97050618 Rev.003 06/2015 S200 - S220 TR



Documents pareils
LA POLYVALENCE AU PLUS HAUT DEGRÉ

Apprendre en pratique - dès le début.

Astral. Qualité Éprouvée. unité dentaire

Notice d utilisation

SIMPLICITÉ, FONCTIONNALITÉ. UNE EXPÉRIENCE ILLIMITÉE

NOTICE D UTILISATION

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

S320TR Votre professionnalisme mérite le mieux

Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22

COMPOSANTS DE LA MACHINE

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

Pour vous et vos patients

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

MC1-F

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation

Le premier dispositif 4 en 1.

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Instructions d'utilisation

Portier Vidéo Surveillance

Planmeca Sovereign Classic. manuel d'utilisation FR _1

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code:

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

NOTICE D UTILISATION

KeContact P20-U Manuel

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

LA TECHNOLOGIE ÉVIDENTE

NOTICE DE MISE EN SERVICE

PRECAUTIONS IMPORTANTES

La tradition de l excellence


Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

NOTICE D INSTALLATION

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

MANUEL D UTILISATION GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D'UTILISATION

Système de surveillance vidéo

Classe A7 PLUS A6 PLUS

FRANÇAIS. Les monde des units dentaires de référence

Manuel d utilisation du modèle

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

ICPR-212 Manuel d instruction.

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

MANUEL D UTILISATION

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

Everything stays different

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Centrale d alarme DA996

A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION A REMETTRE A L UTILISATEUR ET A CONSERVER

Pose avec volet roulant

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Recopieur de position Type 4748

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

NOTICE D UTILISATION

Trans Care Max Un cabinet dentaire tout terrain

Plateformes de travail élévatrices et portatives

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version:

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

pur et silencieux dentaire

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Références pour la commande

Système de traitement dentaire F1

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

A la découverte de nouvelles opportunités!

I. Définitions et exigences

Milliamp Process Clamp Meter

Distribué par Lamoot Dari GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

BOP: Environnement - Entretien des salles d'opération et des locaux annexes

Transcription:

97050618 Rev.003 06/2015 2013 S200 - S220 TR FR

INDEX 1. Remarques générales...4 1.1. Symboles utilisés...4 1.2. Utilisation prévue et modalités d utilisation...4 1.2.1. Classifi cation et réglementations de référence...5 1.2.2. Conditions ambiantes...5 1.2.2.1. Conditions de transport et emballage...5 1.2.3. Garantie...5 1.2.4. Recyclage en fi n de vie...5 1.3. Avertissement de sécurité...6 1.4. Nettoyage et désinfection...7 1.5. Stérilisation...8 2. Description des appareils...9 2.1. Plaquettes d identifi cation...9 2.2. Units...10 2.3. Fauteuil...13 2.4. Avertissements pour les modèles S200 CART, S220 TR CART et S220 TR SINGLE CART...13 3. Allumage unité de travail...14 3.1. Inversion configuration unité opératoire (opérateurs gauchers) (seulement modèle S220 TR CONTINENTAL HYBRID)...15 4. Fonctionnement fauteuil...15 4.1. Dispositifs de sécurité...16 4.2. Dispositifs d urgence...17 4.3. Têtière réglable...17 4.4. Accoudoir mobile (En option)...18 5. Fonctionnement de la tablette praticien...19 5.1. Console praticien...22 5.1.1. Programmation de la "Position Rinçage et "Retour Automatique du fauteuil...24 5.1.2. Réglage des 4 positions programmables du fauteuil... 24 5.1.3. Touche d urgence...24 5.2. Commande au pied...25 5.2.1. Commande au pied "multifonctions"...25 5.2.2. Commande au pied "à pression...27 5.2.3. Commande au pied "Power Pedal"...28 5.2.4. Commande à pédale version sans fi ls...30 5.3. Seringue...32 5.4. Turbine...33 5.5. Micromoteur électrique...34 5.6. Détartreur...36 5.7. Lampe polymérisante T LED...38 (non disponible pour les marchés américain et canadien)...38 5.8. Caméra intra-orale C-U2...41 5.9. Capteur intégré ZEN-Xi...44 6. Fonctionnement tablette assistante...45 6.1. Console tablette assistante...46 6.2. Seringue sur tablette assistante...47 6.3. Lampe polymérisante sur tablette assistante...47 6.4. Caméra intra-orale sur tablette assistante...47 6.5. Tuyaux d aspiration...48 6.6. Plateau porte-tray sur tablette assistante...48 6.7. Pompe à salive hydraulique...49 6.8. Turbine tablette assistante...49 6.9. Détartreur tablette assistante...49 6.10. Micromoteur électrique tablette assistante...49 7. Fonctionnement groupe hydrique...50 7.1. Crachoir et remplissage verre...50 7.2. Système SANASPRAY /S...53 7.2.1. Système SANASPRAY manuel...54 7.2.2. Cycle de désinfection avec de l eau oxygénée...55 7.3. Système W.H.E. (Water Hygienisation Equipment)... 56 7.4. Système de désinfection BIOSTER /S...58 (seulement console avec affi cheur LCD)....58 7.5. Système I.W.F.C. (Integrated Water Flushing Cycle )... 59 7.6. Système A.C.V.S. (Automatic Cleaning Vacuum System)...61 8. Accessoires...62 8.1. Lampe opératoire...62 8.1.1. Lampe opératoire modèle VENUS PLUS -L...62 8.1.2. Lampe opératoire modèle VENUS e...64 8.2. Écran à la potence de la lampe...66 8.3. Négatoscope pour panoramiques...66 8.4. Raccords rapides air/eau/230v...66 8.5. Tablette porte-tray auxiliaire...66 9. Entretien...67 9.1. Entretien des instruments...67 9.2. Vidage du condensat (sauf Modèle S200 Cart)...67 9.3. Nettoyage filtre d aspiration chirurgicale...68 9.4. Aspiration chirurgicale...68 9.5. Séparateur chirurgical CATTANI...69 9.6. Nettoyage fi ltre air de retour turbine...70 9.7. Séparateur d amalgame CATTANI à gravité...70 9.8. Séparateur d amalgame METASYS...70 9.9. Séparateur d amalgame DÜRR...70 9.10. Fauteuil...70 10. Messages d'erreur sur l'afficheur de la console (seulement console avec afficheur LCD)...71 11. Fiche technique...72 11.1. Caractéristiques de dimensions S200 CONTINENTAL... 73 11.2. Caractéristiques de dimensions S200 INTERNATIONAL...74 11.3. Caractéristiques de dimensions S200 CART...75 11.4. Caractéristiques de dimensions S220 TR CONTINENTAL/ S220 TR J CONTINENTAL... 76 11.5. Caractéristiques de dimensions S220 TR INTERNATIONAL / S220 TR J INTERNATIONAL...77 11.6. Caractéristiques de dimensions S220 TR SIDE DELIVERY / S220 TR J SIDE DELIVERY...78 11.7. Caractéristiques de dimensions S220 TR CART / S220 TR J CART...79 11.8. Caractéristiques de dimensions S220 TR SINGLE CART / S220 TR J SINGLE CART... 80 11.9. Caractéristiques de dimensions S220 TR UN SEUL GROUPE HYDRIQUE / S220 TR J UN SEUL GROUPE HYDRIQUE...81 11.10. Caractéristiques de dimensions S220 TR CONTINENTAL HYBRID...82 12. Schéma général d entretien unité de travail...83 FR LI 3

