Notice d'utilisation originale Détecteur de sécurité inductif GI701S

Documents pareils
Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Technique de sécurité

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Module Relais de temporisation DC V, programmable

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Caractéristiques techniques

Centrale de surveillance ALS 04

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour :

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX

Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

08/07/2015

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE

Références pour la commande

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Adaptateurs réseau CPL 200 Plus (PL200P)

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Notice de montage et d utilisation

Statif universel XL Leica Mode d emploi

FICHE TECHNIQUE EN LIGNE. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor SYSTÈMES DE COMMANDE DE SÉCURITÉ MOTION CONTROL

Récepteur mobile de données WTZ.MB

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

Notice de montage et d utilisation

Mise en œuvre OPEN5-135 V1.1

Comparaison des performances d'éclairages

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Notice d installation de la Centrale VIGIK DGM1

HA33S Système d alarme sans fils

Pt 100 dispositif de commande TR 600 «Relais» avec deux sorties analogiques

UGVL : HOMOLOGATION PS ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES EVRY Cedex FRANCE Tel Fax

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

Unité centrale de commande Watts W24

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

AMC 120 Amplificateur casque

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)

Série 12 - Horloges 16 A. Caractéristiques SERIE

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

CAA/SE N O T I C E D E M O N T A G E E T D U T I L I S A T I O N KIT DE MONTAGE. Clavier lumineux codes DIGICODE

Système M-Bus NIEVEAU TERRAIN NIVEAU AUTOMATION NIVEAU GESTION. Domaines d'application

Série IZS31. Compatibilité RoHS

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Centrale d alarme DA996

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.

Alimentation Electrique destinée aux systèmes de sécurité Incendie 27,6V DC

CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS.

Sondes de conductivité pour applications industrielles hygiéniques

Modules d automatismes simples

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

fonctions 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715) 16/30 (120 A - 5 ms) 16/30 (120 A - 5 ms) Tension nom./tension max.

Catalogue Catalogue IntelliSense

Caractéristiques techniques

KeContact P20-U Manuel

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493

US US Instruction d'utilisation 03/2010

Enregistreur de Température pour PC DALLAS 1820

Manuel d utilisation du modèle

Driver de moteurs pas-à-pas DM432C

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Une production économique! Echangeur d ions TKA

CONFIGURATION ET UTILISATION

NOTICE D UTILISATION

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

LECTEUR DE BADGE RFID 125Khz COMPACT AUTONOME

Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle


Série D65/D75/D72 Afficheurs digitaux modulaires

Milliamp Process Clamp Meter

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Tableaux d alarme sonores

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Transcription:

Notice d'utilisation originale Détecteur de sécurité inductif GI71S FR 8236833 / 9 / 216

Contenu 1 Remarques préliminaires...3 1.1 Symboles utilisés...3 1.2 Avertissements utilisés...3 2 Consignes de sécurité...4 2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application...4 3 Fourniture...5 4 Fonctionnement et caractéristiques...5 5 Fonction...6 5.1 Zone de validation...6 5.2 Protection contre la fraude facile...7 6 Montage...8 7 Raccordement électrique...8 8 Mise en service...9 8.1 Aide au réglage...9 8.2 Déterminer la zone de validation...9 8.3 Désactivation de l aide au réglage...1 9 Fonctionnement...1 9.1 Etat de commutation des sorties...1 9.1.1 Etat de sécurité...1 9.1.2 Etat commuté...1 9.1.3 Données de sortie...1 9.1.4 Court-circuit / court-circuit transversal... 11 9.2 Mode de fonctionnement... 11 9.2.1 Commutation temporisée de la LED de signal...12 9.2.2 Commutation sans temporisation de la LED de signal...12 9.3 Temps de réponse...13 9.4 Affichage LED...14 1 Données techniques...15 11 Correction de défauts...17 12 Maintenance, réparation et élimination...18 13 Termes et abréviations...18 2

