La coordination et la juxtaposition la juxtaposition sont deux procédés utilisés pour joindre des mots, des groupes de mots ou des phrases. Dans la coordination, ces éléments sont liés par un coordonnant ; dans la juxtaposition, ils sont liés par un signe de ponctuation. (2 phrases simples) Ex. : La porte s ouvre. Un peu de clarté se répand sur le trottoir enneigé. (2 phrases coordonnées) La porte s ouvre et un peu de clarté se répand sur le trottoir enneigé. (2 phrases juxtaposées) La porte s ouvre, un peu de clarté se répand sur le trottoir enneigé. la juxtaposition permettent d éviter des répétitions par le remplacement ou l effacement de certains éléments de la phrase, pour autant que ces éléments ont la même fonction syntaxique. CI de habite et travaille Ex. : Florentine habite et travaille à Saint-Henri. (effacement de à Saint-Henri après le premier verbe) Stratégie Il faut toujours vérifier si les compléments qui suivent le verbe ont la même fonction syntaxique. Jean : CD CI Ex. : Florentine écoute et parle à Jean. Dans cette phrase, le verbe écouter commande un CD et le verbe parler, un CI. On ne peut donc pas écrire le complément une seule fois. Il faut ajouter le CD Jean après écoute et utiliser le pronom lui, CI de parle, pour remplacer Jean et éviter la répétition. Florentine écoute Jean et lui parle. Remarque On ne met pas de virgule devant les conjonctions de coordination et, ou et ni lorsqu elles unissent deux groupes. On met toutefois la virgule lorsque ces conjonctions unissent trois groupes ou plus. Ex. : Je ne veux ni applaudissements ni fleurs. Je ne veux ni applaudissements, ni fleurs, ni cadeaux. Des éléments coordonnés ou juxtaposés que l on peut remplacer Remplacement du GN et du GPrép par un pronom Remplacement du GV prédicat par un adverbe Ex. : Jean parle à Florentine, Jean exprime son amour à Florentine. Jean parle à Florentine, il lui exprime son amour. Ex. : Florentine habite Saint-Henri et Jean habite Saint-Henri. Florentine habite Saint-Henri et Jean aussi. Remplacement d une préposition ou d une conjonction complexe par une préposition ou une conjonction simple Ex. : Pierre fait du sport parce qu il aime l activité physique et qu il désire rester en forme. G2-1
Nom : Groupe : Date : Des éléments coordonnés ou juxtaposés que l on peut effacer Effacement d un sujet commun Effacement d un verbe (élément commun) et ajout d une virgule pour marquer l ellipse Ex. : Il sortit de la maison, il se secoua et il s engagea rue Notre-Dame. Ex. : Jean habite Westmount, Florentine habite Saint-Henri. Jean habite Westmount, Florentine, Saint-Henri. Remarque Lorsqu il y a ellipse d un mot, on lui substitue une virgule. Le mot sousentendu est le plus souvent un verbe. Attention! On ne peut pas effacer les prépositions à, de et en dans les groupes coordonnés. Ex. : Florentine parle de son père, de sa mère et de ses sœurs. L addition Ex. : aussi, de plus, et, en outre, etc. La cause Ex. : car, en effet, d ailleurs, etc. L explication Ex. : ainsi, alors, par exemple, les deux-points (:), etc. La comparaison ou la manière Ex. : autant autant, plus plus, etc. L alternative Ex. : ou ou bien, tantôt tantôt, ni ni, etc. La conséquence Ex. : ainsi, alors, par conséquent, les deux-points (:), etc. Les relations de sens établies par certains coordonnants et certains signes de ponctuation L opposition Ex. : au contraire, sinon, mais, la virgule (,), etc. La justification Ex. : car, en effet, mais, les deux-points (:), etc. La succession Ex. : après, enfin, ensuite, puis, le point-virgule (;), etc. G2-2
