NORD-OUEST. LAND WITHDRAWAL ORDER (DINAGA WEK EHODI (NORTH ARM OF GREAT SLAVE LAKE)) R In force April 1, 2014

Documents pareils
TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

de stabilisation financière

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 163 Projet de loi 163

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Bill 69 Projet de loi 69

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Filed December 22, 2000

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

The Saskatchewan Gazette

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Practice Direction. Class Proceedings

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 164 Projet de loi 164

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Postage Meter Regulations, Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

REGLEMENT SUR LES EXIGENCES EN MATIERE DE DEVERSEMENTS R SPILL CONTINGENCY PLANNING AND REPORTING REGULATIONS R

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Order Varying Telecom Decision CRTC Décret modifiant la décision Télécom CRTC CONSOLIDATION CODIFICATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Maximum Capacity / Capacité maximal: 10 kg/min

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level

Transcription:

NORTHWEST TERRITORIES LANDS ACT LAND WITHDRAWAL ORDER (DINAGA WEK EHODI (NORTH ARM OF GREAT SLAVE LAKE)) R-054-2014 In force April 1, 2014 LOI SUR LES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST DÉCRET D INALIÉNABILITÉ DES TERRES (DINAGA WEK EHODI (BRAS NORD DU GRAND LAC DES ESCLAVES)) R-054-2014 En vigueur le 1 er avril 2014 AMENDED BY R-095-2015 R-041-2016 R-108-2016 MODIFIÉ PAR R-095-2015 R-041-2016 R-108-2016 This consolidation is not an official statement of the law. It is an office consolidation prepared by Legislation Division, Department of Justice, for convenience of reference only. The authoritative text of regulations can be ascertained from the Revised Regulations of the Northwest Territories, 1990 and the monthly publication of Part II of the Northwest Territories Gazette. This consolidation and other G.N.W.T. legislation can be accessed on-line at https://www.justice.gov.nt.ca/en/browse/laws-and-leg islation/ La présente codification administrative ne constitue pas le texte officiel de la loi; elle n'est établie qu'à titre documentaire par les Affaires législatives du ministère de la Justice. Seuls les règlements contenus dans les Règlements révisés des Territoires du Nord-Ouest (1990) et dans les parutions mensuelles de la Partie II de la Gazette des Territoires du Nord-Ouest ont force de loi. La présente codification administrative et les autres lois et règlements du G.T.N.-O. sont disponibles en direct à l adresse suivante : https://www.justice.gov.nt.ca/en/browse/laws-and-leg islation/

NORTHWEST TERRITORIES LANDS ACT LAND WITHDRAWAL ORDER (DINAGA WEK EHODI (NORTH ARM OF GREAT SLAVE LAKE)) R-095-2015,s.2. WHEREAS the Government of the Northwest Territories is required by the Northwest Territories Lands and Resources Devolution Agreement to substantially mirror an order of the Governor General in Council, numbered SI/2013-106 and registered on October 9, 2013, that withdraws from disposal certain tracts of territorial lands in order to facilitate the establishment of a National Wildlife Area; The Commissioner in Executive Council, under paragraph 19(a) of the Northwest Territories Lands Act and every enabling power, orders as follows: 1. Subject to sections 2 and 3, the surface and subsurface rights to the tracts of land set out in the Schedule are withdrawn from disposal. 2. Section 1 does not apply to the disposition of substances or materials under the Quarrying Regulations. 3. For greater certainty, section 1 does not apply to (a) the locating of a mineral claim by the holder of a prospecting permit granted before October 9, 2013; (b) the recording of a mineral claim that is referred to in paragraph (a) or that was located before October 9, 2013; (c) the granting of a lease under the Mining Regulations to a person with a recorded claim, if the lease covers an area in the recorded claim; (d) the issuance of a significant discovery licence under the Petroleum Resources Act to a holder of an exploration licence that was issued before October 9, 2013, if the significant discovery licence covers an area that is subject to the exploration licence; (e) the issuance of a production licence under the Petroleum Resources Act to a holder of a significant discovery licence referred to in paragraph (d), if the production licence covers an area that is subject to the significant discovery licence; LOI SUR LES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST DÉCRET D INALIÉNABILITÉ DES TERRES (DINAGA WEK EHODI (BRAS NORD DU GRAND LAC DES ESCLAVES)) R-095-2015, art.2. Attendu que le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest est tenu en vertu de L Entente sur le transfert des responsabilités liées aux terres et aux ressources des Territoires du Nord-Ouest de dupliquer en substance le décret du gouverneur général en conseil n o TR/2013-106 enregistré le 9 octobre 2013, déclarant inaliénables certaines parcelles territoriales en vue de l établissement d une réserve nationale de faune dans le bras Nord du Grand lac des Esclaves; le commissaire en Conseil exécutif, en vertu de l alinéa 19a) de la Loi sur les terres des Territoires du Nord-Ouest et de tout pouvoir habilitant, décrète : 1. Sous réserve des articles 2 et 3, les droits de surface et les droits d exploitation du sous-sol de la parcelle décrite à l annexe sont déclarés inaliénables. 2. L article 1 ne s applique pas à l aliénation des matières ou matériaux prévue par le Règlement sur l exploitation de carrières. 3. Il est entendu que l article 1 ne s applique pas à ce qui suit : a) la localisation d un claim minier par le titulaire d un permis de prospection délivré avant le 9 octobre 2013; b) l enregistrement d un claim minier visé à l alinéa a) ou localisé avant le 9 octobre 2013; c) l octroi, en vertu du Règlement sur l exploitation minière, d un bail au détenteur d un claim enregistré, si le bail vise un périmètre situé à l intérieur du claim; d) l octroi, en vertu de la Loi sur les hydrocarbures, d une attestation de découverte importante au titulaire d un permis de prospection délivré avant le 9 octobre 2013, si le périmètre visé par l attestation est également visé par le permis; e) l octroi, en vertu de la Loi sur les hydrocarbures, d une licence de production au titulaire de l attestation de découverte importante visée à l alinéa d), 1

