BILL C-697 PROJET DE LOI C-697 C-697 C-697 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA



Documents pareils
BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Bill 69 Projet de loi 69

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 12 Projet de loi 12

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

de stabilisation financière

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Practice Direction. Class Proceedings

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Bill 163 Projet de loi 163

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Bill 2 Projet de loi 2

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Archived Content. Contenu archivé

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

BILL C- PROJET DE LOI C-

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Ressources pédagogiques

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

E-1.12 Education Act Filed February 18, 2004

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Application Form/ Formulaire de demande

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Bill 164 Projet de loi 164

Transcription:

C-697 C-697 Second Session, Forty-first Parliament, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-201 Deuxième session, quarante et unième législature, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-201 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-697 PROJET DE LOI C-697 An Act to establish a process to recall members of Parliament Loi établissant un processus visant la révocation de députés FIRST READING, JUNE 17, 201 PREMIÈRE LECTURE LE 17 JUIN 201 MR. RATHGEBER M. RATHGEBER 412306

SUMMARY The purpose of this enactment is to allow electors of an electoral district to apply to the Chief Electoral Officer for issuance of a petition for the recall of the member of Parliament who was elected in that electoral district. If the petition is signed by at least 2% of the electors who were eligible to vote in that electoral district at the time the member to be recalled was last elected and who still reside in the district, the seat of the member is declared vacant and a recall election is held on the same basis as a by-election under the Canada Elections Act. SOMMAIRE Le texte a pour objet de permettre aux électeurs d une circonscription de demander au directeur général des élections de lancer une pétition visant la révocation de leur député. Si la pétition est signée par au moins 2 % des électeurs qui étaient habiles à voter dans la circonscription concernée lors de la dernière élection du député visé et qui y résident encore, le siège du député visé est déclaré vacant et une élection en révocation, assimilée à une élection partielle, est tenue conformément à la Loi électorale du Canada. Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address: http://www.parl.gc.ca Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l adresse suivante : http://www.parl.gc.ca

2nd Session, 41st Parliament, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-201 HOUSE OF COMMONS OF CANADA 2 e session, 41 e législature, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-201 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-697 PROJET DE LOI C-697 An Act to establish a process to recall members of Parliament Loi établissant un processus visant la révocation de députés Short title Definitions Application for Content of application 412306 Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: 1. This Act may be cited as the Recall of a Member of Parliament Act. 2. In this Act, elector, electoral district, list of electors and member have the same meaning as in subsection 2(1) of the Canada Elections Act. 3. (1) An elector whose name was included in a list of electors for, or who was entitled to vote in, an electoral district at the last general election, or at a by-election held since the last general election, may apply to the Chief Electoral Officer for the issuance of a petition 1 for the recall of the member of Parliament who was elected in that electoral district at that time. (2) The application for the issuance of a must contain the following information: 20 (a) the name of the member to be recalled; (b) the name, address and mailing address in Canada of the petitioner at which he or she may be contacted in relation to the petition; (c) a statement, not exceeding 400 words, 2 setting out why, in the opinion of the petitioner, the recall of the member is warranted; and (d) a solemn declaration of the petitioner that he or she is not disqualified under this Act 30 from making the application. Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : 1. Loi sur la révocation de députés. 2. Dans la présente loi, «circonscription», «député», «électeur» et «liste électorale» s entendent au sens du paragraphe 2(1) de la Loi électorale du Canada. 3. (1) Peut demander au directeur général des élections de lancer une pétition en révocation d un député tout électeur inscrit sur une liste électorale de la circonscription représentée par ce député ou qui était habile à voter dans cette circonscription lors de la dernière élection générale ou d une élection partielle tenue depuis la dernière élection générale. (2) La demande contient les renseignements suivants : a) le nom du député visé; b) le nom et l adresse du requérant ainsi que 20 l adresse postale au Canada où il est possible d entrer en communication avec lui relativement à la pétition; c) une déclaration d au plus quatre cents mots dans laquelle le requérant explique 2 pourquoi, à son avis, la révocation du député s impose; d) une déclaration solennelle du requérant attestant qu il n est pas inhabile, au titre de la présente loi, à présenter la demande. 30 1 Titre abrégé Définitions Demande de pétition en révocation Contenu de la demande

