Frein à Disque DB19 DB22 DB22 LT. Manuel Technique. ModulX Edition 2. price: 10. Innovative Vehicle Technology. Art.nr 90140/05-04/Landskrona



Documents pareils
Programme de Formation

Notice de montage de la sellette 150SP

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Pose avec volet roulant

Serrures de coffre-fort MP série 8500

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ

Synoptique. Instructions de service et de montage

Principe de fonctionnement du CSEasy

Recopieur de position Type 4748

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Plateformes de travail élévatrices et portatives

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

Atelier B : Maintivannes

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

AGITATEUR VERTICAL FMI

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

Vis à billes de précision à filets rectifiés

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

Solutions pour groupes propulseurs

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Guide d utilisation et d entretien

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

Outil de calage de talon de pneu

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

Série T modèle TES et TER

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE

Robot nettoyeur Guide de dépannage Hayward Industries inc.

Collimateur universel de réglage laser

XXXX F16D ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS [2]

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

PROGRAMME PROTECTION- ENTRETIENLINCOLN

Douille expansibleécarteur

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

FORT EN CHIMIE DEGRIPPANTS, GRAISSES ET LUBRIFIANTS

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

NOTIONS ÉLEMENTAIRES SUR LES PNEUS

DISQUE DUR. Figure 1 Disque dur ouvert

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

INSTRUCTIONS DE POSE

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Notice de montage et d utilisation

Comparaison des performances d'éclairages

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

REGLEMENT TECHNIQUE RACING CUP. Annexé au règlement sportif 2015

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

BROCHURE PRODUIT. Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Entretien domestique

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Guide de l utilisateur. Édition limitée PL250HT SL XL

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

VISEZ LES ÉTOILES. INFORMATIONS CONCERNANT LES PNEUS ET ROUES COMPLÈTES D ORIGINE BMW/MINI MARQUÉS D UNE ÉTOILE.

NOTICE D INSTALLATION

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Vis à béton FBS et FSS

(51) Int Cl.: B23P 19/00 ( ) B23P 19/04 ( ) F01L 1/053 ( )

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

WM fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Everything stays different

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

1- Maintenance préventive systématique :

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

MOTO ELECTRIQUE. CPGE / Sciences Industrielles pour l Ingénieur TD06_08 Moto électrique DIAGRAMME DES INTER-ACTEURS UTILISATEUR ENVIRONNEMENT HUMAIN

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Toutes les unités de moyeu de rechange ne se valent pas. L ignorer peut vous coûter cher en temps, argent et clients perdus.

ALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ

Manuel d entretien des roues Alcoa Europe, janvier 2010

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

Sommaire buses. Buses

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Matériau S235JR - DIN EN Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

Transcription:

ALLEMAGNE Haldex Brake Products GmbH Denkendorf (Stuttgart) Tel +49-711 934 9170 Fax +49-711 934 91740 e-mail: info@hde.haldex.com Haldex Brake Products GmbH Heidelberg Tel +49-6221 7030 Fax +49-6221 703 400 e-mail: info@hbpde.haldex.com AUTRICHE Haldex Wien Ges.m.b.H. Vienna Tel +43-1 865 16 40 Fax +43-1 865 16 40 27 e-mail: office@baeder-haldex.at BELGIQUE Haldex N.V./S.A. Zaventem (Brussels) Tel +32-2 725 37 07 Fax +32-2 725 40 99 e-mail: info@hbe.haldex.com BRÉSIL Haldex do Brasil São Paulo Tel: +55-21 2139 5000 Fax: +55-21 2139 5004 e-mail: info@hbr.haldex.com CHINE Haldex International Trading Co. Ltd. Shnghai Tel +86-21 6289 44 69 Fax +86-21 6279 05 54 e-mail: info@hcn.haldex.com CORÉE DU SUD Haldex Korea Ltd. Seoul Tel +82-2 2636 7545 Fax +82-2 2636 75 48 e-mail: info@hkr.haldex.com ESPAGNE Haldex Espãna S.A. Parets del Valles (Barcelona) Tel +34-93 573 10 30 Fax +34-93 573 07 28 e-mail: info@haldex.es FRANCE Haldex Europé S.A. Weyersheim (Strasbourg) Tel +33-3 88 68 22 00 Fax +33-3 88 68 22 09 e-mail: info@hfr.haldex.com GRANDE-BRETAGNE Haldex Ltd. Newton Aycliffe Tel +44-1325 310 110 Fax +44-1325 311 834 e-mail: info@huk.haldex.com Haldex Brake Products Ltd. Redditch Tel +44-1527 499 499 Fax +44-1527 499 500 e-mail: info@hbpuk.haldex.com INDE Haldex India Limited Nasik Tel +91-253 38 00 91/2/3 Fax +91-253 38 07 29 ITALIE Haldex Italia Srl Muggio (Mi) Tel +39-039 278 2350 Fax +39-039 796 525 e-mail: info@hit.haldex.com POLOGNE Haldex Sp.z.o.o. Praszka Tel +48-34 350 11 00 Fax +48-34 350 11 11 e-mail: info@haldex.net.plsuède Haldex Brake Products AB Landskrona Tel +46-418 47 60 00 Fax +46-418 47 60 01 e-mail: info@hpbse.haldex.com SWEDEN Haldex Brake Products AB Landskrona Tel +46-418 47 60 00 Fax +46-418 47 60 01 e-mail: info@hpbse.haldex.com USA Haldex Brake Products Corp. Kansas City MO Tel +1-816 891 2470 Fax +1-816 891 9447 e-mail: info@hbpus.haldex.com price: 10 Haldex is an innovator in vehicle technology and supplies proprietary products for trucks, cars and industrial vehicles on a global basis. Haldex is listed on the Stockholm Stock Exchange and has annual sales exceeding 7 billion SEK with 4,400 employees worldwide. Innovative Vehicle Technology Art.nr 90140/05-04/Landskrona Frein à Disque Manuel Technique DB19 DB22 DB22 LT ModulX Edition 2

