Systèmes de ventilation Vela. Manuel de l opérateur

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Systèmes de ventilation Vela. Manuel de l opérateur"

Transcription

1 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur

2 Manuel de l opérateur Systèmes de ventilation Vela Ce document est protégé par les lois sur les droits d auteur internationales et des États-Unis. Ce document ne peut être copié, reproduit, traduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis sous aucune forme, ni être réduit à aucun support électronique ou sous forme exploitable par une machine, entièrement ou partiellement, sans permission écrite de CareFusion. Les informations fournies dans ce document sont soumises à modifications sans préavis. Le contenu de ce document n est présenté qu à titre informatif ; il ne saurait remplacer ou compléter les termes et conditions générales de l'accord de licence CareFusion Corporation et ses sociétés affiliées. Tous droits réservés. Vela est une marque déposée de CareFusion Corporation ou de l une de ses filiales. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. CareFusion Savi Ranch Parkway Yorba Linda, CA États-Unis Téléphone : Télécopieur : CareFusion Germany 234 GmbH Leibnizstrasse Hoechberg Allemagne Téléphone : Télécopieur : carefusion.com Numéro de publication : L Révision H ii L Révision H

3 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur Historique des révisions Date Révision Modifications Juillet 2006 A Édition Août 2008 B Février 2010 C Manuel révisé pour satisfaire à la directive 2007/42/CE relative aux dispositifs médicaux révisée. Février 2010 D Remarquage au style CareFusion. Février 2011 E Ajout de notes décrivant le volume limite et le délai EtCO 2 invalide. Juin 2011 F Dans le tableau 1.2, modification de la tolérance de la pause inspiratoire. Dans le troisième paragraphe de la section «Étalonnage du moniteur FiO 2», suppression de la référence à l'étalonnage sur un point unique. Dans le tableau 3.2, modification de la plage de déclenchement du débit. Mars 2013 G Sections Catégories d'alarme et Alarme sonore de statut de batterie mises à jour pour une plus grande précision quant à l'utilisation. Section d'alarmes de circuit patient mise à jour, en lien avec la mise sur le marché du logiciel VELA Section des fusibles CA du secteur mise à jour afin d'inclure les informations concernant le fusible numéro Modifications mineures, changements liés au formatage, mises à jour et corrections. Août 2013 H Ajout d'une déclaration dans la section «Écran de sélection patient» afin de décrire les valeurs par défaut définies lorsque l'option Nouveau patient est sélectionnée. Ajout de l'avertissement selon lequel un faible débit d'oxygène en entrée peut affecter les volumes courants monitorés. Mise à jour de la section «Nettoyage des accessoires et pièces du ventilateur» pour remplacer le Klenzyme par du Revital-OX L Révision H iii

4 Manuel de l opérateur Systèmes de ventilation Vela Garantie Les systèmes de ventilation Vela sont garantis exempts de tout défaut de matériel et de fabrication et conformes aux spécifications publiées pour DEUX (2) ans ou heures, selon la première occurrence ; la turbine est garantie exempte de tout défaut de matériel et de fabrication pour CINQ (5) ans ou heures, selon la première occurrence. La responsabilité de CareFusion, (ci-après appelé la Société), selon les termes de cette garantie, est limitée au remplacement, à la réparation ou à l octroi d un crédit à la discrétion de la Société concernant des pièces devenues défectueuses ou non conformes aux spécifications publiées durant la période de garantie. La Société ne sera pas tenue responsable, d après les termes de cette garantie, sauf si (A) la Société est rapidement avertie par écrit par l Acheteur de la découverte de défauts ou de nonconformité aux spécifications publiées ; (B) la partie ou pièce défectueuse est retournée à la Société, les frais d expédition étant à la charge de l Acheteur dans un premier temps ; (C) la partie ou pièce défectueuse est parvenue à la Société pour réparation au plus tard dans les quarante jours suivant le dernier jour de la période de garantie ; et (D) l examen de ladite partie ou pièce par la Société révèle que ce défaut ou cette non-conformité n est pas due à une mauvaise utilisation, une négligence, une installation incorrecte, une réparation non autorisée, une modification ou un accident. Toute autorisation de la Société pour une réparation ou une modification effectuée par l Acheteur doit être obtenue par écrit pour éviter l annulation de la garantie. La Société ne saurait en aucun cas être responsable envers l Acheteur de toute perte de bénéfices ou d utilisation, de dommages conséquents ou dommages de toute nature basés sur une réclamation au titre d un non-respect de la garantie, autre que le prix d achat de tout produit défectueux couvert ci-dessous. Les garanties offertes par la Société et décrites ci-dessus ne sauraient en aucun cas être élargies, réduites ou affectées par, et aucune responsabilité ou obligation ne saurait découler de la prestation de conseil ou de services techniques par la Société ou ses Agents en relation avec la commande par l Acheteur des produits fournis ci-dessous. Limites de responsabilité Cette garantie ne couvre pas l entretien normal tel que le nettoyage, le réglage ou la lubrification et la mise à jour des pièces de l équipement. Cette garantie est annulée et non applicable si l équipement est utilisé avec des accessoires ou pièces qui ne sont pas fabriqués par la Société ou dont l utilisation n aura pas été accordée, par écrit, par la Société, ou encore si l équipement n est pas entretenu conformément au calendrier d entretien prescrit. La garantie décrite ci-dessus s applique pour une période de DEUX (2) ans à partir de la date d expédition ou pour heures d utilisation, selon la première occurrence, ou pour la turbine pour une période de CINQ (5) ans à partir de la date d expédition ou pour heures, avec les exceptions suivantes : Les composants de contrôle des variables physiques telles que la température, la pression ou le débit sont garantis pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de réception. Les composants élastomères et autres pièces ou composants soumis à une détérioration sur laquelle la Société n a aucun contrôle, sont garantis pour soixante (60) jours à partir de la date de réception. Les batteries internes sont garanties pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de réception. Ce qui précède tient lieu de garantie, exprimée ou tacite, y compris, et sans limitation, toute garantie de commercialisation, sauf le titre, et ne peut être modifiée que par écrit par un représentant dûment agréé par la Société. iv L Révision H

5 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur Table des matières Historique des révisions... iii Garantie... iv Limites de responsabilité... iv Avis... xi Informations de sécurité... xiii Symboles de l équipement... xviii Chapitre 1 Introduction...1 Fonctions... 1 Modèles Vela... 2 Caractéristiques techniques et tolérances... 3 Nettoyage, stérilisation ou désinfection du circuit respiratoire patient... 7 Chapitre 2 Déballage et configuration Assemblage du ventilateur et configuration physique Configuration de l avant du ventilateur Fixation du circuit patient Fixation d un nébuliseur Nébuliseur synchronisé Connexions et disposition à l arrière du ventilateur Mise en marche Fonctions étendues Test de vérification de fonctionnement Tests de vérification manuelle Fonction Entretien Chapitre 3 Fonctionnement Touches à membrane et diodes Configuration Patient Réglage du type de cycle et du mode de ventilation Paramètres avancés L Révision H v

6 Manuel de l opérateur Systèmes de ventilation Vela Chapitre 4 Moniteurs et affichages Affichages graphiques Affichages numériques Chapitre 5 Alarmes et indicateurs Témoins d état Contrôles des alarmes Types d alarmes Chapitre 6 Capnographie Avertissement Mises en garde Principe de fonctionnement Déballage et configuration Paramétrages et moniteurs Fonctionnement Nettoyage Dépannage Caractéristiques Chapitre 7 Entretien et nettoyage Nettoyage et stérilisation Nettoyage Stérilisation Autres accessoires Entretien périodique recommandé Tests de vérification de fonctionnement Entretien de la batterie Fusibles Annexe A Informations de contact et de commande Comment effectuer un appel de service? vi L Révision H

7 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur Annexe B Caractéristiques Alimentation en oxygène Alimentation électrique Sortie des données Caractéristiques environnementales et atmosphériques Dimensions physiques Annexe C Graphique de l oxygène à faible débit Annexe D Glossaire Index L Révision H vii