2 Recall of a Member of Parliament 62-63-64 ELIZ. II Fee Exception Issue of recall petition Inspection of application Promotion of a Prohibition Who may sign a (3) The application for the issuance of a must be accompanied by a fee of $00. (4) Despite subsection (1), no application for the issuance of a may be made during the 12 months following the polling day on which the member to be recalled was elected or during the 12 months preceding a fixed election date. 4. (1) If satisfied that the requirements of section 3 have been met, the Chief Electoral Officer must (a) notify the petitioner, the member to be recalled and the Speaker of the House of Commons that an application for the issuance 1 of a has been approved; (b) issue the petition within 14 days after notice is given in accordance with paragraph (a) and provide the petitioner with the form of the pages on which signatures to the petition 20 must be collected; and (c) publish in the Canada Gazette a notice that a has been approved and issued for the electoral district. (2) Once a has been issued, the 2 application for the issuance of the may be inspected at the office of the Chief Electoral Officer during its regular office hours.. (1) Any elector may circulate and promote a on behalf of the petitioner 30 and ask electors to sign it if the elector has registered his or her name and address with the Chief Electoral Officer before the date on which he or she begins canvassing. (2) A person must not 3 (a) provide money, goods, employment or other valuable consideration to another person for the purpose of obtaining their signature on a ; or (b) accept money, goods, employment or 40 other valuable consideration in exchange for their signature on such a petition. 6. (1) An individual may sign a recall petition if (3) La demande est accompagnée d un droit de 00 $. (4) Malgré le paragraphe (1), aucune demande ne peut être présentée dans les douze mois suivant le jour du scrutin où le député visé a été élu ou dans les douze mois précédant une élection à date fixe. 4. (1) S il est convaincu que les conditions prévues à l article 3 sont remplies, le directeur général des élections : a) avise le requérant, le député visé et le président de la Chambre des communes que la demande de lancement de pétition en révocation a été approuvée; b) lance la pétition dans les quatorze jours 1 suivant l avis prévu à l alinéa a) et remet au requérant la formule sur laquelle les signatures doivent être recueillies; c) publie dans la Gazette du Canada un avis indiquant qu une pétition en révocation a été 20 approuvée et lancée pour une circonscription. (2) Après le lancement de la pétition, il est possible d examiner la demande au bureau du directeur général des élections durant les heures normales d ouverture.. (1) Tout électeur peut diffuser une pétition en révocation, en faire la promotion pour le compte du requérant et demander à des électeurs de la signer, à la condition qu il s enregistre auprès du directeur général des élections en lui donnant son nom et son adresse avant de commencer à solliciter des signatures. (2) Nul ne peut : a) fournir de l argent, des biens, un emploi ou toute autre contrepartie valable à une 3 personne dans le but d obtenir sa signature sur une pétition en révocation; b) accepter une telle contrepartie en échange de sa signature sur une pétition. 6. (1) Peut signer la pétition en révocation quiconque : 2 30 40 Droits Exception Lancement de la pétition en révocation Examen de la demande Promotion de la pétition Interdiction Pétitionnaires

2013-2014-201 Révocation de députés 3 Limit Information by those signing Time limit to submit petition Time limit for certification Certified valid Requirement signatures Original signatures (a) he or she was qualified as an elector and entitled to have his or her name included in the list of electors for a polling division of the electoral district at the time the member to be recalled was last elected; and (b) he or she is still a resident of that electoral district. (2) An individual may sign a only once. (3) An individual who signs a must write legibly beside the signature his or her full name, the address that qualifies him or her as an elector in the electoral district and the date of the signature. 7. The petitioner must submit the signed 1 petition to the Chief Electoral Officer within 90 days after the day on which the petition is issued and must state in writing the number of pages and the number of signatures on each page. 8. The Chief Electoral Officer must, within 20 two months after the date of receipt of the recall petition, either (a) certify that the petition is valid; or (b) certify that the petition has lapsed and return it to the petitioner. 2 9. (1) The Chief Electoral Officer must certify that a is valid if the petition is in the correct form and if he or she is satisfied that the petition has been signed by a number of electors representing not less than 30 2% of the total number of electors for the electoral district who are entitled to sign the under section 6. (2) To be counted for the purpose of subsection (1), a signature on the petition must 3 be made in accordance with the requirements of this Act and be witnessed by the individual who canvassed the signature. (3) A blank petition form may be circulated electronically, but a completed petition form 40 must be delivered to the Chief Electoral Officer in physical form with original signatures. a) avait qualité d électeur et avait le droit de faire inscrire son nom sur la liste électorale pour une section de vote de la circonscription concernée lors de la dernière élection du député visé; b) réside encore dans cette circonscription. (2) Nul ne peut signer la pétition en révocation plus d une fois. (3) La personne qui signe la pétition en révocation est tenue d inscrire lisiblement, près de sa signature, son nom, l adresse qui lui confère sa qualité d électeur ainsi que la date de la signature. 7. Le requérant dépose la pétition signée auprès du directeur général des élections dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date du lancement de la pétition et indique par écrit le nombre de pages et le nombre de signatures sur chacune des pages. 8. Le directeur général des élections, dans les deux mois suivant la date à laquelle il a reçu la pétition certifie : a) soit que la pétition est valide; b) soit que la pétition est caduque, auquel cas il la renvoie au requérant. 2 9. (1) Le directeur général des élections est tenu de certifier comme étant valide la pétition qui est conforme et dont il est convaincu qu elle a été signée par un nombre d électeurs représentant au moins 2 % du nombre total des électeurs de la circonscription habiles à signer la pétition au titre de l article 6. (2) Une signature est comptée pour l application du paragraphe (1) si elle respecte les exigences de la présente loi et si elle a été apposée en présence de la personne qui l a sollicitée. (3) La formule de pétition en blanc peut être diffusée électroniquement; toutefois, une fois remplie, la formule de pétition est remise au directeur général des élections en format papier et ne comporte que des signatures originales. 1 20 30 3 40 Limite Renseignements fournis par les pétitionnaires Délai pour le dépôt de la pétition Délai pour la certification Pétition valide Exigences signatures Signatures manuscrites