Table des matières Table des matières Page Présentation...2 Identification du produit...2 Caractéristiques techniques...3 Freins à disque DB19, DB22, DB22LT....3 Couples de serrage....4 Limites d usure...4 Principe de fonctionnement...5 Outillage...8 Instructions...10 Instructions générales...10 Sécurité...10 Contrôle avant première utilisation du véhicule...10 Vase de frein...11 Recyclage...11 Nettoyage...11 Etat de surface et mise en peinture...12 Harmonisation du freinage...12 Inspection/contrôles/réglages...13 Intervalles d inspection...13 Instructions...14 Essai de fonctionnement...19 Réglage de base....20 Lubrification...21 Réparation... 22 Remplacement des plaquettes de frein...22 Remplacement de l étrier de frein à disque complett...32 Remplacement des soufflets de protection des vis de réglage...43 Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets de protection...55 Remplacement du carter de l étrier de frein (mécanisme + carter)... 72 Remplacement du vase de frein...90 Remplacement du vase de frein à ressort...93 Travaux complémentaires...96 Remplacement des joints radiaux des axes de réglage...96 Remplacement de l indicateur d usure (PWI) des plaquettes de frein...97 Remplacement du palpeur d usure (PWS) des plaquettes de frein...99 Recherche des pannes... 99 Nomenclature...100 Vue éclatée/volet.... 101-102 Pour toute commande de pièce détachées, se référer à la liste correspondante de pièces de rechange. N utiliser que des pièces de rechange Haldex d origine. Haldex se réserve le droit de modifier ou de faire évoluer techniquement le produit sans préavis. Tout recours légal se référant au contenu du présent manuel est exclu. Toute reproduction, copie ou traduction est interdite sans l accord de Haldex Brake Products AB. Cette édition prime sur toutes les éditions antérieures du même document et les rend périmées. En cas de conflit, d erreur de traduction ou d impression dans le sens des phrases explicatives, la version originale en langue Anglaise sera prise en référence. 1

2 Présentation Présentation Le frein à disque Haldex est conçu dans l objectif de fournir des performances élevées en combinaison avec un poids propre minimum, une grande longévité et un minimum de pièces d usure. L étrier de frein, qui est en deux parties, est de type flottant. L usure des plaquettes est compensée par une fonction de réglage automatique du type rattrapage de jeu. Activé par le vase de frein, le mécanisme presse la plaquette intérieure contre le disque par l intermédiaire de la plaque poussoir; l étrier de frein est alors déporté (il «flotte») latéralement sur les axes guides et presse ainsi la plaquette extérieure sur le disque. Lorsque le frein à disque fait également fonction de frein de stationnement, il est activé par le vase de frein à ressort. 1 (2) 3 4 5 Identification du produit Le modèle et le numéro de série sont indiqués sur une plaque. 1. Logo OEM/Haldex 5. Haldex S/N 5150234 (exemple) 2. OEM P/N (selon requête du client) 5 = année, 2005 3. Haldex EC (origine) 15 = numéro de semaine. 4. Haldex P/N xxxxx 0234 = numéro de série

Caractéristiques techniques 3 Caractéristiques techniques DB19 DB22 DB22LT Force maximale du vase de frein... 13,9 kn 13,9 kn 12,0 kn Dimensions de la roue... 19,5-22,5 22,5 22,5 Nombre de poussoirs... 2 2 2 Nombre de plaques-poussoirs... 2* 2* 2 Nombre d axes guides... 4 4 4 Hystérésis (pour l ensemble du frein)... <10% <10% <10% Seuil d application des plaquettes... 50 N 50 N 50 N Course du vase de frein... >57 mm >57 mm >57 mm Rattrapage en % de Ce (voir page 5)... 14,0% 14,0% 14,0% Amplification mécanique... 15,8:1 15,8:1 15,8:1 Course maximale de rattrapage des usures... 52 mm 52 mm 52 mm Epaisseur de la garniture, neuve... 22 mm 22 mm 22 mm Epaisseur de la plaque arrière de support... 8 mm 8 mm 8 mm Jeu entre plaquettes et disque de frein... 0,6-1,2 mm 0,6 1,2 mm 0,6 1,2 mm Diamètre extérieur du disque de frein max... 377mm 430 mm 430 mm Epaisseur du disque de frein, neuf... 45 mm 45 mm 45 mm Rayon effectif... 150 mm 173 mm 173 mm Surface de balayage, disque de frein... 1420 cm 2 1860 cm 2 1860 cm 2 Surface de la garniture (par plaquette de frein)... 155 cm 2 192 cm 2 160 cm 2 Graisse... Haldex P/N89652 Agent d étanchéité... Haldex P/N89653 Pâte de cuivre... Haldex P/N81934 Poids du frein.... 31,2 kg 39,8 kg 31,5 kg Palpeur d usure (PWS) Indicateur d usure (PWI) * Modèle précédent, 1 plaque-poussoir (sans disque / plaquettes / vase ni palpeur) équipement en option équipement en option DB19 DB22 DB22 LT

4 Caractéristiques techniques Couples de serrage Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). Vis (22) de fixation du frein à disque (1) sur l essieu. DB 19, DB 22 et DB 22LT. Suivre les instructions du constructeur de l essieu ou du véhicule, ou bien suive la méthode ci-dessous indiquée. Etape 1 : Serrer selon un couple de serrage de 100 ± 5 Nm (pour toutes les dimensions de vis du tableau ci-dessous). Etape 2 : Serrer ensuite à l angle comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour le type de vis concerné : Tableau des angles de serrage M16* M18 M20 1,0 mm +70 +70 +80 1,5 mm +50 +50 +55 2,0 mm +35 +35 +40 2,5 mm +30 +35 Exemple : Vis M 16 x 1,5 Serrer selon un couple de 100 ± 5 Nm + 50 * = La vis ne doit pas être réutilisée. DB 19 DB 22 DB22LT Vis de fixation (78) pour le carter... 390± 20 Nm 560± 30 Nm 390± 20 Nm de l étrier de frein/pont d accouplement (Torx) Vis (10) pour axes guides (Torx cylindriques) 220±20 Nm 220±20 Nm 220±20 Nm Vis (10) pour axes guides (Torx coniques)... 280±20 Nm 280±20 Nm 280±20 Nm Vis de fixation (8) de la bride des plaquettes)... 45±5Nm 45±5Nm 45±5Nm Vis (81) pour le PWS... 5±1Nm 5±1Nm 5±1Nm Ecrou (27), Vase de frein... 180 ±20 Nm 180 ±20 Nm 180 ±20 Nm Limites d usure Plaquettes de frein (5), épaisseur minimale... 2 mm 2 mm 2 mm de la garniture Plaquettes de frein (5), usure maximale en biais... 1 mm 1 mm 1 mm Axes guides (13), jeu maximal... 1,0 mm 1,0 mm 1,0 mm Fonction de glissement, résistance maximale... 100 N 100 N 100 N au glissement Disque de frein, épaisseur minimale... 37 mm 37 mm 37 mm Disque de frein, usure maximale par face... 4 mm 4 mm 4 mm Disque de frein, voilage maximal... 0,5 mm 0,5mm 0,5 mm Disque de frein, variation maximale de l épaisseur 0,1 mm (DTV) 0,1 mm (DTV) 0,1 mm (DTV) Support (3) zone de guidage de la plaquette:... 3,0 mm 3,0 mm 3,0 mm jeu maximal dans le sens de la longueur de la plaquette de frein (5) (nouvelle plaquette de frein) Support (3) zone de guidage de la plaquette:... 2,0 mm 2,0 mm 2,0 mm jeu maximal dans le sens de la hauteur de la plaquette de frein (5) (nouvelle plaquette de frein et bride (7) montée)