8 Manuel de l opérateur Systèmes de ventilation Vela Figures Figure 1.1 Ensemble de circuit patient...7 Figure 1.2 Schéma du système d alimentation pneumatique...9 Figure 2.1 Base du ventilateur avec vis à oreilles apparentes...12 Figure 2.2 Montage de la membrane de la valve expiratoire...13 Figure 2.3 Alignement du corps de valve expiratoire...13 Figure 2.4 Montage du corps de valve expiratoire...13 Figure 2.5 Fixation du capteur de débit...14 Figure 2.6 Connexion du capteur de débit à orifice variable...14 Figure 2.7 Raccords du circuit patient...15 Figure 2.8 Fixation d un tuyau de nébuliseur...15 Figure 2.9 Composant du panneau arrière...17 Figure 2.10 Connexion du flexible O2 à haute pression...19 Figure 2.11 Raccordement du tuyau d oxygène à basse pression...19 Figure 2.12 Positions de l interrupteur de marche...20 Figure 2.13 Appuyez sur l indicateur Écrans de l écran principal...21 Figure 2.14 Écran Sélection d écran...22 Figure 2.15 Menu Fonctions étendues...22 Figure 2.16 Écran de démarrage des tests de vérification...24 Figure 2.17 L écran de tests avec l écran principal en mode Entretien...25 Figure 2.18 Test des touches...26 Figure 2.19 Écran d étalonnage du moniteur FiO Figure 2.20 Réglage de la valve de surpression mécanique...30 Figure 3.1 Panneau à membrane du ventilateur Vela (International)...33 Figure 3.2 Panneau à membrane du ventilateur Vela (États-Unis)...33 Figure 3.3 Boucle débit/volume en mode Figé...34 Figure 3.4 Écran Sélection du patient...38 Figure 3.5 Configuration...39 Figure 3.6 Bouton de contrôle...40 Figure 3.7 Écran Sélection de mode...41 Figure 3.8 Options en cas d apnée en mode PPC/AI...43 Figure 3.9 Graphique de ventilation assistée contrôlée...47 Figure 3.10 Graphique de VACI...48 Figure 3.11 Graphique PPC...49 Figure 3.12 Mode APRV/Biphasique...51 Figure 3.13 Synchronisation du temps APRV/biphasique...52 Figure 3.14 VCRP A/C...54 Figure 3.15 VCRP VACI avec cycles imposés (1) et assistés (2-4)...55 Figure 3.16 Bouton de contrôle...56 Figure 3.17 Accès à l écran de paramètres avancés...59 Figure 3.18 Indicateur de paramètres avancés...59 Figure 4.1 Graphiques des formes d ondes affichés sur l écran principal...67 Figure 4.2 Sélection de l écran...68 viii L Révision H

9 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur Figure 4.3 Boucle débit/volume figé...69 Figure 4.4 Boutons de comparaison de boucles...70 Figure 4.5 Affichage des boucles enregistrées...70 Figure 4.6 Boîte de sélection d'écran...71 Figure 4.7 L écran du moniteur...71 Figure 4.8 L écran Tendances...73 Figure 5.1 Indicateur de statut CC...78 Figure 5.2 Écran Limites d alarme...80 Figure 7.1 Retirez le capot de protection du câble d alimentation Figure 7.2 Retrait du porte-fusibles Figure 7.3 Porte-fusibles avec les languettes métalliques tournées vers le haut Figure 7.4 Graphique de l oxygène à faible débit L Révision H ix

10 Manuel de l opérateur Systèmes de ventilation Vela Tableau Tableau 1.1 Modèles Vela...2 Tableau 1.2 Paramètres du ventilateur et plages des alarmes/tolérances...3 Tableau 1.3 Caractéristiques du circuit respiratoire...7 Tableau 2.1 Éléments livrés avec le modèle de base du ventilateur Vela...11 Tableau 2.2 Fonctions étendues...23 Tableau 2.3 Test de vérification manuelle...29 Tableau 3.1 Modes affichés...42 Tableau 3.2 Commandes principales de cycles...56 Tableau 3.3 Commandes et paramètres avancés associés au type/mode de cycle...61 Tableau 4.1 Options de formes d ondes...68 Tableau 4.2 Choix du menu Valeurs contrôlées...72 Tableau 5.1 Conditions d alarme...85 Tableau 7.1 Fusibles secteur Tableau 7.2 Tableaux de CEM x L Révision H

11 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur Avis CEM Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l énergie de radio fréquence (RF). Si l appareil n est pas installé et utilisé conformément aux instructions fournies dans ce manuel, des interférences électromagnétiques peuvent se produire. Cet appareil a été testé et les résultats prouvent qu il est conforme aux limites acceptables définies par la norme EN concernant les produits médicaux. Ces limites offrent une protection raisonnable contre les interférences électromagnétiques (IEM) quand l appareil est utilisé dans les environnements auxquels il est destiné, tels que décrits dans ce manuel. Ce ventilateur a été conçu et fabriqué pour satisfaire aux exigences de sécurité des normes IEC , IEC , CAN/CSA-C22.2 N M90 et UL Ce ventilateur peut être affecté par des équipements de communication RF portables et mobiles. Ce ventilateur ne doit pas être empilé sur un autre appareil. Les câbles suivants ont été utilisés dans l évaluation de ce ventilateur : Câble d appel patient, contact de travail (longueur : 1,7 mètre) Câble d appel patient, contact de rupture (longueur : 1,7 mètre) Câble, communications (longueur : 1 mètre) Câble, communications (longueur : 3 mètres) Câble standard d imprimante Centronix (longueur : 2 mètres) Câble standard de moniteur SVGA (longueur : 2 mètres) L utilisation d autres câbles peut entraîner une augmentation des émissions ou affecter l immunité. Consultez les tableaux 201, 202, 203 et 205 à partir de la page 113 pour obtenir des informations complémentaires sur le ventilateur VELA et la compatibilité électromagnétique. IRM Cet équipement contient des composants électromagnétiques dont le fonctionnement peut être affecté par des champs électromagnétiques intenses. N utilisez pas les ventilateurs dans un environnement IRM ou à proximité d équipements chirurgicaux de diathermie haute fréquence, de défibrillateurs, ou d un équipement de thérapie à ondes courtes. Les interférences électromagnétiques risquent de perturber le fonctionnement du ventilateur. L Révision H xi

12 Manuel de l opérateur Systèmes de ventilation Vela Utilisation prévue Le ventilateur Vela est conçu pour fournir une assistance ventilatoire continue ou intermittente aux personnes nécessitant une ventilation mécanique. Le ventilateur est un appareil médical à usage restreint conçu pour être employé par un personnel qualifié et formé sous la direction d un médecin qualifié. Plus particulièrement, le ventilateur est utilisable pour des patients (adultes et enfants) d un poids minimal de 5 kg (11 lb), nécessitant un des types d assistance ventilatoire décrits ci-dessous, sous la direction d un médecin qualifié. Ventilation à pression positive Modes de ventilation Assistée/Contrôlée, VACI ou PPC Le ventilateur peut être utilisé dans des véhicules de secours et dans des établissements hospitaliers. Il n est pas destiné à une utilisation pour la ventilation dans les véhicules médicaux de secours d urgence ou pour une utilisation à domicile. Notice réglementaire Des lois fédérales américaines autorisent la vente de cet appareil à un médecin ou sur ordre d un médecin. Le bénéfice du traitement avec des dispositifs médicaux d assistance respiratoire l emporte sur le risque ténu d exposition aux phtalates. Classification IEC Type d équipement : Équipement médical, ventilateur pulmonaire Les ventilateurs Vela peuvent être utilisés dans des véhicules de secours et dans des établissements hospitaliers. Équipement ordinaire non protégé contre la pénétration de liquides. Non protégé/ne convient pas à une utilisation avec des gaz anesthésiques inflammables. Classe I/Alimentation interne, type BF xii L Révision H

