VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber



Documents pareils
A b 3 1a 6 B C 1b 1a 3

SYSTEMES D INHALATION

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

MANUEL D'UTILISATION

Atrovent HFA 20 mcg/bouffée solution pour inhalation en flacon pressurisé (bromure d'ipratropium)

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Comparaison des performances d'éclairages

NOTICE D UTILISATION

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

MANUEL D UTILISATION

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Notice d utilisation

Mode d emploi Geberit AquaClean 8000

MC1-F

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

BRICOLAGE. Les précautions à prendre

KeContact P20-U Manuel

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Notice de montage et d utilisation

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

TABLE à LANGER MURALE PRO

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono

PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Everything stays different

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

Manuel d'utilisation de la cafetière individuelle

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

NOTICE : INFORMATION DE L'UTILISATEUR. DAKTOZIN 2,5 mg/150 mg pommade Nitrate de miconazole et oxyde de zinc

Card-System 1 Card-System 2

Robinets efficaces. Solutions durables pour espaces sanitaires en deux variantes

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

NOTICE : INFORMATIONS DESTINÉES A L UTILISATEUR. Firazyr 30 mg solution injectable en seringue pré-remplie Icatibant

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Cafetière électrique KH1 1 12

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

Instructions d'utilisation

1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants

BM21 MANUEL D UTILISATION HUMIDIMÈTRE TRT-BA-BM21-TC-001-FR

ANNEXE IIIB NOTICE : INFORMATION DE L UTILISATEUR

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Construire un plan de nettoyage et de désinfection

Paquet hygiène : Le règlement 852/2004 relatif à l hygiène des denrées alimentaires

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Fiche documentaire FAIRE LES PRODUITS D USAGE DOMESTIQUE SANS DANGER POUR L AIR

Gestion de la crise sanitaire grippe A

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Solvants au Travail. Guide pour travailler en sécurité avec les solvants.

Manuel de l utilisateur

MODE D EMPLOI FRITEUSE FP4F

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

heated humidifier H5i Welcome Guide Français

Elisée 150 Manuel patient Français

FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ conformément au Règlement (CE) nº1907/2006 REACH Nom : KR-G KR-G

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

Outil de calage de talon de pneu

Le protecteur buccal : tout à fait génial!

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI

Module WIFI HSP1 II HSP2 PREMIUM II HSP6 PALLAZZA III HSP8 LUCCA II HSP8 CATANIA II. Installations- und Bedienungsanleitung WLAN Modul für Pelletofen

Entretien domestique

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Notice de montage et d utilisation

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)


Chapitre VI : Gestion des risques épidémiques

Fiche de données de sécurité Selon l Ochim (ordonn. produits chim.) du , paragr.3

Mode d emploi MP66 MEMP

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version:

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

NOTICE : INFORMATION DE L UTILISATEUR. Delphi 0,1 % crème Acétonide de triamcinolone

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Pose avec volet roulant

Vulcano Pièges Fourmis

4 PROTOCOLES DE NETTOYAGE ET DE DESINFECTION A APPLIQUER 1 - PROCEDURE APPROFONDIE DE NETTOYAGE ET DE DESINFECTION DES VEHICULES

HUMI-BLOCK - TOUPRET

Transcription:

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2010 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2001-L 1

2

fr Notice d utilisation Pour l utilisation à domicile 1 REMARQUES IMPORTANTES Lisez cette notice d utilisation entièrement. Conservez-la soigneusement afin de pouvoir la relire ultérieurement. En cas de non-respect de la notice d utilisation, des blessures ou des dommages sur les appareils ne peuvent pas être exclus. Cette notice d utilisation est destinée aux utilisateurs à domicile. Le personnel technique peut accéder à une notice d utilisation séparée sur Internet sous www.pari.de/en/products (à la page correspondante du produit) ou à une version papier sur simple demande auprès de PARI GmbH. Les avertissements de sécurité sont classifiés dans cette notice d utilisation selon différents niveaux de danger : Le mot AVERTISSEMENT caractérise des dangers qui peuvent entraîner en l absence de mesures de précaution de graves blessures, voire la mort. Le mot ATTENTION caractérise des dangers qui peuvent entraîner en l absence de mesures de précaution des blessures légères à moyennes ou des gênes au niveau de la thérapie. Le mot REMARQUE caractérise des mesures de précaution générales qui doivent être respectées lors du maniement de l appareil afin d éviter des dommages sur l appareil. AVERTISSEMENT Pour la thérapie de bébés, d'enfants et de personnes dépendantes, les points suivants doivent toujours être respectés : Les bébés, les enfants et les personnes dépendantes ne doivent effectuer les inhalations que sous la surveillance permanente d'un adulte. C'est indispensable pour garantir une thérapie sûre et efficace. Ces personnes mésestiment souvent les dangers, ce qui peut entraîner un risque de blessure. Le produit contient de petites pièces. Les petites pièces peuvent bloquer les voies respiratoires et entraîner un risque d'asphyxie. Veillez à toujours garder le produit hors de portée des bébés et des jeunes enfants. 23