Principe de fonctionnement 5 Principe de fonctionnement Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). Serrage / desserrage du frein Lors du freinage, le levier (44) est activé par le vase de frein (25/26). La partie intérieure du levier (44) exerce une pression axiale sur le pont d accouplement (41) en direction du disque de frein (A). La force est transférée du pont d accouplement (41), par les moyeux de réglage (74/75), les vis de réglage (35) et la plaque poussoir (28), jusqu à la plaquette intérieure (5). Lorsque la plaquette de frein (5) est en contact avec le disque de frein (A), l étrier de frein (2) est déplacé latéralement sur ses axes guides (13) de sorte que la plaquette extérieure (5) arrive aussi en contact avec le disque de frein (A). Lorsque le frein est desserré, le ressort de rappel (38) exerce une pression sur le pont d accouplement (41) et le renvoie à sa position de repos, ce qui permet de rétablir le jeu prédéfini entre les plaquettes de frein (5) et le disque de frein (A). Position de repos 66 68 63 62 74 44a 54 44 Rattrapage automatique Le rattrapage fonctionne selon le principe du réglage de jeu. La séquence de freinage comprend trois phases: le jeu prédéfini C, le jeu supplémentaire Ce (à rattraper), et l élasticité E. Ces phases ont lieu au serrage et au desserrage du frein. Le levier (44) actionne le mécanisme de rattrapage (54) au moyen d un ergot d entraînement (44a). Le jeu entre l ergot d entraînement (44a) et l encoche ménagée dans le carter du mécanisme de rattrapage (62) détermine le jeu entre les plaquettes de frein (5) et le disque (A). À son tour, le mécanisme de rattrapage (54) entraîne en rotation la douille de réglage (74) dans laquelle est vissée la vis de réglage (35). La plaque-poussoir (28) est maintenue sur l extrémité des vis de réglage par des circlips (29). Les vis de réglage (35) sont bloquées en rotation par une plaque de synchronisation (84) et ne peuvent, de ce fait, suivre le mouvement des douilles de réglage (74/75). Le deuxième moyeu de réglage (75) est synchronisé et entraîné par un mécanisme composé d un engrenage (77) fixé à chacun des moyeux de réglage (74/75) et d un engrenage intermédiaire, soit trois engrenages (77) au total. 2 A 28 2 44 3541 5 (extérieure) 74/75 5 (intérieure) 25/26

6 Principe de fonctionnement Serrage Phase jeu 62 44a C - Le jeu prédéfini entre les plaquettes de frein (5) et le disque de frein (A) est mesuré par le mécanisme de rattrapage (54) pendant la course d approche, en phase C. Le jeu entre l ergot d entraînement (44a) fixé au levier et l ouverture ménagée dans le carter du mécanisme (62) détermine l amplitude de la course possible avant que commence le début du rattrapage. 5 54 A 44 25/26 Ce S il existe encore un excédent de jeu entre le disque de frein (A) et la plaquette (5) après que la plaque-poussoir (28) a effectué un mouvement axial égal au jeu prédéfini C, le mécanisme de rattrapage (54) fait tourner les moyeux de réglage (74/75). Les vis de réglage (35) sont maintenues par une plaque de synchronisation (84) qui les empêche ainsi de tourner. La rotation des moyeux de réglage (74/75) par rapport aux vis de réglage (35),, par l intermédiaire du filetage fait avancer celles-ci et rattrape ainsi une partie du jeu exédentaire mesuré. Phase rattrapage 66 68 63 62 67/74 5 54 Dans le mécanisme de rattrapage (54), le mouvement est transmis du carter (62) par le ressort de rattrapage (63), le couvercle/mécanisme d entraînement (68), le ressort d entraînement (66) et la douille (67) aux douilles (74/75) dans lesquelles sont vissées les vis de réglage (35). E Le freinage entre dans la phase d élasticité E lorsque les plaquettes de frein (5) arrivent en contact avec le disque de frein (A) (développement de l effort de freinage); le couple augmente alors et le mécanisme de rattrapage (54) cesse de rattraper. Le mouvement de rotation généré dans le mécanisme de rattrapage (54) est compensé par la rotation du carter (62) par rapport au ressort de rattrapage (63). Phase élasticité 63 62 A 35 74/75 54 5 A

Principe de fonctionnement 7 Desserrage Phase jeu La première partie de la course de retour est une combinaison de la phase d élasticité E et du jeu prédéfini C. La partie restante de la course de retour correspond au jeu supplémentaire Ce restant qui sera en partie, rattrapé lors du prochain freinage. Durant la course de retour, le ressort de rappel (38) assure le retour du pont d accouplement (41). 38 62 44a C - Pendant la première partie de la course de retour, le couple diminue dans le frein. L ergot d entraînement (44a) revient vers le côté opposé de l encoche ménagée dans le carter du mécanisme de rattrapage (62) = rétablissement du jeu prédéfini. 41 Phase élasticité E - Le carter du mécanisme (62), le ressort de rattrapage (63) et le couvercle/mécanisme d entraînement (68) tournent par rapport au moyeu (74), qui reste immobile. Le mouvement entre le couvercle/ mécanisme d entraînement (68) et le moyeu (67) est absorbé par le ressort d entraînement (66). 66 68 63 62 54 74 Ce - Pendant la dernière partie de la course de retour (correspond au déplacement effectué pendant la course d approche en phase Ce ), le mouvement de rotation dans le mécanisme de rattrapage (54) continue comme décrit pour E, jusqu à ce que le mécanisme (4) ait repris sa position de repos. Le frein est à présent en position de repos. Phase rattrapage 66 68 63 62 74 54 %

8 Outils Liste des outils Outils spéciaux pour les freins à disque Haldex Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). Contenu du jeu d outils Haldex P/N 81918. Article n. P/N 81918 Ensemble complet d outils avec mallette. P/N 81920 Marteau à coulisseau (extracteur) pour plaquettes de frein (5). P/N 81921 Mandrin d expansion pour palier (14). P/N 81922 P/N 87833 P/N 89778 P/N 89779 Outil de montage pour soufflet de protection (12), axes guides de l étrier de frein. Outil de montage du soufflet (32) sur les vis de réglage (35) dans le couvercle (33) (MK II/MK III). Outil de montage du soufflet (32) sur les vis de réglage (35) dans le couvercle (33) (MK IV). Outil de montage du soufflet (32) sur les vis de réglage (35) (MK IV, ModulX). P/N 81927 Couvercle de protection pour le logement du vase sur l étrier de frein (2). P/N 81928 P/N 89780 P/N 81919 Contre-appui (utilisé avec 87833) et outil de montage du joint radial (69) sur les axes de réglage (55) (MK II/MK III). Outil de montage du joint radial (69) sur les axes de réglage (55) (MK IV, ModulX). Boîte à outils. P/N 81933 Douille Torx E18 pour les vis (10) des axes guides (13). P/N 89781 P/N 89936 P/N 90797 Douille Torx E10 pour les vis (18) du mécanisme (4) (MK IV, ModulX). Outil de montage des clips (29) (MK IV, ModulX). Douille Torx E20 pour les vis (78) de l étrier de frein (2), DB 19 et DB22LT. P/N 90798 Douille Torx E24 pour les vis (78) de l étrier de frein (2), DB 22 Pièces de rechange P/N 87857 Jeu de pièces de rechange pour P/N 81920 P/N = (Part Number) numéro de référence