13 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur Déclaration de conformité Ce dispositif est fabriqué par CareFusion, Inc. Ce matériel médical est conforme à la directive sur les appareils médicaux 93/42/EEC et aux normes techniques suivantes : EN , EN et ISO 13485:2003 Organisme européen notifié : BSI (Reg. No. 0086) Nom commercial : Vela Pour toute question concernant la Déclaration de conformité de ce produit, veuillez contacter CareFusion en formant le numéro mentionné en Annexe A. Fabriqué par : CareFusion Savi Ranch Parkway Yorba Linda, Californie États-Unis Informations de sécurité Veuillez lire attentivement les informations de sécurité suivantes avant d utiliser le ventilateur. Ne pas tenter d utiliser le ventilateur sans avoir parfaitement compris ses caractéristiques et ses fonctions pour éviter des conditions de fonctionnement dangereuses. Les messages d avertissement et de mise en garde concernant l utilisation du ventilateur de manière générale et en toutes circonstances se trouvent dans cette section. Des messages d avertissement et de mise en garde ont été également insérés ailleurs dans ce manuel aux endroits où ils sont les plus utiles. Ce manuel contient également des remarques apportant des informations supplémentaires sur des caractéristiques spécifiques. Pour toute question concernant l installation, la configuration, le fonctionnement ou l entretien du ventilateur, veuillez contacter le service Clientèle tel qu il est précisé dans l Annexe A, Renseignements : coordonnées et commande. Termes AVERTISSEMENTS indique une condition ou une pratique susceptible de provoquer des réactions indésirables graves ou de représenter un danger potentiel pour la sécurité. MISES EN GARDE indique une condition ou une pratique susceptible d endommager le ventilateur ou un autre équipement. NOTES indique des informations supplémentaires destinées à vous aider à mieux comprendre le fonctionnement du ventilateur. L Révision H xiii

14 Manuel de l opérateur Systèmes de ventilation Vela Avertissements Des messages «Avertissement» et «Mise en garde» ont été insérés dans ce manuel partout où ils sont pertinents. Les messages «Avertissement» et «Mise en garde» énumérés ci-après s appliquent à tout moment lors de l utilisation du ventilateur. Pour éviter tout risque d explosion, n utilisez pas le ventilateur en présence de produits anesthésiques inflammables ou de gaz explosifs. Un emploi dans ces conditions peut être source d incendies ou d explosions. Conservez le ventilateur à l écart de toute source d étincelles lors de l utilisation d oxygène. Sur les cylindres à oxygène haute pression, utilisez uniquement des soupapes de réduction ou de régulation homologuées portant la mention «oxygène». Cet équipement doit être utilisé dans le respect strict des instructions du fabricant. Une étincelle spontanée et violente peut se produire en cas de contact entre de l huile, de la graisse ou des substances oléagineuses et de l oxygène sous pression. Pour éviter tout risque de blessure corporelle, de choc électrique ou de dégâts matériels, ne retirez pas les couvercles ou les panneaux du ventilateur avant son utilisation. Confiez tout entretien à un technicien d entretien certifié CareFusion. Tout système électronique peut présenter une panne ou un dysfonctionnement pour des raisons à la fois internes et externes. Le ventilateur a été conçu pour détecter et signaler diverses situations problématiques à l aide d alarmes et pour s éteindre en cas de conditions de fonctionnement potentiellement dangereuses. Toutefois, toute personne qui utilise le ventilateur devra avoir reçu une formation afin d appliquer une procédure maintes fois répétée pour assurer une ventilation de secours en cas de panne du ventilateur. Veillez à maintenir le branchement du patient au circuit de respiration du patient. De telles déconnexions peuvent s avérer dangereuses pour le patient. Utilisez l analyseur FiO2 interne pour surveiller les concentrations d oxygène. Ce dispositif est nécessaire pour assurer que la concentration souhaitée d oxygène inspiré (FiO2) est délivrée au patient. Consultez un médecin pour connaître la concentration d oxygène inspiré à délivrer. Ne connectez aucun clapet anti-retour unidirectionnel à la sortie de la valve expiratoire. Sinon, le fonctionnement du ventilateur peut être altéré et s avérer dangereux pour le patient. N utilisez pas le ventilateur sans avoir réglé les alarmes. Toutes les alarmes doivent être réglées pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Vérifiez que toutes les alarmes critiques, telles que Pression faible, ont été réglées. L utilisation d un ventilateur défectueux peut être dangereuse pour le patient ou pour l opérateur. Si le ventilateur ne démarre pas correctement ou s il échoue les Tests de vérification, mettez-le hors service et contactez votre technicien de service CareFusion agréé. N utilisez le ventilateur que si vous avez reçu la formation requise. Le ventilateur est un appareil médical à usage restreint conçu pour être employé par un personnel qualifié et xiv L Révision H

15 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur formé sous la direction d un médecin qualifié. Son utilisation par un personnel non qualifié risque de créer des conditions de fonctionnement dangereuses. Utilisez le ventilateur uniquement en présence d un personnel qualifié afin que ce dernier puisse intervenir en cas d alarme ou d autre indication de problème potentiel. Les patients reliés à des équipements de maintien des fonctions vitales doivent faire l objet d un contrôle visuel en permanence. Le personnel qualifié doit se tenir prêt à fournir un autre type de ventilation, si nécessaire. Une densité atmosphérique plus basse due à des altitudes plus élevées a une incidence sur les mesures de l apport du volume courant et du volume courant expiré. Le pourcentage d oxygène délivré peut être supérieur au niveau réglé à des altitudes audessus de pieds. N ignorez jamais les alarmes sonores du ventilateur. Les alarmes signalent des situations qui exigent votre attention immédiate. Ne tentez pas de réparer vous-même un ventilateur défectueux. Prenez contact avec votre technicien d entretien CareFusion agréé pour toute opération de réparation et d entretien. N utilisez pas de pièces, d accessoires ou d options dont l usage n est pas conseillé avec le ventilateur. L utilisation de pièces, d options ou d accessoires non homologués peut être dangereuse pour le patient et risque d endommager le ventilateur. Ne branchez pas le ventilateur sur un patient sans avoir effectué le test de pression sur le circuit de respiration patient. L oubli du test du circuit de respiration patient peut provoquer des lésions ou entraîner l administration d un traitement non approprié. Si vous utilisez un humidificateur chauffé, veillez à l inclure dans le circuit lors du test de pression. Vérifiez la membrane de la valve expiratoire après le nettoyage ou une fois par mois pour vérifier qu elle n est ni usée ni endommagée. L utilisation d une membrane de valve expiratoire usée ou endommagée peut entraîner une mauvaise ventilation du patient. Remplacez la membrane si nécessaire. Vérifiez quotidiennement le fonctionnement correct de toutes les alarmes sonores et visuelles. Si une alarme ne se déclenche pas, contactez votre technicien d entretien CareFusion agréé. Bien que le système puisse continuer d assurer la ventilation avec l alerte XDCR FAULT, le degré de précision de la mesure du volume courant, du volume minute et de la pression peut baisser. Mettez le ventilateur hors service, puis confiez-le à un technicien d entretien CareFusion agréé. Contrôlez toujours que l alarme limite de haute pression est réglée au-dessous du niveau de la soupape de surpression. Dans le cas contraire, l alarme PRES HAUTE pourrait ne pas se déclencher et le patient pourrait être exposé à des hautes pressions de manière continue. Bien que le système puisse continuer d assurer la ventilation avec l alerte NO CAL DATA, le degré de précision de la mesure du volume et des pressions peut baisser. Le système peut générer des pressions et des volumes qui ne correspondent pas aux réglages du panneau L Révision H xv