ATTENTION Le VORTEX peut être désinfecté jusqu'à 60 fois comme décrit dans le chapitre 4. Remplacez tous les composants du nébuliseur à l'usage quotidien au bout d'un an puisque le matériau peut se modifier au fil du temps. L'efficacité de la thérapie peut être altérée en conséquence. Utilisez uniquement des médicaments qui ont été prescrits par votre médecin et respectez les instructions de dosage de votre médecin ainsi que la notice d'utilisation du médicament à utiliser. Si l'état de santé s'aggrave en raison du traitement, veuillez consulter immédiatement un médecin. 24

2 DESCRIPTION DU PRODUIT 2.1 Etendue de livraison Veuillez contrôler si tous les composants décrits ci-dessous sont bien compris dans l étendue de livraison. Si un élément manque, informez immédiatement le détaillant chez qui vous avez acheté le VORTEX. (1) Chambre d'inhalation (antistatique) (2) Embout buccal avec valve inspiratoire et expiratoire (2a) (3) Bague de raccordement bleue avec ouverture pour l'embout buccal de l'aérosol-doseur (prémontée sur la chambre d'inhalation) (4) Masque pour bébés ou enfants (pièce d'un autre fabricant ; non comprise dans l'étendue de livraison avec le n de réf. 051G1000) (5) Masque soft pour adultes (pièce d'un autre fabricant ; uniquement comprise dans l'étendue de la livraison avec le n de réf. 051G1060) (6) Raccord de masque (uniquement compris dans l'étendue de la livraison avec le n art. 051G1060) 25

2.2 Matériaux utilisés Polycarbonate Aluminium Polypropylène Silicone Elastomère thermoplastique Chambre d'inhalation, embout buccal Chambre d'inhalation Masque pour bébés, masque pour enfants, masque soft pour adultes, raccord de masque Valve d'inspiration et d'expiration, bague de raccordement Masque pour bébés, masque pour enfants, masque soft pour adultes Tous les matériaux du VORTEX ne contiennent pas de latex. 2.3 Affectation Le VORTEX est une chambre d inhalation et est utilisé avec les sprays de médicaments ou aérosols-doseurs pour traiter les infections des voies respiratoires. Grâce à sa chambre en métal et au principe du tourbillon de cyclone, il permet un dosage fiable. Avec le masque correspondant, il peut être utilisé également sur les bébés et les enfants. Le VORTEX sert : à minimiser les erreurs de coordination lors de l utilisation des aérosols-doseurs, à éviter un dépôt élevé de médicaments dans la bouche et la gorge et à éviter les effets secondaires indésirables en résultant. La bague de raccordement flexible permet d utiliser l appareil avec tous les aérosolsdoseurs courants. Pour garantir une utilisation conforme, veuillez utiliser uniquement les accessoires PARI. 26

3 INHALATION 3.1 Préparation AVERTISSEMENT Puisque la chambre d'inhalation du VORTEX n'est pas complètement fermée, de petites pièces peuvent y pénétrer et être ensuite avalées lors de l'inspiration (risque d'asphyxie). Assurez-vous en conséquence avant chaque utilisation qu'aucun corps étranger ne se trouve dans le VORTEX. ATTENTION Vérifiez avant chaque utilisation que le VORTEX n'est pas endommagé. Remplacez les pièces cassées, déformées ou ayant fortement déteint. Respectez en outre les consignes de montage suivantes. Veillez à ce que la valve bleue sur l'embout buccal (2a) se trouve dans la position représentée (voir le paragraphe 4.2). Des pièces endommagées et une chambre d inhalation mal montée peuvent altérer le fonctionnement de la chambre d inhalation et en conséquence être préjudiciable à la thérapie. Retirez le bouchon de l aérosol-doseur. Agitez bien l aérosol-doseur avant chaque utilisation. Placez l embout buccal de l aérosol-doseur dans la bague de raccordement du VORTEX. Utilisation avec le masque pour bébés ou enfants Placez le masque pour bébés ou enfants (4) directement sur l embout buccal. 27