1 Remarques préliminaires La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et Machines et les règlements de sécurité. Elle fournit des informations sur l utilisation correcte du produit. Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement. Respecter les consignes de sécurité. 1.1 Symboles utilisés Action à faire Référence croisée Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations. Information Remarque supplémentaire. LED allumée FR LED éteinte LED clignote (2 Hz) LED clignote rapidement (5 Hz) 1.2 Avertissements utilisés AVERTISSEMENT Avertissement de dommages corporels graves. Danger de mort ou de graves blessures irréversibles. 3

2 Consignes de sécurité Respecter les consignes de la notice d'utilisation. Une utilisation incorrecte peut mener à un mauvais fonctionnement de l'appareil. Par conséquent, des dommages matériels et/ou corporels pendant le fonctionnement de l'installation sont possibles. Respecter donc toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation de l'appareil. Respecter également les consignes de sécurité pour le fonctionnement de l'installation complète. Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil. Si le détecteur est endommagé, la fonction de sécurité n'est pas assurée. Le détecteur ne détecte pas les défauts liés à un endommagement. L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité. Respecter les normes techniques pertinentes pour l'application. Respecter les exigences de la norme EN 624 lors de l'installation. Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil. Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises. Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler. Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément. Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation, entretien ou réparation du système. Utiliser uniquement l'appareil dans les conditions d'environnement spécifiées ( 1 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières. Utiliser uniquement conformément aux prescriptions ( 4). 2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice. 4

AVERTISSEMENT Défaillance de la fonction de sécurité En cas d'utilisation en dehors des conditions environnantes définies, la fonction relative à la sécurité du détecteur n'est pas garantie. Utiliser uniquement conformément aux conditions environnantes définies ( 1 Données techniques). L'utilisation du détecteur près de fluides chimiques et biologiques (solides, liquides, gazeux) ainsi que de rayonnements ionisants n'est pas admise. Respecter les obligations suivantes : Prendre des mesures afin d'éviter que des objets métalliques soient posés sur la face active non intentionnellement. Respecter l EN 14119 pour les dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs. Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système. En cas de défauts du détecteur de sécurité menant à l'activation de l'état de sécurité : prendre des mesures pour garantir l'état de sécurité si l'ensemble du système de commande continue son fonctionnement. Remplacer les appareils endommagés. FR 3 Fourniture 1 détecteur de sécurité GI71S avec 2 écrous de fixation M3, 1 notice d'utilisation originale GI71S, référence 8236833. Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm. 4 Fonctionnement et caractéristiques Le détecteur de sécurité inductif GI71S détecte les métaux sans contact. Fonction de sécurité SF : l'état de sécurité (étage de sortie désactivé ; état logique "") est atteint en cas de désamortissement supérieur ou égal à la distance de déclenchement sûre s ar ; ( 1 Données techniques). Observer les remarques sur le montage du détecteur ( 6 Montage). 5

Le détecteur de sécurité inductif est un détecteur de proximité à comportement prédéfini en cas de défaut (PDDB) selon CEI 6947-5-3. Le détecteur de sécurité correspond au Performance Level e selon EN ISO 13849-1 ainsi qu'aux exigences SIL 3 selon CEI 6158 et satisfait SILcl 3 selon CEI 6261. L'appareil correspond à la classification I2A3SP2 selon CEI 6947-5-2 pour un montage non encastré ( 6 Montage). Le détecteur de sécurité inductif a été homologué par TÜVNord. 5 Fonction "1" "" 1: LED double : (jaune) ; (verte) 2: Zone rapprochée 3: Zone de validation 4: Distance de déclenchement sûre s ar 5: Drapeau 5.1 Zone de validation Les sorties (OSSD) ne sont validées qu'en cas de présence d'un drapeau métallique dans la zone de validation. En dehors de cette zone de validation, les sorties restent désactivées. La distance de déclenchement sûre s ar est > 3 mm. La zone de validation est différente en cas d'utilisation de drapeaux différents de la cible normalisée en ce qui concerne le matériau, la forme et la taille. Zone de validation pour des matériaux sélectionnés* : 6 Matière FE36 (=ST37K) Zone de validation 6...12 mm

