ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE

Documents pareils
AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Practice Direction. Class Proceedings

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Archived Content. Contenu archivé

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 212 Projet de loi 212

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

How to Login to Career Page

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Présentation des autres éléments du résultat global

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Application Form/ Formulaire de demande

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Bill 69 Projet de loi 69

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Agreement. United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Central African Republic on Certain Commercial Debts

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Contents Windows

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Transcription:

GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE NINTH PROTOCOL OF SUPPLEMENTARY CONCESSIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE (Finland and Federal Republic of Germany) NEUVIÈME PROTOCOLE DE CONCESSIONS ADDITIONNELLES ANNEXE A L'ACCORD GÉNÉRAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE (République fédérale d'allemagne et Finlande) 22 November 1958 Genève

THE CONTRACTING PARTIES TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRAIE LES PARTIES CONTRACTANTES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE NINTH PROTOCOL OF SUPPLEMENTARY CONCESSIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE (Finland and Federal Republic of Germany) NEUVIEME PROTOCOLE DE CONCESSIONS ADDITIONNELLES ANNEXE A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE (République fédérale d'allemagne et Finlande) 22 November 1958 Genève

NINTH PROTOCOL OF SUPPLEMENTARY CONCESSIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE (Finland and the Federal Republic of Germany) The governments which are contracting parties to the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as the "contracting parties" and the "General Agreement" the conduct of tariff respectively), having agreed upon procedures for negotiations by two or more contracting parties under the General Agreement and for putting into effect under the General Agreement the results of such negotiations, The Governments of the Republic of Finland and the Federal Republic of Germany, which are contracting parties to the General Agreement (hereinafter referred to as "negotiating contracting parties"), having carried out tariff negotiations under these procedures, and being desirous of so giving effect to the results of these negotiations, IT IS AGREED: 1. The schedule of each negotiating contracting party annexed to this Protocol shall upon its entry into force in accordance with the provisions of paragraph 2 be regarded as a schedule to the General Agreement-relating to that contracting party. 2. Subsequent to the signature of this Protocol by a negotiating contracting party the annexed schedule which relates to that contracting party shall enter into force on the thirtieth day following the day upon which notification has been received by the Executive Secretary to the CONTRACT- ING PARTIES to the General Agreement (hereinafter referred to as the "Executive Secretary" and the "CONTRACTING PARTIES" respectively) from that contracting party of its intention to apply its concessions in that schedule or on such earlier date as may be specified by the contracting party giving such notification, and the concessions included in that schedule shall, except as specified therein, then enter into force.

- 2-3. A negotiating contracting party which has given the notification referred to in paragraph 2 shall be free at any time to withhold or to withdraw in whole or in part any concession providcd for in the appropriate schedule annexed to this Protocol, in respect of which such contracting party determines that it was initially negotiated with the other negotiating contracting party which has not given such notification; Provided that (a) the negotiating contracting party withholding in whole or in part any such concessions shall give notice to the CONTRACTlNG PARTIES within thirty days after the date of such withholding and, upon request, shall consult with any contracting party having a substantial interest in the product involved (b) the negotiating contracting party withdrawing in whole or in part any such concessions shall, before taking such action, give not less than thirty days' notice to the CONTRACTING PARTIES and, upon request, shall consult with any contracting party having a substantial interest in the product involved; and (c) any concession so withheld or withdrawn shall be applied on and after the thirtieth day following the day upon which the notification referred to in paragraph 2 relating to a contracting party with which the concession was initially negotiated is received by the Executive Secretary. 4. In each case in which Article II of the General Agreement refers to the date of that Agreement, the applicable date in respect of the schedules annexed to this Protocol shall be the date of this Protocol. 5. (a) This Protocol shall be deposited with the Executive secretary and shall be open for signature at the Headquarters of the CONTRACTING PARTIES in Geneva until 31 December 1958.

- 3 - (b) The Executive Secretary shall promptly furnish a certified copy of this Protocol, and a notification of each signature of this Protocol and of each notification referred to in paragraph 2, to each contracting party to the General Agreement. 6. The date of this Protocol shall be 22 November 1958. Its provisions will become effective in accordance with paragraphs 2 and 5 hereof. DONE at Geneva, in a single copy in the English and French languages, both texts authentic except as otherwise specified in the schedules annexed hereto.