1. Remarques générales Ces instructions décrivent les modalités correctes d utilisation des unités dentaires série S200 et série S220 TR. Vous êtes priés de lire attentivement ce livret d utilisation avant d utiliser l appareil. Les présentes instructions décrivent toutes les versions des unités opératoires et l'ensemble des accessoires possibles ; par conséquent non tous les paragraphes sont pertinents à l'appareil acheté. Il est interdit de reproduire, mémorisation et la transmission sous toute forme que ce soit (électronique, mécanique, avec des photocopies, traduction ou autres moyens) de ce livret sans autorisation écrite de la société Cefla sc - Cefla Dental Group. Les informations, les spécifications techniques, les illustrations contenues dans cette publication ne sont pas contractuelles. Cefla sc - Cefla Dental Group se réserve le droit d y apporter des modifications et des améliorations techniques sans modifier les instructions présentes. Le fabricant applique une politique d amélioration constante de ses propres produits, il est donc possible que certaines instructions, spécifiques et des images contenues dans ce livret puissent différer légèrement du produit acheté. En outre, le fabricant se réserve le droit d apporter toute modification à ce livret sans préavis. Le texte original de ce livret à été rédigé en italien. Cet appareillage est doté d un dispositif anti-retour des liquides. 1.1. Symboles utilisés Signification des symboles utilisés: 1) Type de protection contre le contact direct et indirect: Classe I. Degré de protection contre le contact direct et indirect: Type B. 2) Indique une situation pour laquelle l inobservation des instructions pourrait entraîner une panne de l appareil ou comporter des risques pour l utilisateur et/ou le patient. 3) INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT : Indique la nécessité de consulter le livret d utilisation avant d'utiliser cette partie de l'appareillage. 4) NOTE: Indique des informations importantes pour l utilisateur et/ou pour le personnel d assistance technique. 5) Contact de mise à la terre de protection. 6) Courrant alternatif. 7) Partie pouvant être stérilisée en autoclave. 8) Appareillage allumé 9) Appareillage éteint 10) Allumé (une partie de l'appareillage). 11) Éteint (une partie de l'appareillage). 12) Appareil conforme aux pré-requis établis par la directive CE 93/42 et modifications ultérieures.(appareillage en Classe II ). 13) Appareillage conforme aux pré-requis établis par la directive CE 93/42 et modifications ultérieures (Appareillage en Classe I ). 14) Symbole pour la mise au rebut aux termes des Directives 2002/95/ CE, 2002/96/ CE et 2003/108/ CE (valable uniquement dans la communauté européenne). 15) ATTENTION danger biologique. Fournit l indication de possibles risques de contamination par contact avec les fluides, dépôts biologiques infectés. 16) Fabricant. 17) Mois et année de fabrication de l'appareillage. 18) Numéro de série de l'appareillage. 19) Marque DVGW (Marque de Qualité relative à la fourniture de l eau potable). 20) Code d identification du produit/de l appareil. 21) Commande ON / OFF. 22) «Se référer à la notice d instructions» Indique que, pour des raisons de sécurité, il faut consulter la notice d instructions avant d utiliser l appareil. 23) Ne pas pousser. 24) Danger d écrasement du pied. 25) Appareil équivalent à la source lumineuse Classe 2. 26) Marque de qualité c(met)us (USA et CANADA) (seulement série S200). 1 2 3 4 5 6 7 135 C 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1.2. Utilisation prévue et modalités d utilisation Les unités dentaires des séries S200 et S220 TR sont des dispositifs médicaux destinés aux soins dentaires. La tablette médecin peut être équipée de 6 instruments au maximum. La tablette assistante peut être équipée avec 2 canules d aspiration et de 3 instruments. Cet appareillage ne peut être utilisé que par du personnel (médical et paramédical) formé à cet effet. Appareil prévu pour fonctionnement continu avec charges intermittentes (voir les temps de chaque parties dans les sections correspondantes). Appareil prévu pour le fonctionnement non continu (voir les délais des différentes parties dans les sections spécifiques). Appareil associé à un degré de pollution 2. Catégorie de surtension : II. (seulement pour les marchés américain et canadien). Les unités de soins de la série S200 et les accessoires correspondants sont destinés au traitement dentaire fournissant au praticien une interface utilisateur pour contrôler le fonctionnement du fauteuil dentaire et de tous les instruments qui lui sont connectés. Ce système fournit l air, l eau et un système d aspiration et d alimentation électrique pour permettre au médecin un contrôle intuitif de toutes les procédures de traitement du patient normalement exécutées dans un cabinet dentaire. La loi fédérale limite la vente de cet appareil exclusivement à un dentiste. 4 FR LI