(f) the issuance of a production licence under the Petroleum Resources Act to a holder of an exploration licence or a significant discovery licence that was issued before October 9, 2013, if the production licence covers an area that is subject to the exploration licence or the significant discovery licence; (g) the issuance of a surface lease under the Northwest Territories Lands Act to a holder of a recorded claim under the Mining Regulations or of an interest under the Petroleum Resources Act, if the surface lease is required to allow the holder to exercise rights under the claim or interest; or (h) the renewal of an interest. 4. This order is repealed on October 9, 2018. R-095-2015,s.3; R-108-2016,s.2. si le périmètre visé par la licence est également visé par l attestation; f) l octroi, en vertu de la Loi sur les hydrocarbures, d une licence de production au titulaire d un permis de prospection ou d une attestation de découverte importante délivré avant le 9 octobre 2013, si le périmètre visé par la licence de production est également visé par le permis ou par l attestation; g) l octroi, en vertu de la Loi sur les terres des Territoires du Nord-Ouest, d un bail pour la surface au détenteur d un claim enregistré visé par le Règlement sur l exploitation minière ou au titulaire d un titre visé par la Loi sur les hydrocarbures, si ce bail est exigé pour l exercice des droits qui sont conférés par le claim ou par le titre; h) le renouvellement d un titre. 4. Le présent décret est abrogé le 9 octobre 2018. R-095-2015, art. 2; R-108-2016, art. 2. 5. This order comes into force April 1, 2014. 5. Le présent décret entre en vigueur le 1 er avril 2014. 2

3

SCHEDULE (Section 1) In the North Arm of Great Slave Lake; All that parcel being more particularly described as follows, all geographic coordinates being North American Datum of 1983 and any references to straight lines mean points joined directly on a North American Datum of 1983 Universal Transverse Mercator projected plane surface: Commencing at the point of intersection of the Tåîchô Lands boundary with latitude 62E37N36O North and approximate longitude 115E19N28O West; Thence southeasterly in a straight line to a point at latitude 62E36N12O North and longitude 115E13N56O West; Thence southeasterly in a straight line to a point at latitude 62E34N32O North and longitude 115E11N16O West; Thence southeasterly in a straight line to a point on the Wek eezhii boundary at latitude 62E32N03O North and approximate longitude 115E08N27O West; Thence southwesterly along said Wek eezhii boundary to its point of intersection with latitude 62E26N23O North and approximate longitude 115E16N43O West; Thence westerly in a straight line to a point at latitude 62E26N58O North and longitude 115E25N57O West; Thence southwesterly in a straight line to a point at latitude 62E26N05O North and longitude 115E29N29O West; Thence westerly in a straight line to a point at latitude 62E26N08O North and longitude 115E33N13O West; Thence westerly in a straight line to a point at latitude 62E26N18O North and longitude 115E38N57O West; Thence westerly in a straight line to a point at latitude 62E26N34O North and longitude 115E42N56O West; Thence northwesterly in a straight line to a point at latitude 62E28N07O North and longitude 115E47N07O West; Thence northwesterly in a straight line to a point on the Tåîchô Lands boundary, said point being the intersection of the west bank of an unnamed stream with a southerly Tåîchô Lands boundary, at approximate latitude 62E30N01O North and approximate longitude 115E48N20O West, as said point is shown on the Plan recorded in the Canada Lands Surveys Records under the number 98087 C.L.S.R.; Thence generally northerly along the Tåîchô Lands boundary to its intersection with the Behchokö Community Government boundary at approximate latitude 62E41N01O North and approximate longitude 116E02N35O West, as shown on the Plan recorded in the Canada Lands Surveys Records under the number 98145 C.L.S.R.; 4