Matière Acier inox 34 AIMg3G22 CuZn37 Cuivre Zone de validation 3,8...8,8 mm,7...4,8 mm 1...5,2 mm...3,7 mm * Valeurs typiques pour amortissement avec cible référence de 45 x 45 x 1 mm et montage non encastré selon CEI 6947-5-2 à une température ambiante de 2 C. En fonction de la nature du drapeau, il se peut qu'il n'y ait pas de zone rapprochée. 5.2 Protection contre la fraude facile Le détecteur de sécurité réagit aux objets métalliques, par ex. le cadre d'une porte de sécurité. D'autres objets métalliques, qui ne doivent pas mener à un enclenchement du détecteur, ne doivent pas pouvoir causer un enclenchement non intentionnel du détecteur de sécurité. Prendre des mesures afin d'éviter que des objets métalliques - sauf le drapeau désigné - soient posés non intentionnellement sur la face active ou dans la zone de validation. De plus, le détecteur a le comportement de commutation suivant, pour rendre difficile la fraude facile de sa fonction de sécurité : 1. Lorsqu'un objet métallique est rapproché lentement de la zone de validation, les sorties sont immédiatement commutées, mais cela n'est indiqué par la LED de signal qu après une temporisation d'env. 3 s ( 9.2.1 Commutation temporisée de la LED de signal). Ainsi, l'objet est normalement dans la zone rapprochée avant que la LED de signal soit allumée. Les règlements techniques concernant le redémarrage de l'installation doivent être respectés. 2. Si l'objet reste dans la zone rapprochée pendant plus d'env. 2 s, les sorties sont entièrement désactivées et aucun signal de sortie ne sera fourni en cas d'amortissement dans la zone de validation. Si l'objet reste dans la zone rapprochée pendant plus d'env. 5 s, l'aide au réglage est activée ( 8.1). La réactivation de la zone de validation peut être obtenue : par un désamortissement (> 3 mm) pendant plus de 2 s ou par une mise hors tension ( 8.3 Désactivation de l aide au réglage). FR 7

6 Montage L'appareil est non encastrable selon CEI 6947-5-2, type I2A3SP2. Protéger l'appareil contre le desserrage (couple de serrage 5 Nm). Respecter les conditions de montage selon les illustrations 1 à 3 : 1 2 3 3 3 9 3 24 6 Serrer le connecteur femelle selon les indications du fabricant. Prendre en compte le couple de serrage pour le connecteur femelle ifm (p.ex. EVxxxx :,6...1,5 Nm). Le montage encastré du détecteur de sécurité n'est pas permis parce que ceci peut causer une augmentation de la portée jusqu'à la commutation des sorties (OSSD). 7 Raccordement électrique Schéma de branchement 1 Données techniques Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément. Tension d'alimentation : raccorder L+ à la broche 1 et L- à la broche 3 du connecteur. La tension nominale est 24 V DC. Cette tension peut se situer entre 19,2 V et 3 V avec 5% d'ondulation résiduelle incluse selon EN 61131-2. En cas d'un seul défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la valeur de 6 V DC pendant plus de,2 s jusqu'à une valeur maximale de 12 V DC. (Cela exige, entre autres, l'isolement sûr de l'alimentation et du transformateur.) 8