Outils 9 Jeu d outils P/N 81918 87857 P/N 81918 81920 81921 81922 87833 81933 81927 81928 89778 89779 89781 89780 89936 81919 90797 90798

10 Instructions Sécurité Instructions Toujours respecter les consignes de sécurité du fabricant du véhicule pour toute maintenance sur le véhicule. Suivre les consignes du fabricant du véhicule pour toute maintenance qui n est pas décrite dans ce manuel. Respecter la réglementation locale relative à la sécurité. Toute maintenance doit être exécutée par des personnes formées et habilitées. Les incidents doivent être considérés comme des avertissements afin de prévenir des accidents! L usure et le ponçage de la garniture de frein produisent une poussière très fine et des fibres qui peuvent causer des troubles pulmonaires. Utiliser un masque respiratoire pour éviter d inhaler cette poussière de frein qui peut être nocive! Utiliser le dépoussiérant prescrit ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d air comprimé. S assurer que l aération du lieu de travail est suffisante. Toujours utiliser un équipement homologué tel que des hottes aspirantes ainsi que des vêtements, des masques, des gants, des chaussures et des lunettes de protection. Des ressorts sous tension qui se déclenchent peuvent causer des blessures. Par exemple la partie frein à ressort et le ressort de rappel du frein à disque. Utiliser uniquement les outils recommandés. Dépressuriser les conduits et les composants avant de les ouvrir. Bloquer au moins un des essieux du véhicule pour éviter tout mouvement inopiné de celui-ci. Après l intervention : Toujours terminer par un essai de fonctionnement/essai du véhicule sur route pour s assurer du bon fonctionnement des freins. Signifie qu une vigilance particulière est demandée! Sécurité Installation Le frein à disque ne doit pas être installé de manière à être exposé à une contrainte thermique, mécanique ou chimique qui pourrait diminuer la puissance de freinage, endommager des composants essentiels à la fonction de freinage, réduire la longévité du frein à disque et de ses composants et diminuer ainsi la puissance de freinage ou, dans le pire des cas, empêcher le freinage. Contrôle avant première utilisation Avant la première utilisation du véhicule Avant de mettre un nouveau véhicule en service, vous devez contrôler et ajuster au besoin le système de commande de frein à disque suivant le calcul de freinage correspondant. Adressez-vous au constructeur du véhicule pour plus de détails. Le non-respect de ces consignes peut accélérer l usure de la garniture de frein et être à l origine de la détérioration répétée des éléments d essieu et/ou de frein.

Instructions 11 Remplacement de pièces N utiliser que des pièces de rechange d origine Haldex. Utilisez toujours et uniquement des pièces agréées pour le véhicule, l essieu ou le frein à disque. Après remplacement d une pièce ou d un composant essentiel dans le système de commande de frein à disque (valves, unité de contrôle...), le système de commande doit être contrôlé et ajusté au besoin suivant le calcul de freinage correspondant. Le non-respect de ces consignes peut accélérer l usure de la garniture de frein et être à l origine de la détérioration répétée des éléments d essieu et/ou de frein. Harmonisation du freinage Après environ 3 000 à 5 000 kilomètres de rodage, l harmonisation du freinage entre le véhicule et la remorque doit être revue. Faites de même (après réparation) si l essieu ou les éléments du frein ont été soumis à la chaleur ou à un excès de chaleur (p. ex. pièces en caoutchouc, moyeu, roulements, disque). Le non-respect de ces consignes peut accélérer l usure de la garniture de frein et être à l origine de la détérioration répétée des éléments d essieu et/ou de frein. Voir le chapitre Harmonisation du freinage, pour plus amples informations. Vase de frein La pénétration d eau ou d humidité dans le carter du mécanisme peut dégrader le fonctionnement du frein à disque et abréger sa durée de vie. Par conséquent, afin d éviter toute pénétration d eau, il est important que le vase de frein soit du modèle requis et que l étanchéité entre le vase et son siège sur le carter du frein à disque soit en parfait état. Il est aussi très important pour le fonctionnement du frein que le corps du vase de frein soit correctement ventilé. Au minimum, le trou d évent situé en partie basse doit être ouvert, les autres peuvent rester bouchés. Si tous les trous d évents restent bouchés, le frein à disque ne fonctionnera pas correctement. Recyclage Lors du remplacement de tout ou partie du frein à disque, les pièces remplacées doivent être recyclées/détruites conformément aux lois, réglementations et directives environnementales en vigueur. Nettoyage Pour son bon fonctionnement il est important de garder le frein à disque propre, de manière à ce que ses déplacements normaux ne soient pas limités par la boue, la glace, la neige ou autres corps étrangers. Pour éviter d endommager ou de déplacer les tuyaux, joints et autres éléments lors du nettoyage/lavage/déneigement/dégivrage, il importe d utiliser avec prudence les produits chimiques, jets à haute pression et autres instruments de nettoyage Une détérioration peut soit empêcher directement le freinage, soit provoquer la pénétration d humidité/de poussière, ce qui peut donner lieu à des dysfonctionnements ou à une réduction de la longévité du frein à disque.

