FILTRE DE SORTIE PRODUIT



Documents pareils
Bas de pompe. Réparation F. Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle , série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795

Pistolet pulvérisateur Alpha AA

Pistolet pneumatique PRO Xs2

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Outil de calage de talon de pneu

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

WARNING. Pistolet à peinture sans fil ProShot 3A0643E. Fonctionnement

Pompes pneumatiques à membranes VERDER VA 15 ACÉTAL, POLYPROPYLÈNE ET KYNAR VERDER VA 20 ALUMINIUM ET ACIER INOX MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DE PIÈCES

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

MANUEL D UTILISATION

inmarsat.com/isatphone

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Notice de montage de la sellette 150SP

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Plateformes de travail élévatrices et portatives

ProMix 2KE. Doseur multicomposant compact d entrée de gamme UNE QUALITÉ CERTIFIÉE. UNE TECHNOLOGIE D AVANT-GARDE.

Ed LIVRE D ENTRETIEN ET D UTILISATION FRANÇAIS

Atelier B : Maintivannes

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Raccordement visible. La liaison parfaite. * Retracement du lot. * Nouveau concept. Pour les systèmes de chauffage et de plomberie

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Manuel de l utilisateur

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Professional Finishing INNOVATION

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

Entretien domestique

NOTICE D INSTALLATION

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Sommaire buses. Buses

POMPE Ȧ CARBURANT GT

KeContact P20-U Manuel

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

NOTICE D UTILISATION

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

G 7.10 G 7.10, ,

APS 2. Système de poudrage Automatique

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Principe de fonctionnement du CSEasy

Instructions d'utilisation

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

Card-System 1 Card-System 2

Système multicouche raccords à sertir et tubes

Everything stays different

AGITATEUR VERTICAL FMI

Milliamp Process Clamp Meter

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

Collecteur de distribution de fluide

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

12/2009. Mod: WGL1-7. Production code: NGER7-70

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

MC1-F

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version:

COMPOSANTS DE LA MACHINE

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

Clapets de sur-débit industriels

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

Collimateur universel de réglage laser

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

NOTICE D UTILISATION

QUICK START GUIDE UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ CORDED TELEPHONE. Voxtel C100

Sommaire. Références Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire

Pose avec volet roulant

OWNER S MANUAL. STREET by 50 DJ Wired

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

Transcription:

MANUEL D INSTRUCTIONS LISTE DES PIÈCES 08 9F Rév. F INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE Le premier choix quand la qualité compte. FILTRE DE SORTIE PRODUIT PRESSION DE SERVICE MAXIMUM 07 bar ( MPa) Modèle 5 677, série A avec une petite cloche d aluminium, un support de polyéthylène et une sortie standard Modèle 9 7, série A avec une petite cloche d aluminium, un support de polyéthylène et une sortie inversée Modèle 9 759, série A avec une petite cloche d aluminium, un support de polyéthylène et une sortie inversée Modèle 9 5, série A avec une grande cloche d aluminium, un support de polyéthylène et une sortie inversée Modèle 9 758, série A avec une grande cloche d aluminium, un support de polyéthylène et une sortie inversée 9 7 706A 5 677 9 759 7086A PRESSION DE SERVICE MAXIMUM 5 bar ( MPa) Modèle 0 08, série A avec une grande cloche d acier galvanisé, un support de polyéthylène et une sortie inversée Modèle 0 7, série A avec une grande cloche d acier galvanisé, un support de polyéthylène et une sortie inversée 9 5 9 758 0 08 0 7 7065A 7868A GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat, 60 Maasmechelen, Belgium Tel.: 89 770 700 Fax: 89 770 777 COPYRIGHT 999, GRACO INC.

Mises en garde...................................... Installation.......................................... Maintenance........................................ 5 Pièces............................................. 6 Symbole de mise en garde MISE EN GARDE Ce symbole vous avertit du risque de blessures graves ou de mort en cas de non-respect des consignes. DANGER D INJECTION Table des matières Symboles Accessoires........................................ 7 Caractéristiques techniques........................... 7 Garantie............................................ 8 Symbole d avertissement ATTENTION Ce symbole vous avertit du risque de dégâts ou de destruction d équipement en cas de non-respect des instructions. MISE EN GARDE Des pulvérisations provenant d un pistolet, de fuites ou de composants défectueux peuvent entraîner des injections de produit dans le corps, et causer des blessures extrêmement graves, voire l amputation. La pulvérisation de produit dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves. Une injection de produit sous la peau peut présenter l aspect d une simple coupure, cependant il s agit d une blessure grave qui exige des soins médicaux immédiats. Ne jamais diriger le pistolet sur quiconque ou quelque partie du corps que ce soit. Ne jamais placer la main ou les doigts devant la buse de pulvérisation. Ne pas arrêter ni dévier les fuites de produit avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. Ne jamais refouler le produit; il ne s agit pas d un système de pulvérisation à air. Toujours conserver la protection de buse et le verrouillage de gâchette sur le pistolet lors de la pulvérisation. Vérifier le fonctionnement du diffuseur du pistolet une fois par semaine. Se reporter au manuel du pistolet. S assurer que le verrouillage de la gâchette fonctionne bien avant de pulvériser. Verrouiller la sécurité de gâchette du pistolet lors de l arrêt de la pulvérisation. Suivre la Procédure de décompression de la page en cas de colmatage de la buse et avant tout nettoyage, vérification ou entretien du matériel. Serrer tous les raccords produit avant d utiliser l équipement. Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. Ne pas réparer les raccords haute pression. Remplacer l ensemble du flexible. Les flexibles produit doivent être équipés de protections à ressorts aux deux extrémités pour faciliter la protection contre la rupture due à des noeuds ou des pliures à proximité des raccords. 08 9

MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL INSTRUCTIONS Toute mauvaise utilisation de l équipement peut causer une rupture ou un dysfonctionnement et entraîner des blessures graves. Cet équipement est exclusivement destiné à l usage professionnel. Lire tous les manuels d instructions, les plaques et les étiquettes avant d utiliser l équipement. Utiliser ce matériel uniquement pour l usage auquel il est destiné. En cas de doute, appeler votre vendeur. Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. N utiliser que des pièces d origine Graco. Contrôler l équipement tous les jours. Réparer ou remplacer les pièces endommagées immédiatement. Ne pas dépasser la pression de service maximum de l élément le plus faible du système. Consulter les Caractéristiques techniques à la page 7 pour connaître la pression de service maximum de ce matériel. Utiliser des produits et des solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit de l équipement. Voir la rubrique Caractéristiques techniques dans tous les manuels livrés avec l équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel. Écarter les flexibles des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pas exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 8C ou inférieures à 0C. Ne jamais soulever un matériel sous pression. Toujours respecter les législations locales, fédérales, et nationales applicables en matière d incendie, d électricité et de sécurité. Toujours porter une protection antibruit pendant le fonctionnement de cet équipement. Ne jamais utiliser de trichloroéthane,,, de chlorure de méthylène, d autres solvants à base d hydrocarbures halogénés, ni de produits contenant de tels solvants dans un équipement sous pression en aluminium. Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque d explosion. 08 9

Installation MISE EN GARDE DANGER D INJECTION La pression du système doit être relâchée manuellement pour empêcher tout démarrage ou pulvérisation inopiné. Du produit sous haute pression risque d être injecté dans la peau et de causer des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures par injection, projection de produit ou pièces en mouvement, suivre la Procédure de décompression lors de chaque: relâchement de la pression; arrêt de la pulvérisation; vérification ou entretien d un équipement du système; montage ou nettoyage de la buse. Installation. Enduire l adaptateur (0) de mastic () et monter l adaptateur sur la sortie désirée.. Obturer l autre sortie / npt du filtre. Procédure de décompression. Verrouiller la gâchette du pistolet.. Couper l alimentation énergétique de la pompe.. Déverrouiller la gâchette. Appuyer une partie métallique du pistolet contre le côté d un seau métallique mis à la terre, puis actionner le pistolet pour relâcher la pression.. Verrouiller la gâchette du pistolet. 5. Ouvrir la vanne de décompression de la pompe. Laisser la vanne ouverte jusqu à la reprise de la pulvérisation. Si l on pense que le tuyau ou la buse est complètement bouché, ou que la pression n a pas été complètement libérée après avoir procédé aux opérations ci-dessus, enrouler un chiffon autour de l écrou de retenue de la protection de la buse ou du raccord du flexible et le desserrer TRÈS LENTEMENT, libérer progressivement la pression, et enfin desserrer complètement. Déboucher la buse ou le flexible.. Monter le filtre en aval de la sortie produit de la pompe.. Brancher le flexible de pulvérisation sur la sortie du filtre. 08 9

Maintenance Nettoyage du filtre De la peinture séchée peut colmater le tamis du filtre et réduire ses capacités de filtrage. La peinture séchée peut aussi rendre le démontage du filtre difficile. Nettoyer le filtre régulièrement tous les jours si nécessaire. ATTENTION Si des pièces sont collées ensemble, les tremper dans un solvant compatible avant de les séparer l une de l autre. Ne jamais forcer pour les séparer. Attention de ne pas endommager les joints par un outil pendant une réparation.. Observer la Procédure de décompression page.. Dévisser la cloche (7) sur la tête (9).. Sortir le tamis (5) tout droit de la cloche (7). REMARQUE: Ne pas enlever le ressort (8) sauf s il semble usé ou endommagé.. Nettoyer toutes les pièces avec un solvant compatible et les examiner. Des saletés, dépôts de peinture, crans ou rayures peuvent être la cause d une mauvaise mise en place du joint torique (). Remplacer le support (6) si les nervures sont usées. Pour le démonter, appuyer doucement sur le tenon du support du filtre. Remplacer toute autre pièce usée ou endommagée. 5. Mettre le support (6) dans le tamis (5) de manière à ce que le tenon du support pénètre dans le petit orifice en haut du tamis. 6. Monter le support (6) et le tamis (5) dans la cloche (7). 7. Remplacer le joint torique s il est usé ou endommagé. Recourber le joint torique et le placer dans une forme courbe et le pousser avec précaution dans la gorge. 8. Graisser le joint (). Lubrifier les filets de la cloche (7) et la visser à fond à l intérieur de la tête (9). 08 9 5