1.2.1. Classification et réglementations de référence Classifi cation DISPOSITIFS MEDICAUX Classifi cation de l ensemble dentaire selon les règles indiquées à l annexe IX de la Directive 93/42/CE et modifi cations ultérieures: Classe IIa. Classifi cation DISPOSITIFS ELECTROMEDICAUX Classifi cation de l appareil selon la norme EN 60601-1 pour la sécurité des appareils médicaux: Classe l - Type B. Réglementations de référence: les unités de travail de la série S220 TR sont des appareillages conçus en conformité aux normes IEC 60601-1 3.a Ed. - 2007, IEC 60601-1-6 3.a Ed. - 2010, IEC 62366 1.a Ed. - 2007, IEC 80601-2-60 1.a Ed. - 2012, IEC 60601-1-2 3.a Ed., ISO 6875 3.a Ed. - 2011, ISO 7494-1 2.a Ed. - 2011 et EN 1717 (type AA et AB) en ce qui concerne les dispositifs pour la sécurité du réseau hydrique. Classification des DISPOSITIFS RADIO ET TERMINAUX DE COMMUNICATION (seulement en présence de la commande à pédale version SANS FILS) Classifi cation de l appareil suivant la directive 99/05/CE art.12 : Classe I. 1.2.2. Conditions ambiantes L appareil doit être installé dans un environnement qui respecte les conditions suivantes: température de 10 à 40 C; humidité relative de 30 à 75%; pression atmosphérique de 700 à 1060 hpa; altitude 3 000 m; pression de l air en entrée de l appareillage comprise entre 6 et 8 Bars; dureté de l'eau à l'entrée de l'appareil non supérieure à 25 f (degrés français) ou à 14 d (degrés allemands) pour l'eau potable non traitée, pour les eaux dont la dureté est plus élevée il est conseillé de procéder à l'adoucissement jusqu'à obtenir une dureté comprise entre 15 et 25 f (degrés français) ou entre 8,4 et 14 d (degrés allemands); pression de l eau en entrée de l appareillage comprise entre 3 et 5 Bars; température de l eau en entrée de l appareillage non supérieure à 25 C. 1.2.2.1. Conditions de transport et emballage Température : de -10 à 70 C; Humidité relative : de 10 à 90 %; Pression atmosphérique : de 500 à 1 060 hpa. 1.2.3. Garantie Cefl a sc - Cefl a Dental Group s engage pour la sécurité, la fi abilité et les prestations des appareils. La garantie est subordonnée au respect des prescriptions suivantes: Les conditions reportées sur le certificat de garantie doivent être scrupuleusement respectées. Exécution de l'entretien annuel programmé. L appareil ne doit être utilisé que selon les instructions reportées dans ce livret. L installation électrique de l environnement dans lequel l appareillage est installé doit être conforme à la norme IEC 60364-7-710 (Normes relatives aux installations électriques de locaux consacrés à une utilisation médicale). L appareil doit être alimenté avec une ligne 3x1,5 mm2 protégée par un disjoncteur magnétothermique bipolaire conforme aux réglementations correspondantes (10 A, 250 V, distance entre les contacts au moins 3 mm). La couleur des trois conducteurs (LIGNE, NEUTRE et TERRE) doit correspondre à ce qui est prescrit par les Normes. Le montage, les réparations, les réglages et toutes les opérations qui impliquent l ouverture des boîtiers de l appareillage en général, doivent être effectuées exclusivement par des techniciens autorisés par la société STERN WEBER. 1.2.4. Recyclage en fin de vie Selon les termes des Directives 2002/95/ EC, 2002/96/ EC et 2003/108/ EC, relatives à la réductions de l utilisation de substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques, ainsi qu au retraitement des déchets, il est obligatoire ne pas considérer ces derniers comme des déchets ménagers mais de les traiter en effectuant le tri sélectif. Au moment de l achat d un nouvel appareillage de type équivalent, en raison de un à un, l appareillage arrivé en fin de vie devra être renvoyé au revendeur qui se chargera du retraitement. En ce qui concerne la réutilisation, le recyclage et les autres formes de retraitement des déchets ci-dessus, le fabricant endosse les fonctions définies par chacune des Législations Nationales. Une sélection différentiée adaptée pour l envoi successif de l appareillage destiné au recyclage, au retraitement et à la récupération environnementalement compatible contribue à éviter les éventuels effets négatifs possible sur l environnement et sur la santé et favorise la recirculation des matériaux qui composent l appareillage. Le symbole de la benne à ordure barré reporté sur l appareillage indique le produit doit être retraité séparément des autres déchets lorsqu il est arrivé en fin de vie utile. Un traitement abusif du produit implique l application des sanctions définies par chacune des Législations Nationales. FR LI 5

1.3. Avertissement de sécurité L installation de tous les appareils est toujours de type permanent. En fonction du type de fauteuil auquel l unit est combiné, se référer au GABARIT d installation correspondant indiqué au paragraphe "Données Techniques. Cefla sc - Cefla Dental Group décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et aux personnes dans le cas de non-respect de cette clause. État du sol. L'état du sol (de type continu), doit être conformes aux réglementations de capacité selon la norme DIN 1055 feuillet 3. Le poids de l'ensemble dentaire, patient de 190Kg compris, est égale à environ 350Kg/m². Aucune modification de cet appareil n est autorisée sans l autorisation du fabricant. En cas de modification de l appareil, il faut effectuer des examens et des essais visant à assurer son utilisation continue en conditions de sécurité. Un technicien non autorisé par STERN WEBER qui procède à des modifications sur le produit en remplaçant des parties ou des composants par d autres pièces différentes de celles qui sont utilisées par le Fabricant, engage sa responsabilité au même titre que le Fabricant même. Cefla sc - Cefla Dental Group décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et aux personnes dans le cas de non-respect de cette clause. Fauteuil. La charge maximale admise sur le fauteuil est de 190 Kg. Cette valeur ne doit jamais être dépassée. Superficie d appuis des trays/plateaux. Les valeurs de charge maximale indiquées ci-dessous ne doivent pas être dépassées: - porte-plateau installé sur la tablette praticien, charge maximale tolérée sur le plateau 2 Kg. distribuée. - porte-plateau installé sur la tablette assistante, charge maximale tolérée sur le plateau 1 Kg. distribuée. - porte-plateau auxiliaire, charge maximale tolérée sur le plateau 3,5 Kg (sans négatoscope) ou 2,5 Kg (avec négatoscope). Branchements aux instruments externes. L appareil ne peut être branché électriquement qu à d autres instruments disposant de la marque CE. Interférences électromagnétiques. L utilisation en cabinet ou à proximité d appareils électriques non conformes à la norme IEC 60601-1 3.a Ed. - 2007, pourrait causer des interférences électromagnétiques ou d une autre nature, et provoquer ainsi des dysfonctionnements de l ensemble dentaire. Dans ces cas on conseille couper préalablement l alimentation de l ensemble dentaire avant d utiliser de tels appareils. Remplacement des fraises. N actionner les dispositifs de déblocage des turbines et des contre-angles que lorsque la fraise est complètement arrêtée. Dans le cas contraire, le système de blocage se détériore et les fraises peuvent se décrocher et provoquer des blessures. Utiliser exclusivement des fraises de qualité avec une étoile de raccord au diamètre calibré. Afin de contrôler l état du dispositif de blocage, vérifier tous les jours, au début du travail, que la fraise est solidement fixée à l instrument. Les défauts au système de blocage qui sont dus à une utilisation incorrecte sont facilement identifiables et ne sont pas couvert par la garantie. Patients porteurs de stimulateurs cardiaques et/ou prothèses auditives. Dans le traitement des patients porteurs de stimulateurs cardiaques et/ou de prothèses auditives il faut prendre en considération les possibles effets de l appareil sur le stimulateur cardiaque et/ou la prothèse auditive. Dans ce but nous vous renvoyons à la littérature tecnico-scientifique traitant de ce sujet. Implantologie. Dans le cas où l ensemble dentaire serait utilisé pour des interventions d implantologie en utilisant des appareillages autonomes et destinés à cette intervention, on recommande de couper l alimentation du fauteuil afin d éviter de possibles mouvements indésirables causés par des anomalies et/ou l activation accidentelle des commandes de déplacement. Avant de quitter le cabinet, désactiver l alimentation hydrique du cabinet et le commutateur général de l appareillage. L appareil n est pas protégé contre la pénétration de liquides (IPX 0). L appareil n est pas adapté à une utilisation en présence d un mélange de gaz anesthésiant inflammable avec oxygène ou protoxyde d azote. L appareillage devra être protégé et conservé en parfait état de fonctionnement. Le constructeur décline toute responsabilité (civile et pénale) pour quelque abus que ce soit, négligence dans l utilisation ou utilisation impropre de l appareillage. L appareillage devra exclusivement être utilisé par du personnel autorisé (praticien et auxiliaires médicaux) formés convenablement. L appareillage devra toujours être surveillé lorsqu il est allumé ou préparé au démarrage, en particulier, il ne devra jamais être laissé sans attention en présence de mineurs / incapables ou en général de personnes non autorisées à l utiliser. L'éventuelle personne accompagnatrice doit rester en dehors de la zone dans laquelle le traitement est effectué et dans tous les cas sous la responsabilité de l'opérateur.par zone dans laquelle le traitement est effectué on entend l'espace autour de l'ensemble de soin dentaire plus 1,5 m. Qualité de l eau délivrée par l unité dentaire. L'utilisateur est responsable de la qualité de l eau délivrée par l unité dentaire et doit adopter des mesures visant à la maintenir dans l état correct. Pour garantir les exigences de qualité de l eau délivrée, Cefla sc - Cefla Dental Group conseille de doter l unité dentaire d un système de désinfection interne ou externe. L unité dentaire, une fois installée, est exposée à la présence éventuelle de contaminants provenant du réseau hydrique; pour cette raison, on recommande de l installer et de la mettre en fonction uniquement quand elle commence à être utilisée au quotidien et d exécuter, à partir du premier jour d installation, les procédures de décontamination suivant les modalités indiquées dans les chapitres correspondants. Si l unité dentaire est dotée du dispositif pour la séparation en air du réseau hydrique (EN 1717), contrôler qu il assure également le dosage continu prévu de désinfectant, en vérifiant que le réservoir prévu à cet effet en contient une quantité suffisante (voir le paragraphe correspondant). NOTE: contacter votre propre revendeur ou votre Association de Dentistes compétents pour toute information sur les pré-requis et les mesures nationales. Parties appliquées. Les parties de l appareil qui pendant l utilisation sont en contact avec le patient afin que l appareil puisse exécuter ses fonctions sont : tapisseries du fauteuil, appui-bras, fibre optique de la lampe à polymériser, partie terminale de la seringue, protection jetable de la caméra, forets du détartreur, fraises des pièces à main, embouts des aspirations des canules. Les parties non appliquées qui peuvent entrer en contact avec le patient sont : support appui-bras de fauteuil, capot inférieur du fauteuil, capot hydrique côté patient, distributeur d eau au verre, crachoir, tuyaux d aspiration, corps des pièces à main. Mouvement du fauteuil. Assurez-vous que le patient coopère : L inviter à garder les mains et les pieds serrés, tout en évitant les mauvaises positions. Contrôler que le patient est correctement assis pendant le mouvement du fauteuil (voir la figure). 6 FR LI