16 Manuel de l opérateur Systèmes de ventilation Vela avant. Mettez le ventilateur hors service, puis confiez-le à un technicien d entretien CareFusion agréé. Débranchez le patient avant de consulter les autocontrôles. Le ventilateur ne fournit pas de gaz pendant ces manipulations. Le ventilateur Vela est conçu de sorte que l utilisateur et le patient ne soient pas exposés à des courants de fuite excessifs conformément aux normes applicables (UL et IEC ). Cependant, cela ne peut pas être garanti lorsque des appareils externes sont branchés au ventilateur. Afin de réduire le risque de courant de fuite excessif au niveau de l enveloppe, des équipements externes branchés sur l imprimante et sur les ports vidéo, vous devez prévoir d isoler les cheminements de masse de protection afin de permettre un branchement approprié. Cette isolation doit veiller à ce que les blindages de câbles soient isolés à l extrémité périphérique du câble. L'utilisation d'un faible débit d'oxygène en entrée est susceptible d'affecter les volumes courants monitorés. L'importance de cet effet dépend de la configuration du ventilateur et du débit de gaz vers l'entrée. Remarque : cela n'affecte pas les volumes délivrés. Mises en garde Les messages de mise en garde suivants s appliquent à tout moment quand vous utilisez le ventilateur. Pour un fonctionnement sans danger, il est indispensable de prévoir une connexion à une prise de terre de protection par le biais du conducteur de masse du cordon d alimentation. En cas de perte d une prise de terre, toutes les pièces conductrices, y compris les boutons et les mollettes apparaissant comme isolés, peuvent produire une décharge électrique. Pour éviter tout choc électrique, branchez le cordon d alimentation dans une prise correctement montée, utilisez uniquement le cordon d alimentation livré avec le ventilateur et veillez au bon état de ce cordon. La mise à la terre ne peut être considérée comme fiable que lorsque l'équipement est connecté à une sortie équivalente, portant l'inscription «hôpital seulement» ou «type hôpital». Pour éviter tout risque d incendie, utilisez uniquement le fusible spécifié dans la liste des pièces et identique : mêmes type, classe de voltage et classe de courant que le fusible existant. Le changement des fusible devra être effectué exclusivement par des techniciens d entretien CareFusion agréés. Pour réduire le risque de choc électrostatique, n utilisez pas de flexibles ou tubulures ou conducteurs électriques antistatiques avec le ventilateur. Effectuez les Tests de vérification avant toute application clinique, au moins une fois par mois (ou conformément aux directives de votre service) et chaque fois que vous doutez du bon fonctionnement du ventilateur. Ne conservez pas le ventilateur dans des endroits où la température est élevée de manière prolongée. Les températures supérieures à 27 C peuvent raccourcir la durée de vie de la batterie. Si vous omettez de charger le ventilateur hors utilisation, la durée de vie de la batterie peut également être raccourcie. xvi L Révision H

17 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur Lorsque l installation électrique sur secteur ne vous paraît pas correcte, faites fonctionner le ventilateur à partir de ses batteries internes. La tension maximum pouvant être appliquée au connecteur modulaire de l Alarme assistée du patient est de 25 volts rms ou 31 V c.c. Les messages de mise en garde suivants s appliquent au nettoyage du ventilateur ou à la stérilisation des accessoires du ventilateur. Ne séchez pas ou ne nettoyez pas le ventilateur à l aide d un pistolet à air haute pression. L utilisation d air comprimé à haute pression avec le ventilateur peut endommager les composants internes du circuit pneumatique et entraîner une panne du ventilateur. Ne nettoyez pas excessivement le ventilateur. L usage répété d agents nettoyants peut entraîner le dépôt de résidus sur des composants essentiels. Une accumulation de résidus peut avoir une incidence sur le bon fonctionnement du ventilateur. Ne stérilisez pas le ventilateur. Les techniques de stérilisation standard peuvent endommager le ventilateur. N utilisez pas d agents nettoyants qui contiennent des phénols, du chlorure d ammonium et des composés de chlorure ou plus de 2 % de glutaraldéhyde. Ces agents peuvent endommager les composants plastiques du ventilateur et le revêtement plastique de sa façade. Lors du nettoyage du ventilateur : N utilisez pas de nettoyants abrasifs durs. Ne plongez pas le ventilateur dans des agents de stérilisation liquides ou tout autre liquide. Ne pulvérisez pas de solution nettoyante dans la valve expiratoire ou directement sur le panneau avant. Ne laissez aucune solution nettoyante s accumuler sur le panneau avant. Le capteur de débit nécessite un montage de précision délicat. Faites attention lorsque vous retirez, remplacez ou nettoyez le capteur. N insérez pas d instruments de nettoyage (chiffon, brosse, appareil de nettoyage de tuyaux) dans le capteur de débit. N utilisez pas de buse à gaz haute pression pour sécher le capteur de débit. Un gaz à haute pression peut l endommager. Séchez les tubes du capteur de débit expiratoire en utilisant une source de gaz à faible débit (inférieur à 10 l/min) afin d empêcher toute accumulation d humidité et de débris au niveau des ports de pression différentielle. Pour éviter tout dégât éventuel des composants élastomériques, la température maximale des accessoires ne doit pas dépasser 55 C pour le gaz (ETO) et 135 C pour l autoclavage vapeur pendant 15 minutes. Veillez à vérifier auprès des fabricants des produits chimiques et des équipements de stérilisation que les consignes de sécurité sont respectées. L Révision H xvii

18 Manuel de l opérateur Systèmes de ventilation Vela Il n est pas nécessaire de retirer les quatre vis pour enlever le filtre d admission du ventilateur. Si elles sont dévissées, le matériel de montage dans le ventilateur se desserre et peut causer des dégâts électriques. Symboles de l équipement Les symboles suivants sont inscrits sur le ventilateur et/ou dans ce manuel. Symbole Source/Conformité Signification VALIDER Symbole n IEC Symbole n 5016 CEI Symbole n 5034 CEI Symbole n IEC Symbole n 5035 CEI Symbole n IEC Symbole n 5019 CEI Symbole n IEC Symbole n 5021 CEI Symbole n IEC Symbole n 5333 CEI Symbole n IEC Symbole n 5032 CEI Symbole n IEC Symbole n 5049 CEI Symbole n 5007 CEI Symbole n CEI Symbole n 5008 CEI Symbole n CEI Symbole #0651 ISO 7000 Indique ATTENTION; consultez les DOCUMENTS ASSOCIÉS. Ce symbole indique un FUSIBLE. Ce symbole indique une ENTRÉE. Ce symbole indique une SORTIE. Ce symbole indique une connexion de protection à la TERRE (masse). Ce symbole indique une connexion ÉQUIPOTENTIELLE utilisée pour connecter les différentes parties de l équipement ou d un système au même potentiel, qui n est pas nécessairement celui de la terre (masse) (par exemple pour une connexion locale). Ce symbole indique un équipement de TYPE BF, c est-à-dire un équipement qui procure un degré de protection particulier contre les chocs électriques, particulièrement en tenant compte des fuites de courant admissibles et de la fiabilité de la connexion de protection à la terre. Ce symbole indique que l équipement convient pour un courant alternatif. Ce symbole indique que la position ON (MARCHE) d une partie de l équipement. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le ventilateur fonctionne sur SECTEUR (si connecté) ou à partir de batteries internes ou externes si la charge de la batterie répond aux exigences de fonctionnement. Indique ON (ALIMENTATION/MARCHE). Indique OFF (ALIMENTATION/ARRÊT). Retour chariot avec saut de ligne. Indique que les valeurs entrées sont ACCEPTÉES pour un champ particulier. xviii L Révision H

