le patrimoine et les valeurs communes du Québec, notamment l ouverture à la diversité ethnoculturelle, linguistique et religieuse, doivent se traduire dans l ensemble du curriculum et de la vie scolaire; 7) Le personnel scolaire doit être formé pour relever les défis éducatifs liés à la diversité ethnoculturelle, linguistique et religieuse de la société québécoise; 8) La diversité ethnoculturelle de la société québécoise doit être représentée dans les différents corps d emploi du monde scolaire. 5

La diversité linguistique en milieu scolaire Objectifs Création en 1978 du Programme d enseignement des langues d origine (PELO) - Le maintien des langues et des cultures - L enrichissement interculturel - Le soutien à l apprentissage de la langue d enseignement - La compétitivité économique Évolution - Diversification des langues - Diversification des pratiques - Modification aux modalités de financement (depuis 2012) 6

Soutien offert au réseau Allocation pour l accueil et la francisation (mesure 15051) - Service en langue maternelle ou en langue d usage pour les élèves allophones - Service d enseignement des langues d origine Soutien à l intégration des élèves immigrants (mesure 15052) Un des six objectifs de la mesure: Développer la littératie des élèves non francophones en soutenant des apprentissages en français ainsi que dans leur langue maternelle. 7

Objectifs du document 1. Sensibiliser le milieu scolaire aux besoins linguistiques et identitaires des élèves; Aider le milieu scolaire à prendre appui sur les langues des élèves et de leur famille dans ses interventions, et à créer un environnement où différentes langues peuvent s alimenter et se compléter; 2. Sensibiliser le milieu scolaire aux enjeux linguistiques et identitaires entourant la présence de plusieurs langues au Québec et dans le monde; Aider le milieu scolaire à favoriser l ouverture à la diversité linguistique chez tous les élèves. 8

Contenu du document Principes généraux : Les langues des élèves Les langues enseignées à l école québécoise Les langues au service de la mission éducative Pistes d intervention dans le milieu scolaire: Prendre appui sur les langues des élèves et de leur famille Favoriser l ouverture à la diversité linguistique à l école 9

Les langues des élèves Quel est le bagage linguistique des élèves? Quel est leur environnement linguistique (famille, école et communauté)? Pour déterminer: - les moyens de communication et les zones de collaboration avec les familles; - les services à offrir et les interventions à mener; - les appuis possibles pour l apprentissage du français et d autres langues; - les compétences et expériences qui peuvent être valorisées et mises à contribution pour la socialisation langagière des autres élèves. 10

Les langues enseignées à l école québécoise - le français, langue d enseignement - l anglais, langue seconde - l espagnol, langue tierce - les langues d origine Les langues sont complémentaires et ne devraient pas être en opposition. 11

Les langues au service de la mission éducative 12

Interventions en milieu scolaire I. Prendre appui sur les langues des élèves et de leur famille L accueil des élèves et de leur famille La collaboration avec les familles La prise en compte des langues des élèves Le service de soutien en langue maternelle ou d usage L enseignement des langues d origine 13

Interventions en milieu scolaire II. Favoriser l ouverture à la diversité linguistique à l école La valorisation des espaces francophones Les approches plurielles La gestion des interactions dans différentes langues L enseignement des langues du monde 14

Outils afférents - Outil d accompagnement pour l élaboration de politiques linguistiques; - Outil d accompagnement pour l élaboration de codes de vie scolaires; - Guide pour l enseignement des langues d origine; - Guide pour le soutien en langue maternelle ou d usage; - Portrait des compétences linguistiques des élèves (pour les enseignants); - Carnet de langues et de cultures (pour les élèves). 15

Calendrier interculturel et citoyen 2015-2016 Dans le cadre de la Journée internationale de la langue maternelle, la Direction des services d accueil et d éducation interculturelle (DSAEI) du ministère de l Éducation et de l Enseignement supérieur vous propose quelques pistes d activités à réaliser en milieu scolaire. La Conférence générale de l Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture (UNESCO) a proclamé la Journée internationale de la langue maternelle en 1999, afin de promouvoir la diversité linguistique et culturelle ainsi que le multilinguisme. La date du 21 février a été choisie en hommage aux étudiants tués par la police à Dacca (aujourd hui capitale du Bangladesh), alors qu ils manifestaient pour que leur langue maternelle, le bengali, soit déclarée deuxième langue nationale du Pakistan de l époque. Si vous réalisez une activité dans votre classe ou dans votre école pour souligner cette journée spéciale, n hésitez pas à la publier sur notre Babillard! Journée internationale de la langue maternelle 21 février Sensibiliser les élèves à la diversité linguistique dans la classe, à l école ou dans le monde (en réalisant une Fleur des langues ou une Enquête sur les langues). Sensibiliser les élèves à la diversité linguistique interne d une langue, c està-dire aux différentes variétés (régionales, nationales ou internationales) d une langue comme le français, l anglais, l arabe ou l espagnol. Sensibiliser les élèves aux enjeux liés à la diversité linguistique en organisant des discussions en petits groupes sur des questions telles que «Si, d un coup de baguette magique, je pouvais faire en sorte qu une seule langue soit parlée sur la terre, est-ce que je le ferais? Pourquoi?». Faire la lecture ou proposer des récits bilingues ou plurilingues, ou encore qui portent sur la diversité linguistique (voir Ressources sur Internet cidessous). Créer une affiche avec un mot traduit dans toutes les langues maternelles des élèves ou dans d autres langues. Constituer un lexique plurilingue auquel les élèves pourront ajouter, au fil du temps, des mots dans leur langue maternelle ou dans d autres langues. Organiser un concert où les élèves et les intervenants scolaires seront invités à chanter dans leur langue maternelle ou dans d autres langues. Inviter les élèves à composer des textes et à réaliser des œuvres artistiques (murales, affiches) avec des mots dans leur langue maternelle ou dans d autres langues. RESSOURCES SUR INTERNET - Enseigner en milieu pluriethnique et plurilingue www.elodil.umontreal.ca (matériel pédagogique incluant une Bibliographie de littérature jeunesse sur la diversité et des pistes d exploitation pédagogiques) - L éducation inclusive grâce aux langues les langues ça compte (UNESCO)