1.4. Nettoyage et désinfection Nettoyer est le premier pas nécessaire pour tout processus de désinfection. L action physique de frotter avec des détergents ou des agents tensioactifs et de rincer avec de l eau permet de retirer un nombre important de micro-organismes. Si une superfi cie n est pas d abord nettoyée, le processus de désinfection ne peut réussir. Si une superfi cie ne peut convenablement être nettoyée, elle doit être protégée par des barrières. Les parties extérieures de l appareil doivent être nettoyées et désinfectées à l aide d un produit pour usage hospitalier indiqué pour HIV, HBV et tubercolocide (désinfectant de niveau intermédiaire) spécifique pour les petites surfaces. Les médicaments et les produits chimiques utilisés dans le cabinet dentaire peuvent endommager les surfaces peintes et les parties en matériel plastique. Les tests et les recherches effectués ont démontré que les superfi cies ne peuvent être complètement protégées de l agression de tous les produits se trouvant sur le marché. On recommande donc d utiliser des protections à barrière chaque fois que cela est possible. Les effets agressifs de ces produits dépendent essentiellement du temps de permanence sur la superfi cie. Il est par conséquent important de ne pas laisser le produit choisit sur les superfi cies de l appareil au-delà du temps préconisé par le fabricant. Il est recommandé d utiliser un désinfectant spécifi que de niveau intermédiaire STER 1 PLUS (CEFLA S.C.) compatible avec : Superficies vernies et les parties en matériau plastique. Tapisserie La tapisserie MEMORY FOAM peut être tâchée par des éclats d acide pour mordancer. Il est recommandé, en cas d'éclaboussures d'acide, de rincer immédiate avec beaucoup d'eau. Superficies métalliques non vernies. Dans le cas où on emploierait pas le produit STER 1 PLUS, il est recommandé d utiliser des produits contenant au maximum: Ethanol à 96%. Concentration: maximum 30g pour 100g de désinfectant. 1-Propanol (n-propanol, alcool propylique, alcool n-propylique) maximum 20g pour 100g de désinfectant. Combinaison de éthanol et propanol. Concentration: la combinaison des deux produits ne doit pas dépasser 40g pour 100g de désinfectant. Ne pas utiliser de produits contenant de l alcool isopropylique (2-propanol, iso-propanol). Ne pas utiliser de produits contenants de hypochlorite de sodium (eau de javel). Ne pas utiliser de produits contenant des phénols. Ne pas vaporiser le produit choisi directement sur les superficies plastiques de l appareil. L utilisation de tous les produits doit être faite dans le respect des dispositions données par le fabricant. Ne pas mélanger le désinfectant STER 1 PLUS avec d autres produits. Instructions pour le nettoyage et la désinfection. Pour le nettoyage et la désinfection, utiliser du papier doux jetable, non abrasif (éviter d utiliser du papier recyclé) ou de la gaze stérile. On déconseille l utilisation de chiffon éponges et tout matériau ré-utilisable. Il est recommandé d éteindre l ensemble dentaire avant de procéder aux opérations de nettoyage et de désinfection des parties externes. Ce qui est utilisé pour le nettoyage et la désinfection doit être jeté à la fin de l opération. FR LI 7

1.5. Stérilisation Chaque instrument est fourni NON STÉRILE et doit être stérilisé en autoclave à vapeur (max. 135 C) avant usage, sans recourir à aucune forme de stérilisation chimique. La stérilisation doit être effectuée en utilisant des matériaux d emballage adaptés, testés dans le cadre de la validation du processus de stérilisation Nous recommandons de stériliser en autoclave à vapeur (chaleur humide) en utilisant un cycle à pré-vide (évacuation forcée de l air). Les autoclaves doivent être conformes, validés et soumis à entretien régulier selon les exigences définies par la norme EN 13060 (ou bien ANSI/ AAMI ST55), EN ISO 17665-1 et ANSI/ AAMI ST79. Sont détaillés ci-dessous les paramètres minimaux conseillés pour la stérilisation du matériel médical réutilisable, qui ont été validés pour garantir un niveau de stérilisation (SAL) équivalent à 10^-6. Type de cycle : incluant pré-vide (Pre-vac). Méthode : stérilisation overkill à chaleur humide selon la norme ISO 17665-1. Température minimale : 134 C (273 F) pour les matériaux thermorésistants (instruments et poignées métalliques, etc.); 121 C (250 F) pour les matériaux délicats (instruments en caoutchouc, etc.). Temps minimum d exposition (1) : 4 minutes (à 134 C), 20 minutes (à 120 C). Temps minimum de séchage (2) : Conçu pour garantir la conformité aux exigences de la norme EN 13060 (ou ANSI/AAMI ST55). (1) Temps d exposition Intervalle de temps pendant laquelle la charge et l ensemble de la chambre sont maintenus à une température supérieure à celle de stérilisation (2) Temps de séchage : Intervalle de temps pendant laquelle la vapeur est aspirée hors de la chambre et la pression de la chambre diminue pour permettre l évaporation de la condensation sur la charge grâce à un vide prolongé ou grâce à l émission et extraction successive de l air chaud ou autres gaz. Le temps de séchage varie en fonction de la confi guration de la charge, du. type d emballage et de matériel. 8 FR LI