Utilisation avec masque pour adultes Placez le raccord de masque (6) dans l orifice du masque pour adultes (5). Placez le masque soft pour adultes avec le raccord de masque sur l embout buccal VORTEX. ATTENTION Attention, avant chaque utilisation, la petite plaque bleue de la valve d'expiration du masque soft pour adultes doit être absolument enfoncée vers l'extérieur. Si la petite plaque de la valve est retournée vers l'intérieur, un dosage insuffisant du médicament peut survenir lors de l'utilisation. 3.2 Exécution de l inhalation ATTENTION Assurez-vous avant l'inhalation que tous les éléments sont bien reliés les uns aux autres. Dans le cas contraire, un dosage insuffisant peut en être la conséquence. Maintenez l embout buccal du VORTEX entre les dents et serrez les lèvres autour de celui-ci. Vous pouvez aussi placer le VORTEX avec le masque doucement sur le visage. La bouche et le nez doivent être recouverts. Activez l aérosol-doseur en respirant d abord profondément et lentement. Retenez brièvement votre respiration. Expirez ensuite lentement dans l embout buccal. Pour les bébés et les jeunes enfants qui inhalent avec le masque, il est recommandé pour un maniement plus simple d'activer l'aérosol-doseur avant de placer le masque sur l'enfant. 28

ATTENTION Les enfants âgés de moins de 18 mois doivent inhaler profondément 4 à 6 fois, les enfants de plus de 18 mois 2 à 4 fois. Dans le cas contraire, un dosage insuffisant peut en être la conséquence. Pour les adultes, un seul cycle respiratoire suffit pour inhaler le médicament dans le VORTEX. 29

4 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Nettoyez le VORTEX avant la tout première utilisation. Veillez à nettoyer, le VORTEX régulièrement et en particulier en cas d encrassement, immédiatement après l application. En cas de maladies infectieuses et de pathologies à haut risque (par ex. chez les patients atteints de mucoviscidose), veuillez demander les mesures d hygiène recommandées en plus à votre médecin ou pharmacien. 4.1 Préparation Retirez la bague de raccordement et le cas échéant, le masque, éventuellement avec le raccord de masque (ne retirez pas l embout buccal!). 4.2 Nettoyage Nettoyez soigneusement toutes les pièces dans de l eau potable chaude du robinet avec du produit de vaisselle. Rincez toutes les pièces soigneusement sous l eau courante chaude. Retournez si nécessaire la valve (2a) à l aide d un jet d eau du robinet sur sa position d origine et secouez les pièces pour éliminer l eau. 30

4.3 Désinfection Désinfectez le VORTEX et les accessoires utilisés après le nettoyage (seul un VORTEX nettoyé peut être désinfecté efficacement). Dans l eau bouillante Placez les pièces démontées de votre VORTEX dans l eau en ébullition durant 15 minutes au minimum. Utilisez une casserole propre et de l eau potable fraîche. Avec une eau particulièrement dure, du calcaire peut se déposer sur les différentes pièces et former un dépôt laiteux. Cela peut être évité en utilisant de l'eau adoucie. REMARQUE Le plastique fond lorsqu'il est contact avec le fond chaud de la casserole. Veillez à avoir un niveau d'eau suffisant dans la casserole. Vous évitez en conséquence d'endommager les pièces individuelles. Avec un appareil de désinfection thermique en usage dans le commerce pour les biberons La durée de la désinfection doit être au minimum de 15 minutes. Pour réaliser la désinfection et connaître la quantité d eau nécessaire, respectez absolument la notice d utilisation de l appareil de désinfection utilisé. Veuillez toujours à ce qu il soit propre et fonctionnel. ATTENTION Un environnement humide favorise la formation de germes. En conséquence, retirez les différentes pièces et les accessoires dès la fin de la désinfection de la casserole ou de l'appareil de désinfection. Séchez les pièces selon le chapitre 4.4. Un séchage complet réduit le risque d'infection. 4.4 Séchage et conservation Séchez le VORTEX complètement. En raison de ses caractéristiques antistatiques, vous pouvez sécher le VORTEX avec un chiffon de vaisselle propre. Réassemblez toutes les pièces du VORTEX. Conservez le VORTEX dans un endroit sec et à l abri de la poussière. 31

5 DIVERS 5.1 Elimination Le VORTEX et ses accessoires peuvent être éliminés avec les déchets ménagers pour autant qu il n existe pas d autres réglementations d élimination spécifiques aux pays. 5.2 Contact Pour toute information concernant nos produits, en cas de questions d utilisation ou de problèmes, contactez notre S.A.V. : Tél. : +49 (0)8151-279 279 (en allemand) +49 (0)8151-279 220 (international) 6 Kits de rechange, pièces de rechange et accessoires Description VORTEX - Embout buccal avec valve VORTEX - Bague de raccordement pour l'aérosol-doseur VORTEX - Masque pour bébés Coccinelle, 0 2 ans VORTEX - Masque pour enfants Grenouille, à partir de 2 ans VORTEX - Masque soft pour adultes, raccord de masque inclus N de réf. 051B0100 051E5004 051G0712 051G0713 051G0740 Dernière mise à jour : septembre 2010 32

PARI GmbH Moosstrasse 3 82319 Starnberg Germany Tel.: +49 (0)8151-279 0 Fax: +49 (0)8151-279 101 E-Mail: info@pari.de www.pari.de