8 Mise en service 8.1 Aide au réglage Pour un montage correct et facile, le détecteur dispose d une aide au réglage optique afin de visualiser la zone de validation. L aide au réglage est activée en posant un objet métallique devant le détecteur de sécurité (zone rapprochée). > 5 s 3 mm Après env. 5 s la LED de signal jaune commence à clignoter : L aide au réglage est activée. FR 1: Zone rapprochée 2: Zone de validation Tant que ce mode est actif, l étage de sortie reste à l état de sécurité (""). 8.2 Déterminer la zone de validation Si l aide au réglage est activée, la zone de validation peut être déterminée en faisant bouger le drapeau (ou le détecteur si la cible est fixe). 3 mm Dès que la cible passe dans la zone de validation, la LED jaune s éteint. Lorsque la cible se trouve dans une des directions hors de la zone de validation, la LED recommence à clignoter. 1: Zone rapprochée 2: Zone de validation 9

8.3 Désactivation de l aide au réglage Si le détecteur est désamorti pendant plus de 2 s (> 3 mm), l aide au réglage est désactivée et la LED de signal jaune s éteint. 3 mm Ceci peut également être obtenu par une mise hors tension. < 2 s > 2 s 1: Zone rapprochée 2: Zone de validation 9 Fonctionnement 9.1 Etat de commutation des sorties 9.1.1 Etat de sécurité L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "") d'au moins une des sorties A1 ou A2 (OSSD). Si une des sorties A1 ou A2 est désactivée, le bloc logique relatif à la sécurité en aval doit mener le système complet à l'état défini de sécurité. 9.1.2 Etat commuté Si le drapeau est dans la zone de validation et s'il n'y a pas de défaut du détecteur, toutes les deux sorties A1 et A2 (OSSD) sont validées (état logique "1"). 9.1.3 Données de sortie Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon EN 61131-2 type 1 ou 2: 1

Etat logique "1" 15 V 2...15 ma 11 V 15...3 ma Etat logique "" 5 V courant résiduel,2 ma *) *) courant pull-down typ. 3 ma L'interface correspond à Interface type C classe selon la prise de position ZVEI "Klassifizierung binärer 24-V-Schnittstellen mit Testung im Bereich der Funktionalen Sicherheit" ("Classification d'interfaces binaires 24 V avec contrôle de la sécurité fonctionnelle"). 9.1.4 Court-circuit / court-circuit transversal Un court-circuit entre les fils conducteurs des deux sorties (A1 et A2) est détecté par le détecteur de sécurité et mène à la désactivation des sorties (OSSD) à la prochaine demande de la fonction de sécurité. Les sorties A1 et A2 restent désactivées jusqu'à ce que le défaut soit corrigé et la tension soit remise. Un court-circuit entre fils conducteurs d une des deux sorties (A1 et A2) avec la tension d'alimentation mène à la désactivation de l'autre sortie (A2 ou A1) en cas de demande de la fonction de sécurité. 9.2 Mode de fonctionnement La durée du désamortissement précédent est décisive si la LED de signal jaune s'allume avec temporisation ( 9.2.1) ou ( 9.2.2) sans temporisation lorsqu'un objet passe dans la zone de validation. En tout cas les sorties sont commutées sans temporisation. En cas de désamortissement la sortie est désactivée et la LED de signal jaune s'éteint sans temporisation. En cas d'amortissement dans la zone rapprochée, les sorties sont désactivées immédiatement alors que la LED de signal jaune ne s'éteint qu'après une temporisation d'env. 2 s. Au moment où la LED de signal s'éteint les sorties sont maintenues à l'état désactivé. De ce fait, la sortie ne peut plus être réactivée dans la zone de validation. Un signal de sortie sera fourni de nouveau par un désamortissement (> 3 mm) pendant plus de 2 s ou par une mise hors tension ( 5.2 Protection contre la fraude facile). FR 11

9.2.1 Commutation temporisée de la LED de signal Désamortissement > 2 s : 1: Zone rapprochée 2: Zone de validation > 3 s 3 mm Si le drapeau était éloigné du détecteur pendant plus d'env. 2 s (> 3 mm), la LED de signal jaune s'allume avec une temporisation d'env. 3 s en cas d'amortissement dans la zone de validation. Il en est de même si le drapeau se trouve dans la zone de validation lors de la mise sous tension. 9.2.2 Commutation sans temporisation de la LED de signal Désamortissement < 2 s : Si le drapeau était éloigné du détecteur pendant moins de 2 s (> 3 mm), la LED de signal jaune s'allume sans temporisation en cas d'amortissement dans la zone de validation. s *) 3 mm 1: Zone rapprochée 2: Zone de validation *) sauf pour la première mise en service 12