19 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur Symbole Source/Conformité Signification ANNULER Symbole graphique généralement adopté au niveau international pour exprimer une interdiction Symbole n 5467 CEI Symbole n 5569 CEI Ce symbole signifie ANNULER. Ne pas valider les valeurs entrées. Le ventilateur continue de fonctionner en fonction des réglages précédents. Un pression sur le bouton orné de ce symbole permet de FIGER l écran actuellement affiché. Ce symbole indique un VERROUILLAGE DE CONTRÔLE. Symbole CareFusion Ce symbole indique un NÉBULISEUR. Symbole n 5319 CEI Ce symbole indique un SILENCE ALARME. Symbole n 5307 CEI Ce symbole indique le RÉARMEMENT DE L ALARME. Symbole CareFusion Augmenter l OXYGÈNE. Symbole CareFusion Symbole n 5031 CEI Symbole n 5546 CEI Indique le CAPTEUR DE DÉBIT DE TYPE PNEUMOTACHYMÈTRE. Ce symbole indique COURANT CONTINU (CC). Ce symbole indique l affichage de l ÉTAT DES BATTERIES INTERNES. Symbole CareFusion Ce symbole indique un PAUSE INSPIRATOIRE. Symbole CareFusion Ce symbole indique un PAUSE EXPIRATOIRE. Symbole CareFusion Ce symbole indique un CYCLE MANUEL. Symbole n 15986:2011 Ce symbole indique que le produit contient du phtalate de bis (2-éthylhexyle). L Révision H xix

20 Manuel de l opérateur Systèmes de ventilation Vela Systèmes de ventilation Vela xx L Révision H

21 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur Chapitre 1 Fonctions Introduction Le système de ventilation Vela est facile d emploi, indépendant, contrôlé par un servomoteur et piloté par un logiciel. Il bénéficie d une gamme dynamique d apport d air respiratoire pour aider les patients pédiatriques et adultes. Son interface utilisateur révolutionnaire offre une flexibilité maximale et une interaction simple avec l opérateur. Il est doté d un écran plat couleur à cristaux liquides permettant l acquisition de graphiques en temps réel et la surveillance numérique, un écran tactile pour une interaction facile, des boutons à membrane et un cadran permettant de modifier les paramètres. Une turbine d apport d air de précision permettant une inspiration et une expiration actives contrôlées par servomoteur améliore les performances par rapport aux ventilateurs des générations précédentes. Le ventilateur Vela peut être configuré comme un ventilateur conventionnel ou comme un ventilateur à pression positive non invasive (VNI). Il a été conçu pour fonctionner avec la plupart des accessoires disponibles habituellement ; aucun circuit particulier n est nécessaire à l utilisation de votre Vela. Il est facile à nettoyer et sa conception empêche toute accumulation de liquide sur sa surface, ce qui réduit les risques de fuites de fluides à l intérieur du ventilateur. Les trois modèles Vela sont équipés d une vaste gamme de fonctions à l usage des services de réanimation. Des fonctions optionnelles peuvent être ajoutées au moment de l achat ou ultérieurement. Bien qu il revête une forme compacte et légère, le ventilateur Vela offre des fonctions étendues : Technologie sans compresseur, pour permettre une ventilation sans interruption. Une large gamme de modes de fonctionnement, y compris Assistée/Contrôlée, VACI et PPC. Ventilation en volume contrôlé, VCRP, APRV Biphasique, en pression contrôlée, et Aide inspiratoire. Ventilation de secours d apnée en modes VACI et PPC/AI. Une interface utilisateur révolutionnaire pour un emploi facile et un monitorage complet du patient. Tous les modèles comprennent les graphiques intégrés. Le modèle complet comprend les boucles et les tendances. Kit de communication, dont un point de connexion pour appel infirmier à distance, un point de connexion par fibre optique, un point de connexion d imprimante et un port sortie vidéo. Alimentation en oxygène à haute pression avec mélangeur et alimentation en oxygène à faible débit avec accumulateur. Le Vela délivre et affiche des volumes courants sous forme de BTPS (Body Temperature Pressure Saturated - Température 37 C, pression ambiante, saturée d eau). L Révision H 1

22 Chapitre 1 Introduction Systèmes de ventilation Vela Autotest au démarrage et tests d arrière-plan pendant le fonctionnement normal. Batterie interne permettant une autonomie jusqu à six heures. Guide de l utilisateur simple et clair permettant de trouver des informations rapidement. Pour obtenir des informations sur les offres de mises à jour en option, consultez l Annexe A ou contactez votre représentant CareFusion. Modèles Vela Tableau 1.1 Modèles Vela OPTION Vela Vela + Modèle comprehensive % O 2 X X X 100 % O 2 X X X moniteur FiO 2 X X X Nébuliseur X X X Pause inspiratoire X X X Pause expiratoire X X X Assistée/Contrôlée X X X VACI X X X PPC X X X Pression contrôlée X X X Aide inspiratoire X X X Graphiques sous forme d ondes X X X VCRP/Vsync X X VNI X X Compensation de fuite X X Boucles Tendances PIM/NIF (Force inspiratoire négative) ETCO 2 Option Option Option* Forme d onde carrée APRV/Biphasique Volume garanti * Logiciel activé ; matériel à acheter. X X X X X X 2 L Révision H

23 Systèmes de ventilation Vela Chapitre 1 Introduction Caractéristiques techniques et tolérances Tableau 1.2 Paramètres du ventilateur et plages des alarmes/tolérances PARAMETRES GAMMES TOLÉRANCES Commandes Volume courant Volume courant en VCRP (Plus & Comp Uniquement) 50 à ml 50 à ml Chiffre le plus haut de : ± 10 ml ou 10 % Chiffre le plus haut de : ± 20 ml ou 10 % Fréquence respiratoire 2 à 80 c/min Chiffre le plus bas de : ± 1 cycle ou 10 % de la période respiratoire Débit de pointe Débit maximal 10 à 140 l/min 180 l/min Chiffre le plus haut de : ± 2 l/min ou 10 % PEP/PPC 0 à 35 cmh2o Chiffre le plus haut de : ±2 cmh2o ou 10 % Aide inspiratoire ARRÊT, 1-60 cmh2o Chiffre le plus haut de : ±2 cmh2o ou 8 % Pourcentage d oxygène 21 à 100 % ± 3 % de 21 à 50 % ± 5 % de 51 à 100 % Débit de base 10 à 20 l/min ± 1 l/min Soupir 1,5 x Vt (réglé) ON/OFF, 1 soupir toutes les 100 cycles ou 7 minutes, selon la première occurrence ± 1 période respiratoire Cycle manuel X 1 N/A Pause inspiratoire 6 secondes max. ± 0,05 s 100 % O2 3 min. ON/OFF, 3 min. max. + 0 %; - 5 % Soupape de surpression 20 à 130 cmh2o ± 10 cmh2o Pause inspiratoire OFF, 0,1-2,0 s ± 0,05 seconde Forme d onde carrée (modèle complet uniquement) ARRÊT/MARCHE Sans objet Pause expiratoire 6 secondes max. Chiffre le plus haut de : ±2 cmh2o ou 10 % MIP/NIF (force inspiratoire négative) (modèle complet uniquement) 30 secondes max. Chiffre le plus haut de : ±2 cmh2o ou 5 % CO 2 Activé ARRÊT/MARCHE N/A Pression inspiratoire 1 à 100 cmh2o Chiffre le plus haut de : ±2 cmh2o ou 8 % Temps inspiratoire 0,3 à 10,0 s ± 0,05 seconde L Révision H 3