1. a) Lisez attentivement l extrait du conte ci-dessous, puis effectuez les tâches qui suivent. Cependant, la rivière s était peu à peu couverte d un brouillard blanc très épais qui rampait sur l eau fort bas, de sorte que, en me dressant debout, je ne voyais plus le fleuve, ni mes pieds, ni mon bateau, mais j apercevais seulement les pointes des roseaux, puis, plus loin, la plaine toute pâle de la lumière de la lune, avec de grandes taches noires qui montaient dans le ciel, formées par des groupes de peupliers d Italie. J étais comme enseveli jusqu à la ceinture dans une nappe de coton d une blancheur singulière, alors il me venait des imaginations fantastiques. Je me figurais qu on essayait de monter dans ma barque que je ne pouvais plus distinguer et que la rivière, cachée par ce brouillard opaque, devait être pleine d êtres étranges qui nageaient autour de moi. J éprouvais un malaise horrible, j avais les tempes serrées, mon cœur battait à m étouffer, et, perdant la tête, je pensai à me sauver à la nage ; puis aussitôt cette idée me fit frissonner d épouvante. Je me vis, perdu, allant à l aventure dans cette brume épaisse, me débattant au milieu des herbes et des roseaux que je ne pourrais éviter [ ] : il me semblait que je me sentirais tiré par les pieds tout au fond de cette eau noire. Guy de MAUPASSANT, Sur l eau, 1881. b) Dans les phrases suivantes, tirées de l extrait ci-dessus, relevez les coordonnants et déterminez la relation de sens que chacun établit entre les éléments coordonnés. c) Déterminez également la relation de sens que les signes de ponctuation surlignés établissent entre les éléments juxtaposés. Ex. : [ ] je ne voyais plus le fleuve, ni mes pieds, ni mon bateau, mais j apercevais seulement les pointes des roseaux, puis, plus loin, la plaine toute pâle de la lumière de la lune [ ] Le coordonnant mais marque l opposition. Le coordonnant puis marque la succession. La virgule après bateau marque l opposition. 1. J étais comme enseveli jusqu à la ceinture dans une nappe de coton d une blancheur singulière, alors il me venait des imaginations fantastiques. 2. Je me figurais qu on essayait de monter dans ma barque que je ne pouvais plus distinguer et que la rivière, cachée par ce brouillard opaque, devait être pleine d êtres étranges qui nageaient autour de moi. G2-3
Nom : Groupe : Date : 3. J éprouvais un malaise horrible, j avais les tempes serrées, mon cœur battait à m étouffer, et, perdant la tête, je pensai à me sauver à la nage ; puis aussitôt cette idée me fit frissonner d épouvante. 4. Je me vis, perdu, allant à l aventure dans cette brume épaisse, me débattant au milieu des herbes et des roseaux que je ne pourrais éviter [...] : il me semblait que je me sentirais tiré par les pieds tout au fond de cette eau noire. 2. Récrivez les phrases suivantes en supprimant les éléments qui se répètent. Ex. : Le pêcheur ne voyait rien parce qu un brouillard s était levé, le pêcheur ne voyait rien parce que la lumière de la lune était faible. Le pêcheur ne voyait rien parce qu un brouillard s était levé et que la lumière de la lune était faible. 1. Il s était levé dans sa barque, il entendait des bruits menaçants, il sentait la présence de fantômes près de lui. 2. Le pêcheur avait peur parce qu il voyait au loin des formes qui le menaçaient, le pêcheur avait peur parce qu il voyait au loin des taches noires qui le menaçaient. 3. Des êtres étranges nageaient autour de lui, des êtres étranges frappaient sa chaloupe. 4. Les hautes herbes retenaient sa chaloupe, les roseaux retenaient ses rames. G2-4
5. Le pêcheur parle de sa frayeur, le pêcheur parle de son cœur qui bat vite et le pêcheur parle des bruits qu il entend. 3. Récrivez les phrases suivantes en remplaçant les éléments qui se répètent par un pronom ou un adverbe. Ex. : Le pêcheur avait peur, car le pêcheur ne voyait rien dans l épais brouillard. Le pêcheur avait peur, car il ne voyait rien dans l épais brouillard. 1. Le pêcheur a vécu cette aventure la nuit et le pêcheur s est imaginé toutes sortes de choses. 2. Si le pêcheur avait vu une personne sur la rive, le pêcheur aurait demandé de l aide à cette personne. 3. Les roseaux sont devenus des formes menaçantes, les hautes herbes sont devenues des formes menaçantes. 4. Cette histoire se déroule dans un univers de peur, cette histoire laisse planer la menace de la mort. 5. On ne connaît pas le sort du pêcheur, on ne connaît pas la fin de l histoire. G2-5