9.3 Temps de réponse Temps de réponse pour la mise en sécurité (éloignement de la zone de validation) Temps de réponse à l approche de la zone de validation (temps de validation) 5 ms typ. 1 ms 2 ms Temps de risque / temps de réponse en cas de défauts relatifs à la sécurité 1 ms Temps de présence permis dans la zone rapprochée < 2 s Temporisation pour l'activation de l'aide au réglage ( 8.1) Temps de présence à l'état désamorti (> 3 mm) pour le retour au mode de fonctionnement ( 8.3 Désactivation de l aide au réglage) Simultanéité de l'activation et de la désactivation des sorties sur demande de fonction de sécurité Durée de l'impulsion de test t i_max à A1/A2 Intervalle de l'impulsion de test T p (2) [impulsion] env. 5 s env. 2 s 5 ms max. 1 ms min. 2 ms max. 5 ms FR 1 t 1 t 1: Durée de l'impulsion de test 2: Intervalle de l'impulsion de test T p (impulsion) 3: Intervalle de l'impulsion de test T 13

Intervalle de l'impulsion de test T (répétition impulsion) min. 3 ms max. 5 ms 9.4 Affichage LED LED Etat de fonctionnement Sorties A1 (OSSD) Aucune alimentation en tension Les deux sorties sont désactivées A2 (OSSD) Sous-tension Surtension Défaut du détecteur ( 11 Correction de défauts) Les deux sorties sont désactivées Une sortie ou les deux sorties sont désactivées 1 1 a) Mode de fonctionnement : drapeau à la distance de déclenchement sûre du détecteur (> 3 mm) b) Aide au réglage : drapeau dans la zone de validation Les deux sorties sont désactivées Aide au réglage : Drapeau dans la zone rapprochée ou à proximité immédiate de la zone de validation Les deux sorties sont désactivées Mode de fonctionnement: drapeau dans la zone de validation Les deux sorties sont validées 1 1 14

1 Données techniques GIIA-43-US/2OSSD/V4 Détecteurs inductifs Caractéristiques du produit Détecteur de sécurité inductif Filetage métallique M3 x 1,5 Connecteur M12 Zone de validation 6...12 mm; [nb] non encastrable Conforme aux exigences: EN ISO 13849-1: 215 Catégorie 4 PL e CEI 6158: SIL 3 CEI 6261: SILcl 3 Application Mode fonctionnement Données électriques Technologie fonctionnement permanent (aucun entretien) DC PNP Tension d'alimentation [V] 24 DC (19,2...3 DC) Tension d isolement assignée [V] 3 Consommation [ma] < 3 Classe de protection Protection contre l'inversion de polarité Sorties Sortie 2 x OSSD (A1 et A2) Données de sortie Interface type C classe Tension de sortie à 24 V compatibilité avec EN 61131-2 entrées type 1, 2, 3 Chute de tension Courant de sortie Protection courts-circuits [V] [ma] < 2,5; (1 ma) 1 oui Charge capacitive maximale [nf] CL_max 2 Portée Zone de validation [mm] 6...12 Distance de déclenchement sûre [mm] s(ar) 3 Temps de réponse Retard à la disponibilité [s] 5 Temps de réponse pour la mise en [ms] sécurité 5 ifm electronic gmbh Friedrichstraße 1 45128 Essen FR GI71S-3 25.5.216 III oui 15 FR