24 Chapitre 1 Introduction Systèmes de ventilation Vela PARAMETRES GAMMES TOLÉRANCES Sensibilité du déclenchement 1 à + 20 l/min ± 0,5 l/min à un réglage de 1 l/min; ± 1 l/min à un réglage de 2-20 l/min Temps haut en mode APRV Biphasique (modèle complet uniquement) Temps bas en mode APRV Biphasique (modèle complet uniquement) Pression haute en mode APRV Biphasique (modèle complet uniquement) Pression basse en mode APRV Biphasique (modèle complet uniquement) 0,3 à 30 s ± 0,05 seconde 0,3 à 30 s ± 0,05 seconde 0 à 60 cmh 2 0 Chiffre le plus haut de : ± 2 cmh 2 O ou 10 % 0 à 45 cmh 2 0 Chiffre le plus haut de : ± 2 cmh 2 O ou 10 % VNI à pression contrôlée (Plus & modèle complet uniquement) VNI avec aide inspiratoire (Plus & modèle complet uniquement) Volume garanti (modèle complet uniquement) 1 à 40 cmh 2 0 Chiffre le plus haut de : ± 2 cmh 2 O ou 8 % ARRÊT, 1 à 40 cmh 2 0 Chiffre le plus haut de : ± 2 cmh 2 O ou 8 % ARRÊT, 50 à ml Chiffre le plus haut de : ± 10 ml ou 10 % Limite du volume ml Chiffre le plus haut de : ± 10 ml ou 10 % Alarmes Alarme de limite de haute pression 5 à 120 cmh2o Réglage de 5 à 20 cmh2o : ± 2 cmh2o Réglage de 21 à 120 cmh2o : ± 4 cmh2o Alarme de limite de basse pression ARRÊT, 2 à 60 cmh2o Réglage de 2 à 20 cmh2o : ± 2 cmh2o Réglage de 21 à 60 cmh2o : ± 4 cmh2o Alarme volume minute bas ARRÊT, 0,1 à 99,9 l Chiffre le plus haut de : ± 10 % ou 20 ml Fréquence respiratoire haute ARRÊT, 3 à 150 c/min Chiffre le plus haut de : ±1 c/min ou 5 % de la période respiratoire Intervalle d apnée 10 à 60 s ± 0,5 s. Fréquence respiratoire de secours Chiffre le plus haut de : 12 c/min ou fréquence respiratoire définie Chiffre le plus haut de : ± 1 cycle ou 10 % de la période respiratoire Pression régulée basse d O2 2,41 bar (35 psig) 0,14 bar (± 2 psig) 4 L Révision H

25 Systèmes de ventilation Vela Chapitre 1 Introduction PARAMETRES GAMMES TOLÉRANCES Pression régulée haute d O2 6,00 bar (65 psig) 0,14 bar (± 2 psig) Silence alarme 60 sec. max. ± 1 seconde Volume de l alarme 65 à 85 dba à 1 mètre ± 8 dba ETCO 2 faible ARRÊT/1 à 55,0 mmhg / 0,1 à 19,4 kpa ETCO 2 élevé ARRÊT/60 à 150 mmhg / 4,7 à 20,0 kpa L alarme d EtCO 2 faible doit être réglée à au moins 5 mmhg (0,7 kpa) en dessous du réglage de l alarme d EtCO 2 élevé. L alarme d EtCO 2 élevé doit être réglée à au moins 5 mmhg (0,7 kpa) au-dessus du réglage de l alarme d EtCO 2 faible. Moniteurs Fréquence respiratoire totale (ƒ) 0 à 250 c/min Chiffre le plus haut de : ±1 c/min ou 5 % de la période respiratoire Fréquence respiratoire spontanée (ƒ) 0 à 250 c/min Chiffre le plus haut de : ±1 c/min ou 5 % de la période respiratoire Rapport I:E (I:E) 1,99 à 99:1 Chiffre le plus haut de : ± 50 ms ou 5 % Volume minute expiré (Ve) 0 à 99,9 l Chiffre le plus haut de : ± 10 % ou la fréquence respiratoire mesurée x 10 ml Volume minute expiré spontané (Ve) spon 0 à 99,9 l Chiffre le plus haut de : ± 10 % ou la fréquence respiratoire mesurée x 10 ml Volume minute expiré imposé (Ve) imp 0 à 99,9 l Chiffre le plus haut de : ± 10 % ou la fréquence respiratoire mesurée x 10 ml Pression inspiratoire de pointe (Ppointe) 0 à 140 cmh2o Chiffre le plus haut de : ± 2 cmh2o ou 5 % Pression moyenne dans les voies aériennes (Pmoy) 0 à 99 cmh2o Chiffre le plus haut de : ± 2 cmh2o ou 10 % Temps inspiratoire (Ti) 0,01 à 99,99 s ± 0,05 seconde Temps expiratoire (Te) 0,01 à 99,99 s ± 0,05 seconde Pression expiratoire positive (PEP) 0 à 99 cmh2o Chiffre le plus haut de : ± 2 cmh2o ou 10 % Volume courant expiré imposé (Vt imp) Volume courant expiré spontané (Vt spon) 0 à ml Chiffre le plus haut de : ± 10 % ou 10 ml 0 à ml Chiffre le plus haut de : ± 10 % ou 10 ml Volume courant inspiré (Vti) 0 à ml Chiffre le plus haut de : ± 10 % ou 10 ml L Révision H 5

26 Chapitre 1 Introduction Systèmes de ventilation Vela PARAMETRES GAMMES TOLÉRANCES Pression régulée d oxygène 0 à 6,89 bar (0 à 100 psig) Chiffre le plus haut de : ± 10 % ou 0,21 bar (3 psig) Pourcentage d oxygène de 18 % à 100 % ± 2 % f/vt 0 à 500 b 2 /min/l Dérivé des tolérances de la fréquence respiratoire spontanée et du volume minute spontané. ETCO 2 0 à 150 mmhg (0,7 à 19,9 kpa) ± 2 mmhg pour 5 à 40 mmhg (0,7 à 5,3 kpa) ± 5 % du relevé de 41 à 70 mmhg (5,3 à 9,3 kpa) ± 8 % du relevé de 71 à 100 mmhg (9,3 à 13,2 kpa) ± 10 % du relevé de 101 à 150 mmhg (9,3 à 19,9 kpa) Remarque : Les spécifications s appliquent aux modèles Vela qui sont équipés des fonctions ou des modes décrits. Port de sortie vers le ventilateur Port d admission vers l humidificateur Port de sortie vers l humidificateur Valve expiratoire vers le ventilateur Réf. Description Quantité Adulte, n Péd, n mm I.D. Adaptateur du ballonnet Prise conique, 7,5mm mâle Adaptateur de coude de 90 degrés Connecteur endotrachéal L Révision H

27 Systèmes de ventilation Vela Chapitre 1 Introduction Réf. Description Quantité Adulte, n Péd, n Piège à eau, naturel, autoclavable Tube circuit, alésage lisse de 76,2 cm (30") Tube circuit, alésage lisse de 45,7 cm (18") Filtre antibactérien circuit principal, 0,3 micron Corps de valve expiratoire Membrane de valve expiratoire Figure 1.1 Ensemble de circuit patient Tableau 1.3 Caractéristiques du circuit respiratoire Caractéristiques du circuit respiratoire Adulte Pédiatrique Résistance inspiratoire, cmh2o l/min 0,27 à 60 l/min 0,29 à 30 l/min Résistance expiratoire, cmh2o l/min 0,06 à 60 l/min 0,06 à 30 l/min Compliance, ml/ cmh2o ,35 Volume interne, ml 1,843 1,374 Remarque : Tous les tests et calculs sont basés sur les conditions BTPD (Body Temperature Pressure Dry - Température 37 C, pression ambiante, Sèche). Lors de l ajout d accessoires ou de composants au circuit patient, il est conseillé de veiller à ce que la résistance inspiratoire et expiratoire du système respiratoire ainsi constitué ne dépasse pas 0,6 kpa (6 cmh 2 O) à 60 l/min pour les adultes et 30 l/min pour les patients pédiatriques. Nettoyage, stérilisation ou désinfection du circuit respiratoire patient Si vous utilisez un circuit de respiration patient réutilisable CareFusion Products, suivez les instructions ci-dessous. Si vous utilisez un autre type de circuit respiratoire patient réutilisable, référez-vous aux instructions de nettoyage du fabricant de l appareil d origine. Si vous utilisez les circuits à usage unique (jetables), suivez la réglementation sur le contrôle des infections pour déterminer le cycle ou la durée de vie utilisable. Retrait du circuit du patient pour le nettoyage 1. Débranchez le circuit du ventilateur et du boîtier de la valve expiratoire. 2. Débranchez la tubulure du circuit de tous les composants intégrés, tels qu un humidificateur chauffant ou des filtres antibactériens. L Révision H 7