2. Description des appareils 2.1. Plaquettes d identification Unités dentaires modèle : S200 CONTINENTAL S200 INTERNATIONAL La plaquette se trouve sur le bras de liaison entre le fauteuil et groupe hydrique. Données reportées sur la plaquette : Nom du Fabricant. Nom de l appareillage. Tension nominale. Type de courant. Fréquence nominale. Puissance maximale absorbée. Numéro de série. Mois et année de fabrication. CEFLA SC - CEFLA Dental Group V. BICOCCA 14/C - IMOLA (BO) - ITALY MADE IN ITALY S200 CONTINENTAL 230 V~ 50/60 Hz 1500 W SN Unités dentaires modèle : S200 CART S220 TR SINGLE CART et S220 TR J SINGLE CART La plaquette se trouve sous la tablette. Données reportées sur la plaquette : Nom du constructeur. Nom de l appareil. Tension nominale. Type de courant. Fréquence nominale. Puissance maximum absorbée. Numéro de série. Mois et année de fabrication. CEFLA SC - CEFLA Dental Group V. BICOCCA 14/C - IMOLA (BO) - ITALY MADE IN ITALY S200 CART 230 V~ 50/60 Hz 1000 W SN Unités dentaires modèle : S220 TR CONTINENTAL et S220 TR J CONTINENTAL S220 TR INTERNATIONAL et S220 TR J INTERNATIONAL S220 TR CART et S220 TR J CART S220 TR UN SEUL GROUPE HYDRIQUE et S220 TR J UN SEUL GROUPE HYDRIQUE S220 TR CONTINENTAL HYBRID La plaquette se trouve sur la plaque du boîtier de raccordements. Données reportées sur la plaquette: Nom du Fabricant. Nom de l appareillage. Tension nominale. Type de courant. Fréquence nominale. Puissance maximale absorbée. Numéro de série. Mois et année de fabrication. CEFLA SC - CEFLA Dental Group V. BICOCCA 14/C - IMOLA (BO) - ITALY MADE IN ITALY S220 TR CONTINENTAL 230 V~ 50/60 Hz 1500 W SN FR LI 9

2.2. Units Les unités dentaires série S200 sont prévues dans les modèles suivants : Modèle S200 CONTINENTAL Tablette médecin version CONTINENTAL (les instruments sont récupérés par un système de bras à ressort) appliquée sur un bras double, dont un articulé et auto-équilibré. Description des différentes parties : a Groupe hydrique. b Bras orientable. c Tablette praticien. d Console commandes praticien. e Tablette porte tray/plateau. f Tablette assistante. g Console de commande tablette assistante. h Boîtier raccordement. i Commande au pied multifonctions (rhéostat). l Jet d eau au verre. m Crachoir. n Bras auto-équilibré. q Tablette porte-plateau sur tablette assistant ( en option). z Fauteuil STERN 300 P. q f i g l m a z b h n c d e Modèle S200 INTERNATIONAL Tablette médecin version INTERNATIONAL (les instruments sont insérés verticalement dans des logements spécifi ques) appliquée sur un bras double, dont un articulé et autoéquilibré. Description des différentes parties : a Groupe hydrique. b Bras orientable. c Tablette praticien. d Console commandes praticien. e Tablette porte tray/plateau. f Tablette assistante. g Console de commande tablette assistante. h Boîtier raccordement. i Commande au pied multifonctions (rhéostat). l Jet d eau au verre. m Crachoir. n Bras auto-équilibré. q Tablette porte-plateau sur tablette assistant ( en option ). r Négatoscope pour radiographies panoramiques ( en option ). z Fauteuil STERN 300 P. q f i g l m a z b e h n r c d Modèle S200 CART Tablette médecin version INTERNATIONAL (les instruments sont insérés verticalement dans des logements spécifiques) appliquée sur un chariot à hauteur réglable. Cette version n est pas dotée de groupe hydrique. Description des différentes parties : c Tablette médecin. d Console commandes médecin. h Boîtier des raccordements. i Commande au pied multifonction. o Chariot à hauteur réglable. r Négatoscope pour panoramiques (option). z Fauteuil STERN 300 P. z h i r c d o 10 FR LI

Les unités dentaires série S220 TR sont prévues dans les modèles suivants : Modèle S220 TR CONTINENTAL et S220 TR J CONTINENTAL. Tablette médecin version CONTINENTAL (les instruments sont récupérés par un système de bras à ressort) appliquée sur un bras double, dont un articulé et auto-équilibré. Description des différentes parties : a Groupe hydrique. b Bras orientable. c Tablette médecin. d Console commandes médecin. e Tablette porte-tray. f Tablette assistante. g Console de commande tablette assistante. h Boîtier des raccordements. i Commande au pied multifonction. l Dispositif de refoulement d eau au verre. m Crachoir. n Bras autoéquilibré. q Tablette porte- tray sur tablette assistante (option). z Fauteuil STERN 320 P TR. q f i g l a m b n h z c d e Modèle S220 TR INTERNATIONAL Tablette médecin version «INTERNATIONAL» (les instruments sont insérés verticalement dans des logements spécifi ques) appliquée sur un bras double, dont un articulé et autoéquilibré. Description des différentes parties : a Groupe hydrique. b Bras orientable. c Tablette médecin. d Console commandes médecin. e Tablette porte-tray. f Tablette assistante. g Console de commande tablette assistante. h Boîtier des raccordements. i Commande au pied multifonction. l Dispositif de refoulement d eau au verre. m Crachoir. n Bras autoéquilibré. q Tablette porte- tray sur tablette assistante (option). r Négatoscope pour panoramiques (option). z Fauteuil STERN 320 P TR. q f i g l a m b e n h z r c d Modèle S220 TR SIDE DELIVERY Tablette médecin version «INTERNATIONAL» (les instruments sont insérés verticalement dans des logements spécifi ques) appliquée du côté du fauteuil sur une colonne à hauteur réglable. Description des différentes parties : a Groupe hydrique. c Tablette médecin. d Console commandes médecin. f Tablette assistante. g Console de commande tablette assistante. h Boîtier des raccordements. i Commande au pied multifonction. l Dispositif de refoulement d eau au verre. m Crachoir. p Colonne à hauteur réglable. q Tablette porte- tray sur tablette assistante (option). r Négatoscope pour panoramiques (option). s Tablette auxiliaire «Professional» (option). z Fauteuil STERN 320 P TR. q f i g l a m z s b p h r c d FR LI 11