ANNEXE (article 1) Dans le bras Nord du Grand lac des Esclaves, Toute cette parcelle de terrain plus particulièrement décrite ci-après. Toutes les coordonnées géographiques sont basées sur le système géodésique nord-américain de 1983 et toute référence à une ligne droite désigne des segments entre deux points directement reliés dans un plan en projection universelle transverse de Mercator suivant le système géodésique nord-américain de 1983. Commençant au point d intersection de la limite des terres Tåîchô avec la latitude 62E 37N 36O nord ayant une longitude approximative de 115E 19N 28O ouest; De là, vers le sud-est en ligne droite jusqu à un point de latitude 62E 36N 12O nord et une longitude de 115E 13N 56O ouest; De là, vers le sud-est en ligne droite jusqu à un point de latitude 62E 34N 32O nord et une longitude de 115E 11N 16O ouest; De là, vers le sud-est en ligne droite jusqu à un point sur la limite de Wek eezhii à une latitude de 62E 32N 03O nord et une longitude approximative de 115E 08N 27O ouest; De là, vers le sud-ouest le long de ladite limite jusqu à un point de latitude 62E 26N 23O nord et une longitude approximative de 115E 16N 43O ouest; De là, vers l ouest en ligne droite jusqu à un point de latitude 62E 26N 58O nord et une longitude de 115E25N57O ouest; De là, vers le sud-ouest en ligne droite jusqu à un point de latitude 62E 26N 05O nord et une longitude de 115E 29N 29O ouest; De là, vers l ouest en ligne droite jusqu à un point de latitude 62E 26N 08O nord et une longitude de 115E 33N 13O ouest; De là, vers l ouest en ligne droite jusqu à un point de latitude 62E 26N 18O nord et une longitude de 115E 38N 57O ouest; De là, vers l ouest en ligne droite jusqu à un point de latitude 62E 26N 34O nord et une longitude de 115E 42N 56O ouest; De là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu à un point de latitude 62E 28N 07O nord et une longitude de 115E 47N 07O ouest; De là, vers le nord-ouest en ligne droite jusqu à un point sur la limite des terres Tåîchô, ledit point étant l intersection de la rive ouest d un ruisseau avec la limite sud des terres Tåîchô, à une latitude approximative de 62E 30N 01O nord et une longitude approximative de 115E 48N 20O ouest, tel qu illustré sur le plan déposé aux Archives d arpentage des terres du Canada sous le numéro 98087 AATC; De là, généralement vers le nord le long de la limite des terres Tåîchô jusqu à son intersection avec la limite du gouvernement communautaire Behchokö, à une latitude approximative de 62E 41N 01O nord et une longitude approximative de 116E 02N 35O ouest, tel qu illustré au plan déposé aux Archives d arpentage des terres du Canada sous le numéro 98145 AATC; 5

Thence northeasterly along the Behchokö Community Government boundary to its intersection with the Tåîchô Lands boundary at approximate latitude 62E45N33O North and approximate longitude 115E55N00O West; Thence generally southerly along the Tåîchô Lands boundary to the point of commencement. Excluding therefrom the whole of lot numbered 1006, in the Northwest Territories, as shown on a plan of survey of record number 67191 in the Canada Lands Surveys Records in Ottawa, a copy of which is filed in the Land Titles Office for the Northwest Territories Land Registration District in Yellowknife under number 1303; Excluding therefrom all that parcel of land, shown outlined in red on sketch 85J/6-1 dated August 31, 2015 on file 085J/6-1 in the Territorial Lands Administration, Department of Lands, Government of the Northwest Territories in Yellowknife, containing an area of 60.99 hectares, more or less, located in the vicinity of Whitebeach Point, Great Slave Lake. Said parcel containing approximately 790 km 2. R-108-2016,s.3. 6

De là, généralement vers le nord-est le long de la limite du gouvernement communautaire Behchokö jusqu à son intersection avec la limite des terres Tåîchô, à une latitude approximative de 62E 45N 33O nord et une longitude approximative de 115E 55N 00O ouest; De là, généralement vers le sud le long de la limite des terres Tåîchô jusqu au point de départ. En excluant la superficie totale du lot 1006, situé dans les Territoires du Nord-Ouest, tel qu indiqué sur le plan d arpentage versé au dossier 67191 aux Archives d arpentage des terres du Canada, à Ottawa, dont la copie est déposée au Bureau d enregistrement des titres de biens-fonds pour la circonscription d enregistrement des Territoires du Nord-Ouest, à Yellowknife, sous le numéro 1303; En excluant toute cette parcelle, délimitée en rouge sur l esquisse 85J/6-1 datée du 31 août 2015 et versée au dossier 85J/6-1 à l Administration des terres territoriales, ministère des Terres, gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, à Yellowknife, ayant une superficie d environ 60,99 hectares, située à proximité de la pointe Whitebeach, dans le Grand lac des Esclaves. Ladite parcelle renferme environ 790 km 2. R-108-2016, art. 3. 2016 Territorial Printer Yellowknife, N.W.T. 2016 l'imprimeur territorial Yellowknife (T. N.-O.) 7