- 4 - NEUVIEME PROTOCOLE DE CONCESSIONS ADDITIONNELLES ANNEXE A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE (République fédérale d'allemagne et Finlande) Les gouvernements qui sont parties contractantes à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (ci-après dénommés les "parties contractantes" et "l'accord général" respectivement), ayant concerté un règlement pour les négociations tarifaires engagées par deux ou plusieurs parties contractantes conformément à l'accord général et pour la mise en vigueur, conformément audit Accord, des résultats de ces négociations. Les Gouvernements de la République fédérale d'allemagne et de la République de Finlande, qui sont parties contractantes à l'accord général (ci-après dénommés "parties contractantes ayant pris part aux négociations"), ayant mené à chef des négociations tarifaires conformément à ce règlement et désirant mettre ainsi en vigueur les ré-ultats de ces négociations, IL EST CONVENU CE QUI SUIT: 1. La liste de chaque partie contractante ayant pris part aux négociations annexée au présent Protocole sera considérée, à compter de son entrée en vigueur conformément aux dispositions du paragraphe 2, comme liste de ladite partie contractante annexée à l'accord général. 2. Après la signature du présent Protocole par une partie contractante ayant pris part aux négociations, la liste ci-annexée de cette partie contractante entrera en vigueur le trentième jour qui suivra celui où le Secrétaire exécutif des PARTIES CONTRACTANTES à l'accord général (ci-après dénommés le "Secrétaire exécutif" et les 'PARTIES CONTRACTANTES" respectivement) aura reçu notification par ladite partie contractante de son intention d'appliquer les concessions reprises dans sa liste, ou à toute date antérieure que cette partiecontractante aurait indiquée dans sa notification, et les concessions reprises dans cette liste entreront alors en vigueur, sauf disposition contraires prévues dans la liste.

- 5-3. Chacune des parties contractantes ayant pris part aux négociations qui aura envoyé la notification visée au paragraphe 2 aura à tout moment la faculté de suspendre ou de retirer, en totalité ou en partie, toute concession reprise dans la liste correspondante annexée au présent Protocole, motif pris que cette concession aurait été négociée primitivement avec l'autre partie contractante ayant pris part aux négociations mais n'ayant pas envoyé la notification visée au paragraphe 2. Toutefois, a) la partie contractante ayant pris part aux négociations qui suspendra, en totalité ou en partie, une telle concession en informera les PARTIES CONTRACTANTES dans les trente jours qui suivront la date de cette suspension; elle entrera en consultation, si elle y est invitée, avec toute partie contractante intéressée de façon substantielle au produit en cause; b) la partie contractante ayant pris part aux négociations qui retirera, en totalité ou en partie, une telle concession devra en avoir préalablement informé les PARTIES CONTRACTANTES, au moins trente jours à l'avance; elle entrera en consultation, si elle y est invitée, avec toute partie contractante intéressée de façon substantielle au produit en cause; c) toute suspension ou tout retrait ainsi effectués cesseront d'être appliqués à compter du trentième jour qui suivra celui où le Secrétaire exécutif aura reçu d'une partie contractante avec laquelle la concession aurait été négociée primitivement la notification visée au paragraphe2. 4. Dans chaque cas où l'article Il de l'accord général mentionne la date dutit Accord, la date applicable en ce qui concerne les listes annexées au présent Protocole sera celle du présent Protocole. 5. a) Le présent Protocole sera déposé auprès du Secrétaire exécutif; il sera ouvert à la signature au siège des PARTIES CONTRACTANTES, à Genève, Jusqu'au 31 décembre 1958.

- 6 - b) Le Secrétaire exécutif transmettra promptement à chaque partie contractante à l'accord général copie certifiée conforme du présent Protocole; il lui notifiera l'apposition de chaque signature au présent Protocole et la réception de chaque notification visée au paragraphe 2. 6. Le présent Protocole portera la date du 22 novembre 1958. Les dispositions du présent Protocole entreront en application conformément aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus. FAIT à Genève, en un seul exemplaire, en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi, sauf dispositions contraires prévues dans les listes ci-annexées. For the Republic of Finland: Pour la République de Finlande: Olavi Munkki For the Federal Republic of Germany: Pour la République fédérale d'allemagne: Subject, to ratification Klein

A NNEX ANNEXE

- 1 - SCHEDULE XXIV - FINLAND This schedule is authentic only in the English language PART I Most-Favoured-Nation Tariff Tariff Item Number Description of Products Rate of' Duty 73-058 Switches; sockets and switch plugs; line circuit breakers; controllers: - other 15 % ad val. ex 77-006 Cameras; parts thereof; objectives: - weighing each more than 3 kg net: - - reproduction cameras Exempt Note: The above mentioned concessions are limited until 31 December 1961. PART II Preferential Tariff NIL

- 2 - LISTE XIII - REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE Seul le texte français de la présente liste fait foi PARTIE I Tarif de la nation la Plus favorisée Position du tarif Désignation des produits Droit allemand 26.01 48.04 ex A-l-Pyrites de fer grillées (cendres de pyrites), contenant en poids 0,5 % et plus de cuivre Papiers et cartons simplement assemblés par collage, non imprégnés ni enduits à la surface, même renforcés intérieurement, en rouleaux ou en feuilles: ex B-2-papiers duokraft au goudron Note: Les concessions sus-mentionnées sont limitées jusqu'au 31 décembre 1961, Franchise 13 % PARTIE II Tarif préférentiel Néant

Imprimé en Suisse