12 Instructions Etat de surface et mise en peinture du frein à disque Peinture Le frein à disque (1) peut recevoir une peinture agréée à cette fin par la profession (peinture automobile). Il faut cependant veiller à ce que la couche de peinture ne cause pas de dommages ni n entrave le mouvement ou le fonctionnement normal du frein à disque. Toutes les surfaces de contact, revêtements de frottement et pièces en caoutchouc doivent être protégées ou masquées. Le mécanisme (4) doit être préservé des infiltrations de peinture (p.ex. si le vase de frein (25/26) n est pas monté). Les surfaces suivantes ne peuvent être peintes: Soufflets en caoutchouc (12/32), joints radiaux (69), bouchon (15), plaquettes de frein (5) (ensemble complet), partie balayée du disque, surfaces du frein à disque (1) en contact avec l essieu et le vase de frein (25/26) ainsi que tous les boulonnages. Décapage En cas de décapage du véhicule, toutes les pièces en caoutchouc et tous les revêtements de frottement du frein à disque doivent être protégés. Le vase de frein (ou tout élément protecteur remplissant une fonction comparable) doit être en place. Le bouchon monté dans le trou du vase sur un nouveau frein à disque n assure pas une protection suffisante au décapage. (N oubliez pas de suivre les recommandations du fabricant du vase de frein!). A l issue du décapage, nettoyez complètement le frein à disque pour vous assurer que son mouvement normal n est pas limité par des résidus de décapant. Vérifiez que les joints et pièces en caoutchouc ne sont pas abîmés. Consultez aussi les instructions du fabricant de l essieu. Le non-respect de ces consignes peut compromettre la sécurité et réduire la durée de vie du frein à disque ou de ses composants. Harmonisation du freinage Il est important d harmoniser le freinage (entre les essieux/véhicule) pour chaque ensemble routier afin que la force appliquée soit à tout moment proportionnelle au poids supporté (en tenant compte des transferts de masse dynamiques). Si le freinage n est pas correctement réparti, cela peut entraîner un freinage excessif d un véhicule et/ou d un ou plusieurs essieux de l ensemble. Il en résultera surchauffe, usure accélérée, détérioration du disque, du revêtement de frottement, des pneus et des éléments de la roue. Avant sa mise en service, une remorque doit être préparée suivant les valeurs obtenues par le calcul de freinage. Après environ 3.000 à 5.000 kilomètres de rodage des garnitures et disques, l harmonisation du freinage entre le véhicule et la remorque doit être revue. L harmonisation sera également réajustée si un frein à disque ou un élément d essieu a souffert de surchauffe. Adressez-vous au fournisseur du véhicule pour connaître les mesures à prendre. Après remplacement d une pièce ou d un élément essentiel du système de commande de frein à disque (soupape, unité de contrôle...), le système de commande doit être vérifié et au besoin ajusté suivant le calcul de freinage correspondant. Le non-respect de ces consignes peut accélérer l usure de la garniture de frein et être à l origine de la détérioration répétée des éléments d essieu et/ou de frein.

Inspection/contrôles/réglages 13 Inspection/contrôles/réglages Pour les numéros entre ( ) du texte qui ne figurent pas dans cette section, reportez-vous à la vue explosée (p.101-102). Intervalles d inspection Avant la première utilisation du véhicule. Lorsque des pièces sont remdans le système de commande. C = Contrôle A = Ajustement I = Inspection * = Roues montées ** = Roues déposées Après 3.000 à 5.000 km. Tous les jours Tous les 3 mois. Tous les 12 mois. Voir page. Réglage du système de commande/des valves. C/A* C/A* 10 Harmonisation du freinage tracteur/remorque C/A* C/A* 12 Contrôle de sécurité K* 14 Usure de garniture, contrôle visuel. I* 14 Disque de frein, contrôle visuel. I* 15 Contrôle de fonctionnement C** 19 Plaquettes de frein (5). C** 15 Disque de frein. C** 16 Glissement. C** 17 Jeu des axes guides (13). C** 17 Soufflets de protection (12) pour axes guides. C** 18 Soufflets de protection (32) pour vis de réglage. C** 18 Les intervalles d entretien indiqués dans le tableau sont des intervalles minimaux. En fonction de l application, du type de conduite, de l adaptation aux intervalles d entretien/inspection du fabricant, etc. il peut être nécessaire d effectuer des inspections plus fréquentes. Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l étrier de frein (2a) et du pont d accouplement de l étrier de frein (2b)! AVERTISSEMENT! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section «Consignes de sécurité». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. Nettoyer les freins à disque en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d air comprimé - l inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé! (Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage) Si le frein à disque assure la fonction de frein de stationnement, contrôler que le frein de stationnement est complètement desserré et verrouillé mécaniquement en position desserrée. Voir les instructions du fabricant du véhicule.

14 Inspection/contrôles/réglages Inspections Consignes Contrôle de sécurité quotidien Contrôler au début du roulage que les freins fonctionnement parfaitement et que le freinage se fait en douceur. Contrôler l efficacité des fonctions de freinage en essayant de faire avancer le véhicule lorsque le frein de service et le frein de stationnement sont activés alternativement. Contacter immédiatement l atelier de réparation et d entretien si les freins semblent ne pas fonctionner parfaitement. Contrôle visuel de l état d usure des plaquettes de frein. Une évaluation du degré d usure des plaquettes de frein peut être effectuée, sans démonter les roues, en examinant la position du repère (A) de l étrier de frein (2) par rapport au support (3). La méthode et les spécifications sont les mêmes aussi bien pour le modèle DB19 que pour le DB22. Voir ci-après le processus de vérification avec et sans indicateur conique (85). Avec indicateur conique (85): Examiner la position du repère (A) de l étrier de frein (2) par rapport à la partie conique (85) de la pointe de l indicateur. (Voir figure 1) Sans indicateur conique (85): A l aide d un réglet millimétré, mesurer la distance entre le support (3) et le repère A de l étrier de frein. Lorsque les plaquettes (5) sont neuves la distance est de 27mm. Lorsque les plaquettes (5) sont usées la distance est de 47mm. (Voir figure 2) 2 Fig 1 3 A 71 A 2 Nouvelles plaquettes Plaquettes usées Fig 2 A A Nouvelles plaquettes (5) 27 mm Plaquettes (5) usées 47 mm NB! Cela ne vous renseigne que sur l usure de la garniture extérieure! Pour déterminer avec précision le degré d usure de la garniture, voyez Service/ Entretien, Contrôle de l usure des plaquettes (plaquettes démontées (5)).