28 Chapitre 1 Introduction Systèmes de ventilation Vela Mise en garde! N immergez pas les filtres antibactériens dans aucun liquide que ce soit. Stérilisez les filtres à l aide d un autoclave à vapeur. Pour éviter tout dégât éventuel des composants élastomériques, la température maximale des accessoires CareFusion Products ne doit pas dépasser 135 C (275 F) pour l autoclavage vapeur. Désinfection du circuit du patient CareFusion 1. Nettoyez le circuit à l aide d une brosse douce et de détergent Ultra Ivory ou un produit équivalent. Prêtez une attention particulière aux interstices et aux surfaces difficiles à nettoyer. Séchez le circuit avec un chiffon doux. Après nettoyage du circuit de respiration du patient, veillez à ce qu aucun résidu de solution de nettoyage ne subsiste afin d éviter toute accumulation. 2. Pour désinfecter le circuit, immergez-le dans de l eau bouillante pendant 15 minutes. 3. Avant de réinstaller le circuit de respiration du patient, inspectez-le afin de déceler toute trace d usure excessive. En cas de signes de dommage, procurez-vous un nouveau circuit de respiration du patient. Recommandations de nettoyage et de stérilisation du circuit patient 1. Nettoyez le circuit avec un nettoyant enzymatique tel que du KlenZyme (pièce réf ) dans un bain chaud à une température comprise entre 35 et 65,5 C (95 et 150 F) pendant 10 minutes. 2. Rincez doucement le circuit pendant une à deux minutes. 3. Séchez le circuit sous un faible jet d air pour éliminer l eau de tous les passages. 4. Stérilisez le circuit selon l une des méthodes suivantes : Passez l appareil à l autoclave à 20 psig, 135 C (275 F), chaleur humide, pendant sept minutes ou 0 psig (gravité)/135 C chaleur humide pendant 15 minutes à 135 C. Lavez le circuit dans une solution de glutaraldéhyde, telle que du Cidex (2 %), pendant 30 minutes, ou selon les spécifications du fabricant. 5. Rincez complètement le circuit en procédant délicatement et laissez sécher. 6. Nettoyez le circuit avec une brosse douce et du détergent Ultra Ivory ou un produit équivalent, conformément aux recommandations du fabricant. Prêtez une attention particulière aux crevasses ou aux surfaces difficiles à nettoyer. 7. Séchez le circuit avec un chiffon doux. 8. Immergez-le dans de l eau bouillante pendant 15 minutes pour le désinfecter. Mise en garde! Le filtre antibactérien du circuit principal, réf , est compatible UNIQUEMENT avec l autoclave à vapeur. 8 L Révision H

29 Systèmes de ventilation Vela Chapitre 1 Introduction Le schéma suivant montre le circuit pneumatique du ventilateur. Figure 1.2 Schéma du système d alimentation pneumatique L Révision H 9

30 Chapitre 1 Introduction Systèmes de ventilation Vela Systèmes de ventilation Vela 10 L Révision H

31 Systèmes de ventilation Vela Manuel de l opérateur Chapitre 2 Déballage et configuration Assemblage du ventilateur et configuration physique Déballage du ventilateur Le Vela est conçu pour une utilisation et un montage faciles. Il requiert un assemblage minimum. Les éléments suivants sont censés être livrés avec votre ventilateur. S ils ne vous sont pas parvenus, ou que l un d entre eux manque ou est endommagé, veuillez contacter le Service Clientèle CareFusion à l adresse figurant dans l annexe A. Tableau 2.1 Éléments livrés avec le modèle de base du ventilateur Vela Référence de la pièce Description Quantité Membrane de valve expiratoire 2 Divers Flexible d oxygène à haute pression 4,5 m (15 ) - différent en fonction du pays Corps de valve expiratoire Capteur de débit à orifice variable 2 Divers Divers Guide de l utilisateur (voir l Annexe A pour les différentes langues) Manuel de l opérateur (voir l Annexe A pour les différentes langues) L2864 Manuel de l opérateur ou CD 1 Éléments nécessaires au montage du ventilateur Pour le montage de votre ventilateur Vela, vous aurez besoin des éléments suivants : Source d alimentation électrique. Le ventilateur fonctionne à partir d une source d alimentation électrique standard de 100, 110, 220, ou 240 V c.a. de la batterie interne ou d un onduleur CC agréé. La batterie interne intégrée lors du montage en usine constitue une source d alimentation pendant les transports du patient de courte durée ou les coupures de courant secteur. La batterie externe vendue en option peut être utilisée pour une assistance de plus longue durée. Oxygène pressurisé. La source en oxygène doit fournir un oxygène propre, sec et de qualité médicale à une pression constante de 2,8 à 6,0 bar (40 à 85 psig). Oxygène à faible débit. La source en oxygène à faible débit doit fournir un oxygène propre, sec et de qualité médicale et ne pas excéder les 80 l/min à 0,035 bar (0,5 psig) L Révision H 11

Systèmes de ventilation AVEA. Manuel de l opérateur

Systèmes de ventilation AVEA. Manuel de l opérateur Systèmes de ventilation AVEA Manuel de l opérateur ii Manuel de l opérateur Ce document est protégé par les lois sur les droits d auteur internationales et des États-Unis. Ce document ne peut être copié,

Plus en détail

Ventilateur pulmonaire pour soins intensifs, réanimation et premier secours. 360 x 245 x 300 mm (sans moniteur) Cycle à temps et volume constant

Ventilateur pulmonaire pour soins intensifs, réanimation et premier secours. 360 x 245 x 300 mm (sans moniteur) Cycle à temps et volume constant SIARETRON 3000 ICU Ventilateur pour soin intensif code: 960136 Rev. 1-01/01/2009 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Destination d usage Ventilateur pulmonaire pour soins intensifs, réanimation et premier secours.

Plus en détail

Elisée 150 Manuel patient Français

Elisée 150 Manuel patient Français Elisée 150 Manuel patient Français Respiratory Care solutions Making quality of care easy * *Solutions ResMed en ventilation Améliorer la qualité des soins Respiratory Care solutions Making quality of

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation

VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation VS2000V+CAPNO Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire Manuel d utilisation Sommaire Information et garantie... Propriété de la notice... Limite de garantie... Rejet des garanties... Conditions

Plus en détail

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement Détecteur de fumée ALIMENTATION par pile 9V Communication Modèle Ei 605C Optique Haute sensibilité répond à tous les feux standards Esthétique, compact Conception novatrice et robuste de la chambre optique

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE)

Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE) Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE) IMPORTANT Lisez attentivement et intégralement le présent manuel d utilisation avant d utiliser l appareil pour la première fois. Les informations

Plus en détail

Infant Flow SiPAP. Manuel d utilisation

Infant Flow SiPAP. Manuel d utilisation Infant Flow SiPAP Manuel d utilisation ii Infant Flow SiPAP Ce document est protégé par les lois sur les droits d auteur internationales et des États-Unis. Ce document ne peut être copié, reproduit, traduit,

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

ClickShare. Manuel de sécurité

ClickShare. Manuel de sécurité ClickShare Manuel de sécurité R5900015FR/01 18/10/2013 Barco nv President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/esupport Rendez nous visite

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Système de réchauffement de soluté d'irrigation Ranger Modèle 247 Manuel d'utilisation

Système de réchauffement de soluté d'irrigation Ranger Modèle 247 Manuel d'utilisation 3 Système de réchauffement de soluté d'irrigation Ranger Modèle 247 Manuel d'utilisation 15 Table des matières Service technique et passation de commande 19 Réparation et échange sous garantie 19 Demande

Plus en détail

Mode d emploi à domicile

Mode d emploi à domicile TM Nellcor Système portable de surveillance de la SpO 2 PM10N Mode d emploi à domicile 2014 Covidien. COVIDIEN, COVIDIEN avec logo, le logo Covidien et Nellcor sont des marques déposées de Covidien llc

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 1 Importantes consignes de sécurité Cet appareil n est pas censé être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N

Plus en détail

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Manuel utilisateur. Français

Manuel utilisateur. Français Manuel utilisateur Français Contenu Introduction... 1 Indications d'utilisation... 1 Contre-indications... 1 Effets secondaires indésirables... 2 Avertissements et précautions d ordre général... 2 L Astral...