Modèle S220 TR CART Tablette médecin version «INTERNATIONAL» (les in- struments sont insérés verticalement dans des logements spécifi ques) appliquée sur un chariot à hauteur réglable. Description des différentes parties : a Groupe hydrique. c Tablette médecin. d Console commandes médecin. f Tablette assistante. g Console de commande tablette assistante. h Boîtier des raccordements. i Commande au pied multifonction. l Dispositif de refoulement d eau au verre. m Crachoir. o Chariot à hauteur réglable. q Tablette porte- tray sur tablette assistante (option). r Négatoscope pour panoramiques (option). s Tablette auxiliaire «Professional» (option). z Fauteuil STERN 320 P TR. q f g l a m s b h r c d o i z Modèle S220 TR UN SEUL GROUPE HYDRIQUE Version sans tablette médecin. Description des différentes parties : a Groupe hydrique. f Tablette assistante. g Console de commande tablette assistante. h Boîtier des raccordements. i Commande au pied multifonction. l Dispositif de refoulement d eau au verre. m Crachoir. q Tablette porte- tray sur tablette assistante (option). s Tablette auxiliaire «Professional» (option). u Clavier du fauteuil z Fauteuil STERN 320 P TR. q f g l a m s b h i z u Modèle S220 TR SINGLE CART Tablette médecin version INTERNATIONAL (les instruments sont insérés verticalement dans des logements spécifi ques) appliquée sur un chariot à hauteur réglable dotée de boîtier des raccordements indépendant. Cette version n est pas dotée de fauteuil ni de groupe hydrique. Description des différentes parties : c Tablette médecin. d Console commandes médecin. h Boîtier des raccordements. i Commande au pied multifonction. o Chariot à hauteur réglable. r Négatoscope pour panoramiques (option). h r c d o i 12 FR LI

Modèle S220 TR CONTINENTAL HYBRID Tablette praticien en version "CONTINENTAL (les instruments sont récupérés par l intermédiaire d un système de petits bras à ressort) installée sur double bras dont un est articulé et auto-équilibré. Description des différentes parties : a Groupe hydrique. b Bras orientable. c Tablette praticien. d Console commandes praticien. e Tablette porte tray/plateau. f Tablette assistante. g Console de commande tablette assistante. h Boîtier raccordement. i Commande au pied multifonctions (rhéostat). l Jet d eau au verre. m Crachoir. n Bras auto-équilibré. z Fauteuil STERN 320 P TR. f g l a m b n h c d e i z 2.3. Fauteuil Description fauteuil. a Têtière. b Dossier c Accoudoir fi xe ( en option ). d Accoudoir mobile (en option ). e Embase de sécurité. Temps de fonctionnement. Les temps de fonctionnement et de repos prescrits sont les suivants: travail 25 sec. - repos 10 min. Charge maximale tolérée. La charge maximale tolérée sur le fauteuil est de 190 Kg. Cette valeur ne doit pas être dépassée. Avertissements pour l utilisation. ATTENTION DANGER D ÉCRASEMENT DU PIED Faire attention au patient et au personnel du cabinet pendant la descente du fauteuil. a b c e d 2.4. Avertissements pour les modèles S200 CART, S220 TR CART et S220 TR SINGLE CART Pendant le mouvement du chariot (cart), veiller aux marches et/ou aux obstacles horizontaux éventuels pour éviter des conditions d instabilité et/ou le renversement du chariot même. FR LI 13

3. Allumage unité de travail Unités dentaires modèle : S200 CONTINENTAL S200 INTERNATIONAL S200 CART Appuyer sur l interrupteur général ( f1 ) situé sur le capot du fauteuil et contrôler sur la console de commande : Afficheur ( g ) éclairé: - appareil allumé; - installation pneumatique connectée; - installation hydrique connectée. Afficheur ( g ) éteint. - appareil éteint; - installation pneumatique déconnectée; - installation hydrique déconnectée. f1 g g Unités dentaires modèle : S220 TR CONTINENTAL et S220 TR J CONTINENTAL S220 TR INTERNATIONAL et S220 TR J INTERNATIONAL S220 TR CART et S220 TR J CART S220 TR UN SEUL GROUPE HYDRIQUE et S220 TR J UN SEUL GROUPE HYDRIQUE S220 TR CONTINENTAL HYBRID Appuyer sur l interrupteur général ( f2 ) situé sur le groupe hydrique et contrôler : Interrupteur ( f2 ) éclairé : - appareil allumé ; - installation électrique alimentée ; - installation hydrique et pneumatique branchée ; - affi cheur ( g ) éclairé. Interrupteur ( f2 ) éteint : - appareil coupé ; - installation électrique non alimentée ; - installation hydrique et pneumatique non branchée ; - affi cheur ( g ) éteint. f2 g Unités dentaires modèle : S220 TR SINGLE CART et S220 TR J SINGLE CART Appuyer sur l interrupteur général ( f3 ) situé sur le boîtier des raccorde- ments extérieur et contrôler : Interrupteur ( f3 ) éclairé : - appareil allumé ; - installation électrique alimentée ; - installation hydrique et pneumatique branchée ; - affi cheur ( g ) éclairé. Interrupteur ( f3 ) éteint : - appareil coupé ; - installation électrique non alimentée ; - installation hydrique et pneumatique non branchée. - affi cheur ( g ) éteint. f3 L interrupteur général doit être appuyé des mains. 14 FR LI

3.1. Inversion configuration unité opératoire (opérateurs gauchers) (seulement modèle S220 TR CONTINENTAL HYBRID) Pour invertir la configuration de l unité opératoire, procéder de la manière suivante: Abaisser le fauteuil et le dossier jusqu à régler l appui-tête à une hauteur inférieure à celle du groupe hydraulique. Soulever la tablette dentiste à la hauteur maximale. Tourner le bras de la tablette dentiste vers le fauteuil jusqu au côté extérieur du groupe hydraulique et continuer la rotation jusqu à atteindre la fi n de course. Pendant cette rotation, veiller à éviter la collision avec le crachoirfontaine. Remettre le bras de la tablette dentiste dans la position souhaitée, orienter le bras du pantographe et la tablette dans les positions de travail optimales. Redresser le dossier et déplacer la tablette assistante du côté du groupe hydraulique vers le côté opposé, en l orientant dans le sens souhaité. Enfi n, invertir la position de la console de la tablette dentiste (voir le paragraphe 5). Pour remettre l appareil dans une configuration appropriée aux droitiers, répéter les opérations décrites du premier point mais en invertissant la rotation des bras. Pendant la rotation du bras de la tablette dentiste, veiller à ne pas faire entre en collision entre elles les parties plus encombrantes de l appareil (tablette porte-instruments, crachoir-fontaine, console). La rotation du bras pour l opération de changement de configuration comporte aussi la rotation de l axe de la lampe; il faut donc veiller au mouvement de la lampe qui peut heurter contre les objets ou les personnes à proximité de l appareil odontoiatrique. 4. Fonctionnement fauteuil Le fauteuil peut effectuer les mouvements suivants : Montée/descente du siège Montée/descente du dossier avec inclinaison du siège (Trendelemburg compensé) Le fauteuil peut être commandé à partir des points suivants: Tablette praticien ( a ) (voir par. 5.). Pédale multifonctions ( b ) (voir par. 5.2.). Tablette assistante ( c ) (voir par. 6.). a b c FR LI 15