Inspection/contrôles/réglages 15 Inspection visuelle de l usure de la garniture Inspectez visuellement l intérieur et l extérieur des disques de frein pour y déceler dégâts, usure ou fissures. (Vous pouvez examiner la face extérieure des disques par les trous de roue ou à l aide d un miroir que vous tenez à l intérieur de la roue, dirigé vers l extérieur). Pour évaluer d éventuels dégâts, voyez Fissures du disque de frein. En cas de doute quant à l étendue des dégâts, déposez la roue pour une inspection plus approfondie. Consultez aussi les instructions du constructeur de l essieu/du véhicule. Si le disque de frein montre des signes de surchauffe, inspectez les soufflets en caoutchouc du frein à disque (12 et 32). (De la graisse qui s échappe du moyeu de roue peut être un signe de surchauffe). Voyez Essai de fonctionnement et harmonisation du freinage pour plus de détails sur le fonctionnement du frein à disque et le réglage du système de commande ou de la force de freinage en cas de surchauffe. Les contrôles décrits dans la section suivante sont réalisés avec les plaquettes de frein (5) démontées. Se reporter à la section «Remplacement des plaquettes de frein» pour le démontage des plaquettes de frein. Contrôle des plaquettes de frein Mesurer la distance entre la plaque arrière (A) et la surface d usure (B) en quatre endroits suivant la figure. Epaisseur de garniture minimale admise (matériau de friction) : 2 mm. (Epaisseur de la garniture, plaquettes neuves = 22 mm) Remplacer les plaquettes de frein si elles sont ou seront usées avant le prochain entretien. B A Epaisseur de 22 mm 2 mm 0 mm 2 mm Remplacer les plaquettes de frein 0 mm Service Service Service Service Contrôler également que l usure des plaquettes de frein (5) est uniforme. Usure en biais maximale : 1 mm (mesurée en 4 points). En cas d usure inégale, contrôler que l étrier de frein (2) se déplace facilement sur les axes guides (13). Se reporter au chapitre «Contrôle du glissement» (dans cette section). Contrôler également qu il n y a pas de corps étrangers entre les plaques-poussoirs (28) et les plaquettes de frein (5), et que les plaques-poussoirs (28) «avancent» lors de l essai de fonctionnement (les deux vis de réglage (35) doivent être au même niveau). Voir la procédure sous Essai de fonctionnement. ATTENTION! Une conduite avec de légers freinages peut accentuer l usure de la garniture intérieure de frein.

16 Inspection/contrôles/réglages Contrôle du disque de frein Mesurer l épaisseur du disque de frein (A) avec un pied à coulisse. Si le disque de frein (A) présente une usure en creux laissée par le frottement des plaquettes, réaliser la mesure entre ses deux surfaces au point le plus bas en utilisant deux entretoises (B) (exemple : des rondelles plates de 5 mm d épaisseur). Soustraire l épaisseur des deux entretoises (B) de la mesure relevée. Epaisseur minimale du disque de frein: 37 mm. Usure maximale d un disque ventilé: 4 mm par face. Le disque de frein (A) doit être remplacé si une ou plusieurs limites d usure sont dépassées. B B A Oscillation latérale Avant la mesure, contrôler/régler le jeu du palier de la roue conformément aux instructions du fabricant du véhicule. Mesurer l oscillation latérale du disque de frein (A) en fixant un comparateur à base magnétique avec cadran sur le support (3). Orienter le palpeur du comparateur vers la surface du disque (A) et faire tourner le disque de plus d un tour. Voilage maximal : 0,5 mm. ATTENTION! Ne pas prendre en compte le jeu du palier de la roue lors de la mesure! 3 A Fissures du disque de frein Contrôler également les fissures ou sillons d usure du disque de frein (A). Voir aussi les instructions du fabricant de l essieu/du véhicule. Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux instructions du fabricant de l essieu/du véhicule concernant le tournage / remplacement du disque de frein. Longueur de fissure < 75% de la largeur du disque de frein Longueur de fissure admise Longueur de fissure > 75% de la largeur du disque de frein Longueur de fissure non admise

Inspection/contrôles/réglages 17 Contrôle du glissement Contrôler le glissement de l étrier de frein (2) sur les axes guides (13). L étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance maximale au glissement : 100 N. En cas de résistance supérieure, contrôler que le mouvement n est pas empêché par des saletés ou des corps étrangers. Se reporter à la section «Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets de protection» si une maintenance est nécessaire. NB : Lors de ce contrôle, le frein à disque doit être monté sur l essieu et les vis de fixation (22) complètement serreés! Max 100N 13 2 Contrôle du jeu des axes guides Mesurer le jeu des axes guides extérieurs (13) en fixant un comparateur à base magnétique avec cadran sur le support (3) et en dirigeant le palpeur sur le point (A) comme sur la figure. Lever et et laisser redescendre alternativement l étrier de frein (2) à l extérieur du disque de frein, puis relever la mesure sur le cadran du comparateur. Répéter ensuite cette mesure à l intérieur du disque de frein pour les axes guides intérieurs (13) en mesurant au point (B). La méthode de mesure du jeu doit être adaptée à la position de montage du frein à disque. La figure montre le frein à disque en position «12 heures». Jeu maximal : 1,0 mm. Se reporter à la section «Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets» si une maintenance est nécessaire. 13 A 13 3 B

18 Inspection/contrôles/réglages Contrôle des soufflets de protection des axes guides. Contrôler la rondelle de protection (9) et des six soufflets (12). Vérifiez aussi les deux capuchons métalliques de protection (71). Si vous observez des signes de fissure ou d autres dommages, vous devez remplacer les capuchons (71), soufflets (12) et rondelles (9)! 9 Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section «Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets». 71 12 12 12 Contrôle des soufflets de protection des vis de réglage. À l aide de la clé polygonale de 8 mm, tourner la broche de réglage (55) jusqu à ce que les plaquespoussoirs (28) dépassent de 50 mm max. du couvercle. NB : plaque-poussoir (28) à 50 mm max. du couvercle (33)! 32 Inspecter les gaines extensibles de protection (30) (les gaines extensibles de protection (30) sont en option). Repousser ensuite celles-ci vers l arrière et contrôler les soufflets de protection (32). 33 30 max 50 mm! En cas de fissures ou d autres dommages apparents, les gaines extensibles de protection (30)/soufflets (32) doivent être remplacés! Ramener la broche de réglage (55) à sa position initiale (position de butée arrière). Ne pas forcer dans cette position, car le mécanisme (4) lui-même pourrait être endommagé! 28 Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section «Remplacement des soufflets des vis de réglage» Les contrôles décrits dans cette section sont réalisés avec les plaquettes de frein (5) démontées. Se reporter à la section «Remplacement des plaquettes de frein» pour le montage des plaquettes de frein ainsi qu à la section «Réglage de base».

Essai de fonctionnement 19 Essai de fonctionnement Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102. Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l essieu selon les instructions du fabricant du véhicule. AVERTISSEMENT! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section «Consignes de sécurité». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. Contrôler que la roue tourne librement. Démonter le bouchon (15) Desserrer le frein en tournant la broche de réglage (55) de 3/4 de tour dans le sens anti-horaire à l aide d une clé polygonale de 8 mm. Laisser la clé polygonale sur l hexagone de la broche de réglage (55). Serrer et desserrer les freins 5 fois par exemple. La clé polygonale doit se déplacer à chaque fois que les freins sont serrés = le réglage automatique fonctionne. (le rattrapage se fait au cours de l application des plaquettes sur le disque) ATTENTION! La zone de rotation de la clé doit être libre! Si la clé polygonale effectue un mouvement de vaet-vient ou ne bouge pas du tout, le mécanisme est défectueux et le module d application complet (2a) doit être remplacé. Se reporter à la section «Remplacement du mécanisme complet». Effectuer le réglage de base. Se reporter à la section «Réglage de base». Contrôle du jeu: à effectuer seulement si vous avez besoin d une idée générale du jeu entre le disque de frein (A) et les plaquettes (5). Contrôle général du jeu Tout de suite après l essai de fonctionnement, actionnez les freins jusqu à ce que la clé ne tourne plus. Ensuite, tournez la clé dans le sans horaire, à la main, jusqu au moment où les plaquettes (5) touchent le disque (A). Si vous pouvez faire faire à la clé entre 1/8 et 1/4 de tour, le jeu se situe dans les tolérances préconisées. (Voir les chiffres sous Spécifications ). Cela fait, desserrez la broche de réglage (55) de 1/4 de tour dans le sens antihoraire. 55 Desserrage A x5 A