Pièces Modèles 5 677, 9 7 et 9 759 7 Modèles 9 5, 9 758, 0 08 et 0 7 Lubrifier. Enfoncer au fond de la cloche, si démonté. Le tenon doit pénétrer dans le trou représenté. Enduire de produit d étanchéité (0). 8 5 Lubrifier. Enfoncer au fond de la cloche, si démonté. Le tenon doit pénétrer dans le trou représenté. Enduire de mastic (0). 7 8 5 6 5 677 9 6 9 7 9 759 9 9 706C 706B 706B No. Rep. No. Réf. Désignation Qté 56 8 Modèles 5 677 & 9 7; ADAPTATEUR tournant, / npt x / npsm 56 97 Modèle 9 759; MAMELON, court; / npt x / npt 00 7 BOUCHON, / npt 0 6* JOINT TORIQUE, PTFE 6 5 MAMELON, / npsm x / npt 5 67 05* TAMIS, acier inox, 60 mesh (50 microns) 6 88 0 SUPPORT, polyéthylène 7 88 8 CLOCHE aluminium 8 7 9 RESSORT, acier inox 9 TÊTE, acier au carbone 88 9 Modèle 5 677 9 7 Modèle 9 7, 9 759 0 070 08 MASTIC anaérobie (non visible) * Pièces de rechange conseillées en boîte à outils. Garder ces pièces à portée de la main pour réduire les temps morts. No. Rep. No. Réf. Désignation Qté 9 75 Modèle 9 5, 0 08 & 0 7 ADAPTATEUR tournant, / npt x / npsm 56 97 Modèle 9 758; MAMELON, court; / npt x / npt 00 7 BOUCHON, / npt; par le modèle 0 7 0 6* JOINT TORIQUE, PTFE 6 5 MAMELON, / npsm x / npt pas le modèle 0 7 5 67 05* TAMIS, acier inox, 60 mesh (50 microns) 6 86 075 SUPPORT, polyéthylène 7 88 9 Modèle 9 5 & 9 758 CLOCHE, aluminium 9 706 Modèle 0 08 & 0 7 CLOCHE, acier galvanisé 8 7 9 RESSORT, acier inox 9 9 7 TÊTE, acier au carbone 0 070 08 MASTIC, anaérobie(non visible) * Pièces de rechange conseillées en boîte à outils. Garder ces pièces à portée de la main pour réduire les temps morts. 6 08 9

Accessoires Tamis en acier inox pour 5 677, 9 7 & 9 759 67 05 0 mesh (500 microns) 67 05 60 mesh (50 microns) 67 05 00 mesh (9 microns) 67 055 00 mesh (7 microns) Tamis en acier inox pour 9 5, 9 758, 0 08 & 0 7 67 0 0 mesh (500 microns) 67 05 60 mesh (50 microns) 67 06 00 mesh (9 microns) 67 07 00 mesh (7 microns) Caractéristiques techniques Pression maximum de service Tous sauf 0 08................... 07 bar ( MPa) 0 08 & 0 7.................. 5 bar ( MPa) Entrée produit.................................. / npt Sortie produit.................................. / npt Diamètre..............................,5 in. (60 mm) Hauteur 9 5, 9 758 & 0 08................. 0 mm & 0 7 5 677, 9 7 & 9 759...............,5 mm Poids 9 5 et 9 758..........................,5 kg 5 677, 9 7 et 9 759..................,05 kg 0 08 & 0 7...........................,69 kg Pièces en contact avec le produit 5 677, 9 7, 9 759,......... Aluminium, PTFE, 9 5 & 9 758 zinc, polyéthylène, acier 0 08 & 0 7....................... PTFE, zinc, polyéthylène, acier 08 9 7

Garantie Graco Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d installation, une mauvaise application, l abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d installation, de fonctionnement ou d entretien de structures, d accessoires, d équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l acheteur d origine en port payé. Si l examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L acheteur convient qu aucun autre recours (pour, la liste n ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux () ans à compter de la date de vente. Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l occurence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. AVENANT DE GARANTIE Graco accorde une garantie étendue et se porte garant des produits décrits dans le Programme de garantie d équipements des fournisseurs Graco. Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable. 8 08 9 Bureaux de Ventes: Minneapolis, MN; Plymouth. Bureaux à l Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat, 60 Maasmechelen, Belgium Tel.: 89 770 700 Fax: 89 770 777 IMPRIMÉ EN BELGIQUE 089 0/99