4.1. Dispositifs de sécurité Unités dentaires modèle : S200 CONTINENTAL S200 INTERNATIONAL S200 CART L embase du fauteuil est dotée d un dispositif ( l ) qui, en présence d un obstacle, bloque immédiatement le mouvement de descente du fauteuil et effectue un mouvement automatique de remontée pour dégager l obstacle. Le dossier du fauteuil est doté d un dispositif ( m ) qui, en présence d un obstacle, bloque immédiatement le mouvement de descente du dossier et effectue un mouvement automatique de remontée pour dégager l obstacle. Les accoudoirs de la tablette assistante sont dotés d un dispositif de sécurité ( n ) qui, en présence d un obstacle, bloque immédiatement le mouvement de descente du fauteuil et effectue un mouvement automatique de remontée pour libérer l obstacle. NOTE: lorsqu un quelconque des instruments est extrait du côté praticien ou du côté assistante mais n est pas actionné, il est possible d effectuer un actionnement manuel du fauteuil mais les programmes automatiques ne seront pas disponibles (à l exception des programmes relatifs à la Position de rinçage et à la Position de remise à zéro. m l n Unités dentaires modèle : S220 TR CONTINENTAL S220 TR INTERNATIONAL S220 TR CART S220 TR UN SEUL GROUPE HYDRIQUE et S220 TR J CONTINENTAL et S220 TR J INTERNATIONAL et S220 TR J CART et S220 TR J UN SEUL GROUPE HYDRIQUE Le tapis du fauteuil est doté d un dispositif ( l ) qui, en cas d obstacles, bloque immédiatement le mouvement de descente du fauteuil et effectue un mouvement automatique de remontée pour dégager l obstacle. Le dossier du fauteuil est doté d un dispositif ( m ) qui, dans le cas d un obstacle, bloque immédiatement le mouvement de descente du dossier et effectue un mouvement automatique de remontée pour dégager l obstacle. Le crachoir est doté d un dispositif de sécurité ( r ) qui, au cas où le crachoir se trouverait dans une zone d interférence, bloque tous les mouvements du fauteuil. Le bras de la tablette SIDE DELIVERY est doté d un dispositif ( o ) qui, dans le cas d un obstacle, bloque immédiatement le mouvement de descente du fauteuil et effectue un mouvement automatique de remontée pour dégager l obstacle. La tablette SIDE DELIVERY est dotée d un dispositif ( p ) qui, dans le cas d un obstacle bloque immédiatement le mouvement de descente du fauteuil/ tablette et effectue (en cas de mouvement du fauteuil) un mouvement automatique de remontée pour dégager l obstacle. m l p r Tablette version SIDE DELIVERY : s'assurer que la tablette ou l'extrémité des pièces à main soient positionnées en dessus du dossier pendant les mouvements automatiques du fauteuil : on risque de déchirer la tapisserie. o Unités dentaires modèle : S220 TR CONTINENTAL HYBRID L embase du fauteuil est dotée d un dispositif ( l ) qui, en présence d un obstacle, bloque immédiatement le mouvement de descente du fauteuil et effectue un mouvement automatique de remontée pour dégager l obstacle. Le dossier du fauteuil est doté d un dispositif ( m ) qui, en présence d un obstacle, bloque immédiatement le mouvement de descente du dossier et effectue un mouvement automatique de remontée pour dégager l obstacle. Les accoudoirs de la tablette assistante sont dotés d un dispositif de sécurité ( q ) qui, en présence d un obstacle, bloque immédiatement le mouvement de descente du fauteuil et effectue un mouvement automatique de remontée pour libérer l obstacle. Le crachoir est doté d un dispositif de sécurité ( r ) qui, au cas où le crachoir se trouverait dans une zone d interférence, bloque tous les mouvements du fauteuil. m q l r 16 FR LI

4.2. Dispositifs d urgence Dans le cas où il serait nécessaire de bloquer le mouvement de l appareillage agir sur les dispositifs suivants: Touches d actionnement du fauteuil ( a ) ou ( c ). En actionnant une touche d actionnement du fauteuil quelconque, tout type de mouvement de l appareillage sera bloqué. Pédale de commande ( b ). En actionnant la pédale de commande, tout type de mouvement de l'appareillage sera bloqué. Embase du fauteuil ( i ). En actionnant l embase du fauteuil: tout type de mouvement de l appareillage sera bloqué. a b c l 4.3. Têtière réglable La têtière peut être de deux types: 1 2 Avec blocage du coussin de type manuel Avec blocage du coussin de type pneumatique Réglage de la hauteur de la têtière. avec blocage de type manuel ( 1 ): Le positionnement de la tige de l appui-tête est obtenu par un embrayage magnétique. L opérateur doit soulever et/ou pousser vers le bas l appui-tête jusqu à atteindre la position souhaitée. avec blocage de type pneumatique ( 2 ): Agir sur le bouton de blocage ( u ) et, en le maintenant appuyé, positionner l appui-tête comme souhaité. Une fois que la position correcte a été trouvée, il suffit de relâcher le bouton ( u ) pour bloquer à nouveau l appui-tête. NOTE: le dispositif de blocage de type pneumatique est actif seulement quand le circuit de l air est sous pression avec l unité de soins allumée. Réglage de l orientation du coussin. Avec blocage du coussin de type manuel ( 1 ): Tourner la poignée de blocage ( k ) dans le sens contraire des aiguilles de la montre, placer le coussin comme vous le souhaitez puis revisser la poignée de blocage. Avec blocage du coussin de type pneumatique ( 2 ): Agir sur la touche de blocage ( u ) et, en la maintenant appuyée, placer le coussin comme vous le souhaitez. Une fois que vous avez trouvé la position correcte, il suffit de relâcher la touche ( u ) pour bloquer de nouveau le coussin. NOTE: le dispositif de blocage de type pneumatique est actif seulement quand le circuit de l air est sous pression avec l unité de soins allumée. Positionnement correct de l appui-tête. Pour une utilisation correcte de l appui-tête, positionner la tête du patient comme montré dans la figure. Notes pour l emploi Charge maxi pouvant être appliquée sur l appuie-tête : 30 kgs Ne commandez aucun mouvement avec le patient appuyé. Ne modifiez pas le réglage du coussin sans avoir d abord désactivé le dispositif de blocage. 1 2 k u OK FR LI 17