20 Réglage de base Réglage de base Contrôler que le disque du frein (A) tourne librement. À l aide d une clé polygonale de 8 mm, faites tourner la broche de réglage (55) dans le sens horaire jusqu à ce que les plaquettes (5) touchent le disque de frein (A). Desserrer ensuite d un quart de tour (sens anti-horaire) pour obtenir le jeu de base entre les plaquettes de freins (5) et le disque de frein (A). A AVERTISSEMENT! Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d endommager le mécanisme de réglage. 55 A Contrôler que le disque de frein tourne librement. Retirer la clé polygonale. Vérifiez le bon état des joints radiaux (69). Au besoin, nettoyez ou remplacez. Se reporter aux instructions de la section Travaux complémentaires 55 P/N 89652 15 Montage du bouchon (15). Lubrifier le bouchon (15) à l intérieur et à l extérieur ainsi que le logement de la broche de réglage (55) avec de la graisse P/N 89652. Monter le bouchon (15) dans le logement de la broche de réglage (55) et s assurer qu il est bien en place. (Voir figure.) Le jeu correct entre plaquettes (5) et disque de frein (A) sera obtenu après quelques applications du frein, le mécanisme opérant lui-même l ajustement final. Monter les roues (si elles ont été démontées), abaisser l essieu, retirer l étayage et le calage des roues en respectant les instructions du fabricant du véhicule. P/N 89652 15

Inspection/checks/adjustment 21 Lubrification AVERTISSEMENT! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section «Consignes de sécurité». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. Généralités Utiliser uniquement les lubrifiants spécifiés! Pour garantir le bon fonctionnement du frein à disque, il est important de n utiliser que les lubrifiants spécifiés. Appliquer le lubrifiant en quantité suffisante - mais sans excès de façon à éviter que celui-ci se répande ou puisse causer des dommages durant les mouvements normaux du frein (exemple : sur la surface de frottement des plaquettes de frein, le disque de frein, les soufflets, etc.). Mécanisme Avant de monter le vase de frein (25/26), lubrifiez la cuvette sphérique du levier (44) dans lequel s engage la tige poussoir du vase de frein (25/26). Le mécanisme (4) est lubrifié à l usine et n exige normalement aucune lubrification complémentaire. Si nécessaire, se reporter à la section «Caractéristiques techniques» pour le choix du lubrifiant, en cas de graissage des vis de réglage par exemple.

22 Remplacement des plaquettes de frein Entretien Remplacement des plaquettes de frein Pour les numéros de référence entre parenthèses qui ne sont pas dans cette section, se reporter au volet (pages 101-102). Remplacer toujours les plaquettes (5) de frein sur les deux côtés de l essieu en même temps. Choisir uniquement la qualité de garniture prévue pour l installation! (se reporter à la liste de pièces de rechange correspondante) Ne pas dévisser les vis de fixation (78) du carter de l étrier de frein (2a) et du pont d accouplement (2b)! AVERTISSEMENT! Respecter les consignes de sécurité. Se reporter à la section «Consignes de sécurité». Les consignes de sécurité du fabricant du véhicule doivent également être respectées. Bloquer les roues d un essieu qui ne sera pas relevé conformément aux instructions du fabricant du véhicule. Soulever et mettre en place des chandelles adaptées sous l essieu, puis démonter les roues selon les instructions du fabricant du véhicule. Nettoyer les freins en retirant la poussière et les impuretés. Utiliser un dépoussiérant ou un aspirateur pour nettoyer. Ne pas utiliser d air comprimé - l inhalation de la poussière des freins peut être nocive à la santé! (Se reporter aux recommandations indiquées au chapitre nettoyage) Si le frein à disque remplit aussi la fonction de frein de stationnement, vérifiez que le vase de frein à ressort est entièrement dégagé et maintenu mécaniquement dans cette position. Voir les instructions du fabricant du véhicule. Voir les instructions du fabricant du véhicule pour plus d information.

Remplacement des plaquettes de frein 23 Démontage des plaquettes de frein A l aide d une clé polygonale de 8 mm, desserrez le frein en tournant la broche de réglage (55) jusqu au moment où la plaque poussoir (28) est en position de butée arrière. Desserrage AVERTISSEMENT! Pour tourner la broche de réglage (55), ne jamais utiliser une visseuse à choc ou un outil similaire risquant d endommager le mécanisme de réglage. 55 Attention! 28 Lorsque le frein est desserré, il importe que les gaines extensibles de protection (30) soient bien insérées dans les couvercles (33) de manière à ne pas entraver le mouvement de retour des plaquespoussoirs (28). Si les plaques-poussoirs (28) ne sont pas en position de butée arrière, il est impossible de monter de nouvelles plaquettes de frein (5). 28 33 33 30 30 La butée de la plaque-poussoir (28) en position de butée arrière doit être bien nette. NB : Ne pas forcer dans cette position. Démonter la vis (8), la bride de maintien (7) et les ressorts de plaquettes (6). 8 7 7

24 Remplacement des plaquettes de frein PWI (Indicateur d usure de garniture) Si nécessaire, démonter des plaquettes de frein (5) les contacteurs du PWI (79a) à l aide d un tournevis. Suspendre le PWI (79) de sorte qu il ne soit pas endommagé. 79a (extér) 79a (intér) Si les contacteurs du PWI (79a) ont été en contact avec le disque de frein ou qu ils ont été d une manière ou d une autre endommagés ou détachés, le PWI (79) doit être remplacé. Démonter le contacteur PWI (79c) du câblage de châssis et desserrer les colliers de serrage existants (83). Il existe deux modèles de PWI (79) en tant que pièce détachée : complet avec bride de maintien (7), ou sans bride demaintien (7). Pour le transfert de la bride de maintien (7) existant sur le nouveau PWI (79), se reporter à la section «Travaux complémentaires». 79c 5 (extér) 5 (intér) 6 Démonter les plaquettes de frein (5). 5 Si nécessaire, utiliser l outil spécial P/N81920 pour retirer les plaquettes de frein (5). A l aide d une brosse métallique, nettoyer les surfaces de contact des plaquettes (5) avec les têtes de poussoirs (28), dans l étrier de frein (2) et le support (3). Ne pas polir! 5 P/N81920 3