Temps de réponse d'entrée dans [ms] la zone de validation (temps de validation) 2 Temps de risque (temps de [ms] réponse en cas de défaillance) 1 Conditions d'utilisation Applications Température ambiante [ C] Taux de changement de [K/min] température,5 Humidité relative de l'air max. [%] Pression d'air [kpa] 8...16 Altitude d'utilisation [m] 2 Rayonnements ionisants Brouillard salin Protection Tests / Homologations CEM CEI 6947-5-2 CEI 6947-5-3 EN 61-4-2 ESD (décharges électro.): EN 61-4-3 rayonnement HF : EN 61-4-4 transitoires électriques rapides : EN 61-4-6 parasites HF conduits par le câble : EN 61-4-8 : EN 5511: [h] [1/h] Classe C selon EN 6654-1 lieu protégé contre les intempéries -25...7, pour la durée d'utilisation 876 h 1...4, pour la durée d'utilisation 1752 h 5...95, brièvement 5...7, continuellement pas admissible Poids [kg],255 non IP 68 / IP 69K 6 kv CD / 8 kv AD 2 V/m 2 kv 1 V 3 A/m classe B Tenue aux chocs CEI 6947-5-2 Tenue aux vibrations CEI 6947-5-2 Classification de sécurité Durée d'utilisation TM (Mission Time) Fiabilité relative à la technologie de la sécurité PFHd Données mécaniques Montage Matières boîtier Afficheurs / éléments de service Indication 1752, (2 ans) 2,5E-9 non encastrable inox (1.444 / 316L); PBT LED jaune (signal), LED verte (power) Détecteurs inductifs Raccordement électrique Raccordement Branchement Connecteur M12; Contacts dorés 16

1: Bloc logique relatif à la sécurité Accessoires Accessoires (fournis) 2 écrous de fixation Remarques Remarques Sauf indication contraire, toutes les données se réfèrent à la cible référence de 45x45x1 mm selon CEI 6947-5-2 (FE36 = acier doux) dans toute la plage de température. Quantité [pièce] 1 ifm electronic gmbh Friedrichstraße 1 45128 Essen FR GI71S-3 25.5.216 11 Correction de défauts Affichage LED 9.4 FR Problème Cause possible Correction de défauts Aucun affichage LED La LED clignote et le détecteur ne commute pas Le détecteur ne commute pas, même après désamortissement et nouvel amortissement Aucune zone rapprochée Aucune alimentation en tension Sous-tension Surtension Le détecteur a été mis en sécurité (état logique ""). Raison : Court-circuit entre les fils conducteurs des sorties A1 et A2 Court-circuit entre les fils conducteurs d une sortie (A1 ou A2) et la tension d'alimentation Défaut détecté dans le détecteur A cause de sa nature (matériau, forme, taille) le drapeau décale la zone de validation jusqu'à être directement devant la face active. Mise sous tension Corriger la tension ( 1 Données techniques) Eliminer le court-circuit entre fils conducteurs Remplacer l'appareil Si possible, changer le matériau, la forme ou la taille du drapeau ( 5.1 Zone de validation) 17

12 Maintenance, réparation et élimination En cas de fonctionnement correct, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures relatives à la maintenance et la réparation. L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant. S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur. 13 Termes et abréviations OSSD Output Switch Device Dispositif de signal de sortie de commutation PDDB PFH (PFH D ) Proximity devices with defined behaviour under fault conditions Probability of (dangerous) Failure per Hour Détecteur de proximité à comportement prédéfini en cas de défaut Probabilité d'une défaillance (dangereuse) par heure PL Performance Level Niveau de performance selon EN ISO 13849-1 SIL Safety Integrity Level Niveau d'intégrité de sécurité SIL 1-4 selon CEI 6158. Plus le niveau SIL est haut, plus faible est la probabilité d'une défaillance de la fonction de sécurité. SIL cl Safety Integrity Level claim limit Niveau d'intégrité de sécurité limite de revendication (selon CEI 6261) T M Mission time Temps d'utilisation selon CEI 6947-5-3 (= durée d'utilisation maximale) 18