4 Recall of a Member of Parliament 62-63-64 ELIZ. II Result of valid Vacant seat By-election Candidate Certification that petition has lapsed Notification Member s and petitioners expenses. If the Chief Electoral Officer certifies that a is valid, he or she must notify the petitioner, the member to be recalled and the Speaker of the House of Commons and must publish a notice to that effect in the Canada Gazette. 11. (1) The Speaker of the House of Commons must, on being notified that a recall petition has been certified valid, declare the seat of the recalled member vacant and address a warrant of the Speaker to the Chief Electoral Officer for the issue of a writ for the election of a member to fill the vacancy. (2) An election held in the circumstances described in subsection (1) is deemed to be a 1 by-election and must be conducted in accordance with the Canada Elections Act, but the date for voting at the election must be no more than three months after the issue of the writ. (3) The recalled member may be a candidate 20 at the by-election. 12. (1) The Chief Electoral Officer must certify that a has lapsed if (a) the petition has not been submitted on the form provided by the Chief Electoral Officer 2 under section 4; (b) the petition has not been submitted within the time limit established under section 7; (c) the petition does not have sufficient signatures to be certified valid under section 30 9; or (d) any of the provisions of this Act have not been complied with. (2) The Chief Electoral Officer must notify the petitioner that the petition has lapsed and 3 must publish a notice of the lapse in the Canada Gazette. 13. (1) Part 18 of the Canada Elections Act applies in relation to a and any subsequent election, and the petitioner and the 40 recalled member are deemed to be candidates for the purposes of this part.. Dans le cas où le directeur général des élections certifie que la pétition est valide, il en avise le requérant, le député visé ainsi que le président de la Chambre des communes et il publie un avis à cet égard dans la Gazette du Canada. 11. (1) Le président de la Chambre des communes, dès qu il est avisé qu une pétition en révocation a été certifiée comme étant valide, déclare vacant le siège du député révoqué et adresse au directeur général des élections l ordre officiel de délivrance d un bref en vue de pourvoir à cette vacance. (2) L élection déclenchée dans le cadre du paragraphe (1) est assimilée à une élection partielle et est tenue conformément à la Loi électorale du Canada, la date du scrutin étant au plus trois mois après la délivrance du bref. (3) Le député révoqué peut se porter candidat lors de l élection partielle. 12. (1) Le directeur général des élections est tenu de certifier qu une pétition est caduque dans les cas suivants : a) la pétition n a pas été présentée au moyen de la formule fournie par le directeur général 2 des élections en application du paragraphe 4; b) la pétition n a pas été déposée dans le délai prévu à l article 7; c) la pétition ne compte pas un nombre suffisant de signatures pour être certifiée 30 comme étant valide en application de l article 9; d) il y a eu manquement aux dispositions de la présente loi. (2) Le directeur général des élections avise le requérant que la pétition est caduque et il publie un avis à cet égard dans la Gazette du Canada. 13. (1) La partie 18 de la Loi électorale du Canada s applique à l égard de toute pétition en révocation et de toute élection qui en découle; le requérant et le député révoqué sont assimilés à des candidats pour l application de cette partie. 1 20 3 40 Effet d une pétition en révocation valide Siège vacant Élection partielle Candidat Pétition caduque Avis Dépenses du député et du requérant

2013-2014-201 Révocation de députés Official agent Limit (2) The petitioner and the recalled member may only accept contributions and incur expenses through their respective official agents. 14. Only one election may be held under this Act for any electoral district during the period between general elections. (2) Le requérant et le député révoqué ne peuvent accepter des contributions ou engager des dépenses relativement à la pétition en révocation que par leur agent officiel. 14. Il ne peut être tenu, en vertu de la présente loi, qu une seule élection par circonscription entre deux élections générales. Agent officiel Limite Published under authority of the Speaker of the House of Commons Publié avec l autorisation du président de la Chambre des communes