Remplacement des plaquettes de frein 25 Contrôle du glissement Contrôler le glissement de l étrier de frein (2) sur les axes guides (13). L étrier de frein (2) doit coulisser librement sur les axes guides (13). Résistance maximale au glissement : 100 N. En cas de résistance supérieure, contrôler que le mouvement n est pas empêché par des saletés ou des corps étrangers. Se reporter à la section «Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets de protection» si une maintenance est nécessaire. NB : Lors de ce contrôle, le frein à disque doit être monté sur l essieu et les vis de fixation (22) complètement serreés! Max 100N 13 2 Contrôle du jeu des axes guides Mesurer le jeu des axes guides extérieurs (13) en fixant un comparateur à base magnétique avec cadran sur le support (3) et en dirigeant le palpeur sur le point (A) comme sur la figure. Lever et et laisser redescendre alternativement l étrier de frein (2) à l extérieur du disque de frein, puis relever la mesure sur le cadran du comparateur. Répéter ensuite cette mesure à l intérieur du disque de frein pour les axes guides intérieurs (13) en mesurant au point (B). La méthode de mesure du jeu doit être adaptée à la position de montage du frein à disque. La figure montre le frein à disque en position «12 heures». Jeu maximal : 1,0 mm. Se reporter à la section «Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets» si une maintenance est nécessaire. 13 A 13 3 B

26 Remplacement des plaquettes de frein Contrôle des soufflets de protection des axes guides. Contrôler la rondelle de protection (9) et des six soufflets (12). Vérifiez aussi les deux capuchons métalliques de protection (71). Si vous observez des signes de fissure ou d autres dommages, vous devez remplacer les capuchons (71), soufflets (12) et rondelles (9)! 9 Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section «Remplacement des axes guides, des paliers et des soufflets». 71 12 12 12 Contrôle des soufflets de protection des vis de réglage. À l aide de la clé polygonale de 8 mm, tourner la broche de réglage (55) jusqu à ce que les plaquespoussoirs (28) dépassent de 50 mm max. du couvercle. NB : plaque-poussoir (28) à 50 mm max. du couvercle (33)! 32 Inspecter les gaines extensibles de protection (30) (les gaines extensibles de protection (30) sont en option). Repousser ensuite celles-ci vers l arrière et contrôler les soufflets de protection (32). 33 30 max 50 mm! En cas de fissures ou d autres dommages apparents, les gaines extensibles de protection (30)/soufflets (32) doivent être remplacés! Ramener la broche de réglage (55) à sa position initiale (position de butée arrière). Ne pas forcer dans cette position, car le mécanisme (4) lui-même pourrait être endommagé! 28 Si une intervention est nécessaire, se reporter à la section «Remplacement des soufflets des vis de réglage»

Remplacement des plaquettes de frein 27 Contrôle du disque de frein Mesurer l épaisseur du disque de frein (A) avec un pied à coulisse. Si le disque de frein (A) présente une usure en creux laissée par le frottement des plaquettes, réaliser la mesure entre ses deux surfaces au point le plus bas en utilisant deux entretoises (B) (exemple : des rondelles plates de 5 mm d épaisseur). Soustraire l épaisseur des deux entretoises (B) de la mesure relevée. Epaisseur minimale du disque de frein: 37 mm. Usure maximale d un disque ventilé: 4 mm par face. Le disque de frein (A) doit être remplacé si une ou plusieurs limites d usure sont dépassées. B B A Oscillation latérale Avant la mesure, contrôler/régler le jeu du palier de la roue conformément aux instructions du fabricant du véhicule. Mesurer l oscillation latérale du disque de frein (A) en fixant un comparateur à base magnétique avec cadran sur le support (3). Orienter le palpeur du comparateur vers la surface du disque (A) et faire tourner le disque de plus d un tour. Voilage maximal : 0,5 mm. ATTENTION! Ne pas prendre en compte le jeu du palier de la roue lors de la mesure! 3 A Fissures du disque de frein Contrôler également les fissures ou sillons d usure du disque de frein (A). Voir aussi les instructions du fabricant de l essieu/du véhicule. Si une maintenance est nécessaire, se reporter aux instructions du fabricant de l essieu/du véhicule concernant le tournage / remplacement du disque de frein. Longueur de fissure < 75% de la largeur du disque de frein Longueur de fissure admise Longueur de fissure > 75% de la largeur du disque de frein Longueur de fissure non admise

28 Remplacement des plaquettes de frein Montage des plaquettes de frein À l aide d une clé polygonale de 8 mm, contrôler que la broche de réglage (55) est en position de butée arrière. Veiller à ce que les gaines extensibles de protection (30) (les gaines extensibles de protection (30) sont en option) soient bien en place de manière à ne pas être comprimées/endommagées ou à entraver le mouvement de retour des plaques-poussoirs (28). Contrôler que les surfaces d appui des plaquettes de frein (5) sont propres. 79e (intér) 5 (intér) Montez les plaquettes (5). PWI (Indicateur d usure de garniture) Si nécessaire, monter les contacteurs du PWI (79a) sur des plaquettes de frein (5). Noter que les contacteurs du PWI (79a) doivent être orientés dans le bon sens pour coïncider avec les plaquettes de frein (5). 79e (extér) 5 (extér) Le câble du PWI (79e) de la plaquette de frein intérieure (5) doit être enroulé en spirale de manière à être placé sous et protégé par la bordure de protection (A) de la plaque du PWI (79d). Voir l illustration. 5 (extér) 5 (intér) Le câble PWI (79e) de la plaquette de frein extérieure (5) doit être placé dans le connecteur de câble de l étrier de frein (2) de manière à être protégé. Voir l illustration. 79e 79e 79b 2a 79e 79e

Remplacement des plaquettes de frein 29 Lors du montage des brides de maitien des plaquettes (7)/PWI (79) sur l étrier de frein (2), disposer le câble du PWI (79e) de sorte qu il sorte du même côté que la plaque de protection du PWI (79d), en direction du raccordement du système électrique du véhicule. NB : Le câble ne doit pas croiser le raccordement de l étrier de frein (2) à la bride de maintien des plaquettes (7) à l extérieur, le câble risque d être endommagé s il passe à travers le raccordement de l étrier de frein (2) à la bride de maintien! Voir l illustration. 7 6 Si nécessaire, serrer le câble du PWI avec un collier de serrage (83). 5 Si le PWI (79) doit être remplacé : Raccorder le contacteur du PWI (79c) au contact de châssis et si nécessaire, serrer le câble avec un collier de serrage (83). 45±5Nm 8 Monter les ressorts de plaquettes (6), la bride de maintien (7) et la vis (8). Couple de serrage 45±5Nm.