Plus en détail

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 Notre site internet: www.symcod.com Courriel : support@symcod.com Garantie Symcod garanti ce produit pour une période d une année suivant

Plus en détail

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus 1 Table des matières Page Présentation du Monitox plus 3 1. Description du produit 3 1.1 Application 3 1.2 Test fonctionnel 3 1.3 Ecouteur 4 1.4 Stockage

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

GASMAN II MANUEL D UTILISATION ANALYSE DETECTION SECURITE GASMAN II MANUEL D UTILISATION SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ---------------------------------------------------------------------------------- P 2 2. CARACTERISTIQUES DE L APPAREIL----------------------------------------------------

Plus en détail

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Terminal Satellite Consignes de Sécurité Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

3.1 Nouveau profil de patient

3.1 Nouveau profil de patient 1. Introduction 1.1 Guide rapide 1.2 Logiciel 1.3 Aide au logiciel 1.4 Gestion des données du patient 2. Interface utilisateur 2.1 Sélection de fonction 2.2 L'écran du logiciel PC 2.3 Menus 2.4 Barre d'outils

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Mode d emploi Introduction La pince de process en milliampères Fluke 771 («la pince») est une pince ampèremétrique fonctionnant sur piles qui mesure 4 à 20 ma c.c. sans

Plus en détail

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

NOTICE D EMPLOI SLT-TR Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110 Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6.

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6. FR COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS Global Help Desk Tél. +358 2 284 11 60 Suunto USA Tél. +1 (800) 543-9124 Canada Tél. +1 (800) 776-7770 Site web Suunto www.suunto.com COPYRIGHT Cette publication et son

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté

Plus en détail

PREMIERS SECOURS EN ÉQUIPE DE NIVEAU 1

PREMIERS SECOURS EN ÉQUIPE DE NIVEAU 1 TECHNIQUE 9.1 MISE EN ŒUVRE D UN DAE 1. Justification La survie des personnes en arrêt cardio-respiratoire par fonctionnement anarchique du cœur est amélioré si une défibrillation est réalisée précocement.

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

Système de sauvegarde amovile pour Disques Durs SATA à 2,5

Système de sauvegarde amovile pour Disques Durs SATA à 2,5 Système de sauvegarde amovile pour Disques Durs SATA à 2,5 SAT2510U3REM / SAT2510U3S *Le produit actuel peut varier de la photos DE: Bedienungsanleitung - de.startech.com FR: Guide de l'utilisateur - fr.startech.com

Plus en détail

Mesure et détection de substances dangereuses : EX-OX-TOX (IS-013) Version CT-Q 2011-11-15

Mesure et détection de substances dangereuses : EX-OX-TOX (IS-013) Version CT-Q 2011-11-15 Mesure et détection de substances dangereuses : EX-OX-TOX (IS-03) Version CT-Q 0--5 Groupe cible Collaborateurs qui doivent effectuer des mesures EX-OX-TOX sur un terrain d exploitation, les interpréter

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

2010 Copyright MyxyBox - Tous droits réservés Vous pouvez télécharger la dernière version de ce guide sur le site www.myxyty.com.

2010 Copyright MyxyBox - Tous droits réservés Vous pouvez télécharger la dernière version de ce guide sur le site www.myxyty.com. 2010 Copyright MyxyBox - Tous droits réservés Vous pouvez télécharger la dernière version de ce guide sur le site www.myxyty.com. Garantie de 1 an à partir de la date d achat. Cette garantie couvre les

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

EURO DEFI PADS 52502000IU9I 2012/10

EURO DEFI PADS 52502000IU9I 2012/10 EURO DEFI PADS 52502000IU9I 2012/10 PLAQUES MULTI-FONCTIONS JETABLES EURODEFIPADS NOTICE D UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT Les plaques multifonctions jetables EURODEFIPADS sont composées de deux électrodes

Plus en détail

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP S2510BMU33 *Le produit actuel peut varier de la photos DE: Bedienungsanleitung - de.startech.com FR: Guide de l'utilisateur - fr.startech.com

Plus en détail

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses? Au DES QUESTIONS? Prière de nous téléphoner SANS FRAIS! Aux É.-U. : 1 800 231-9786 Canada : 1 800 465-6070

Plus en détail

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

Alpha Gold. Manuel Utilisateur Alpha Gold Manuel Utilisateur Table des matières UTILISEZ AU MIEUX VOTRE TELEAVERTISSEUR... 1 SYMBOLES D AFFICHAGE... 2 COMMANDES... 2 SYMBOLES DU TELEAVERTISSEUR... 3 MISE SOUS TENSION DE VOTRE TELEAVERTISSEUR...

Plus en détail

BIENVENUE. Ce guide permet une prise en main rapide.

BIENVENUE. Ce guide permet une prise en main rapide. 2 BIENVENUE Voici votre tado Climatisation Intelligente. Au lieu d utiliser une télécommande, vous allez désormais contrôler votre climatiseur avec le boîtier tado et tado app. Ce guide permet une prise

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION GSM / SMS Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-sans-fil-gsm-f3/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480030-1307 NOTICE D UTILISATION

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Références commerciales: TA31300 / TA31301 TA31300 (sans flash) TA31301 (avec flash) Table des matières Présentation... 2 Caractéristiques

Plus en détail

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc RM1 Notice Technique DESCRIPTION MODULE DIN RELAIS Le module RM1 de la famille DIN permet de contrôler des charges diverses en les plaçant sous/hors tension. Il peut être contrôlé localement par un interrupteur

Plus en détail

TELEPHONE SANS FIL TELEFUNKEN TC 151. (avec répondeur) TELEFUNKEN TC 101 MODE D EMPLOI

TELEPHONE SANS FIL TELEFUNKEN TC 151. (avec répondeur) TELEFUNKEN TC 101 MODE D EMPLOI TELEPHONE SANS FIL TELEFUNKEN TC 151 TELEFUNKEN TC 101 (avec répondeur) MODE D EMPLOI MODE D EMPLOI TELEPHONE SANS FIL NUMERIQUE DECT TELEFUNKEN TC101/TC151 I. Instructions de sécurité... 4 II. Contenu

Plus en détail

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1 Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1 Aide à protéger le chauffe-eau GSWH-1 contre les dommages causes par les températures hivernales.

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement. Merci d avoir acheté un produit Hip Street. Nous espérons que vous aimerez utiliser cet appareil. Veuillez visiter notre site Web à www.hipstreetonline.com. Préface Veuillez lire attentivement le présent

Plus en détail

Table des matières. Pour commencer... 1

Table des matières. Pour commencer... 1 Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

Portier Vidéo Surveillance

Portier Vidéo Surveillance Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk. Wi-Fi INTERFACE Model MAC-557IF-E [FOR INSTALLER] INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L INSTALLATEUR] MANUEL D INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING

Plus en détail

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26 MANUEL D UTILISATION FRANCAIS THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26 www.thermo-flash.com APPRENTISSAGE RAPIDE DU THERMOFLASH LX-26 Le ThermoFlash LX-26 est pré-paramétré en sortie

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules COMMANDE (Control Box) avec faisceau de câbles raccordé CONDUITE DE PRESSION y incl. Instructions d installation et matériel de

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 1. Champ d application Serrure électrique 24V pour le verrouillage des portails à vantaux. La serrure 24V verrouille selon le choix vers le coté,

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Introduction... 2 Vue d Ensemble de l Horloge... 2 Face Avant... 2

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

AVIS URGENT RELATIF À LA SÉCURITÉ

AVIS URGENT RELATIF À LA SÉCURITÉ Juin 2013 AVIS URGENT RELATIF À LA SÉCURITÉ Identifiant : FSCA APR2013 Type d'action : Avis de sécurité Nom du produit : Contrôleur HeartWare Code du produit : 1400, 1401XX, 1407XX, 1408 Plage de n de

Plus en détail