4.4. Accoudoir mobile (En option) Retournement de l accoudoir mobile. Tourner l accoudoir mobile dans le sens des aiguilles de la montre jusqu à ce qu il se trouve en bas et permette donc l installation et la sortie du patient. Retrait de l accoudoir mobile. Mettre l accoudoir en position verticale et le faire glisser du siège. Charge maximale applicable sur l accoudoir du fauteuil: 68 Kg. 4.5. Clavier du fauteuil Description des boutons : Bouton de mémorisation des fonctions du fauteuil (avec le correspondant diode de signalisation d activation). Bouton de rappel de la position de retour automatique. Bouton de rappel de la position de rinçage. Bouton de montée siège et rappel de la position programmée A. Bouton de montée dossier et rappel de la position programmée B. Bouton de descente siège et rappel de la position programmée C. Bouton d abaissement du dossier et retour à la position programmée D. Diode de signalisation allumage instrument. NOTE : Fonctionnement des boutons de mouvement du fauteuil : Pression brève : activation mouvement automatique de rappel de la position programmée. Pression prolongée : activation mouvement de positionnement manuel. Réglage de la «Position de Rinçage» et «Retour automatique» du fauteuil. Voir le paragraphe 5.1.1. NOTE : l activation du mode de mémorisation est signalée par un bref signal acoustique (BIP) et par l allumage du diode (DEL) de signalisation du bouton MÉMOIRE. Programmation des positions A, B, C et D du fauteuil. Voir le paragraphe 5.1.2. NOTE : l activation du mode de mémorisation est signalée par un bref signal acoustique (BIP) et par l allumage du diode (DEL) de signalisation du bouton MÉMOIRE. 18 FR LI

5. Fonctionnement de la tablette praticien Disposition des instruments. La disposition des instruments sur la tablette est définie par le client lors de la commande. Activation des instruments. La seringue est toujours active (voir le paragraphe 5.3.). La lampe polymérisante s active avec la touche correspondant et lorsque l instrument est extrait (voir le paragraphe 5.7.). La caméra endorale s'active avec l'instrument extrait (voir le paragraphe 5.8.). Le capteur intégré ZEN-Xi, s'il est relié à un PC externe, est toujours activé (voir le paragraphe 5.9.). Tous les autres instruments, une fois extraits, sont commandés au moyen de la pédale (voir le paragraphe 5.2.). Interdépendance des instruments. L utilisation simultanée des instruments est impossible en raison de la présence d un dispositif d interdépendance. Le premier instrument extrait est fonctionnel alors que ceux qui seront retirés par la suite seront désactivés par le dispositif d interdépendance. Le dispositif d interdépendance permet de remplacer la fraise sur un instrument alors qu un autre instrument est utilisé sur le patient. Positionnement de la tablette praticien. La tablette praticien est mobile dans toutes les directions. Pour régler la hauteur de la tablette et/ou son orientation sur le plan horizontal, il suffi t de saisir la poignée ( a ). NOTE (seulement pour bras à pantographe avec frein pneumatique) : pour régler la hauteur de la tablette médecin, il faut d abord appuyer sur le bouton de déblocage du frein prévu à cet effet ( ). NOTE modèles S200 CART et S220 TR CART : pour régler la hauteur de la tablette médecin il faut appuyer sur le bouton de déblocage du frein prévu à cet effet ( ). NOTE modèles S220 TR SIDE DELIVERY : pour régler la hauteur de la tablette médecin, il faut appuyer sur les boutons de montée/descente spécifi ques ( ou ). a Temps de fonctionnement soulèvement/descente de la tablette version SIDE DELIVERY : Travail continué 2 min. au maximum - repos 18 min. Bras pantographe. Le bras pantographe peut être de 2 types: avec blocage de type manuel avec blocage de type pneumatique Réglage du bras à pantographe avec frein manuel. L équilibrage du bras à pantographe est défi ni à partir du haut de l installation de l appareillage. D éventuels réglages supplémentaires pourront être réalisés par la suite en agissant sur la poignée ( b ) placée sur le bras à pantographe. Rotation dans le sens des aiguilles de la montre: augmente la friction du bras à pantographe. Rotation dans le sens contraire des aiguilles de la montre: diminue la friction du bras à pantographe. b Dispositif d arrêt des bras de rappel des instruments (seulement tablettes version CONTINENTAL). Si ce dispositif est prévu, il est possible de bloquer le bras de rappel de l instrument à la position d instrument extrait. L activation de ce dispositif est indiquée par un déclic mécanique qui se fait à environ 2/3 de la course totale du bras. Pour rétablir la condition de départ, il suffi t d amener le bras au fi n de course ( A ). A FR LI 19

Inversion de la position du groupe de la console (seulement modèle S220 TR CONTINENTAL HYBRID). Avant d exécuter cette opération, éteindre l appareil odontoiatrique. NE PAS EXTRAIRE LA CONSOLE DE LA TABLETTE SI L APPAREIL ODON- TOIATRIQUE EST EN FONCTION. Pour invertir la position du groupe de console sur la tablette dentiste, il faut procéder de la manière suivante : Extraire le groupe de la console après avoir dévissé l écrou de fixation correspondant ( g ) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre. Ôter le bouchon de protection à déclic ( s ) du raccord rapide du côté gauche et l insérer dans le raccord du côté droit. Tourner de 180 le bras de support du groupe de la console. Insérer le groupe de la console dans le raccord rapide du côté gauche. Pour établir le positionnement correct du groupe de la console, il faut pousser à fond le bras dans le support et, en même temps, il faut visser l écrou d environ 1/3 de tour jusqu à bloquer celui-ci sans forcer le serrage. NOTE : Afi n que la tablette dentiste ne puisse échapper du côté opposé pendant cette opération, il est conseillé de la tourner au préalable d environ 90 par rapport à son bras de support (voir la fi gure). On peut alors allumer à nouveau l appareil odontoiatrique. s g Pendant les opérations de nettoyage de la console, ne pas exercer de pression excessive sur le clavier pour éviter toutes sollicitations dangereuses à la connexion. Plateau porte-tray pour tablette modèle CONTINENTAL. Le plateau porte-tray ( f ) est en acier inox et peut être facilement ôté de son support. Charge maximum autorisée sur le plateau porte-tray ( f ): 2 kg di- stribué. Plateau porte-tray pour tablette version INTERNATIONAL. Le plateau porte-tray ( e ) est en acier inox et peut être ôté facilement de son support. Le support du plateau peut tourner dans le sens des aiguilles d une montre ou dans le sens contraire pour permettre son positionnement dans la zone plus indiquée pour l opérateur. Le bras du support du plateau peut tourner dans le sens des aiguilles d une montre ou dans le sens contraire pour un total de 60 dans 8 positions défi nies. Charge maximum autorisée sur le plateau porte-tray : 2 kg distribués. f e Nettoyage tablette médecin. Nettoyer la tablette médecin à l aide d un produit approprié (voir le para- graphe 1.4). NOTE: pour les tablettes version CONTINENTAL: le support des instruments ( x ) peut être retiré pour faciliter les opérations de net- toyage; pour le retirer, il suffit de l extraire de son logement étant fi xé par des aimants. Le support des instruments ( u ) en silicone peut également être stérilisé en autoclave à 121 (voir paragraphe 1.5). u x 20 FR LI