eline electronic pipette User Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usuario Instruzioni d impiego

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "eline electronic pipette User Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usuario Instruzioni d impiego"

Transcription

1 eline electronic pipette User Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usuario Instruzioni d impiego

2 eline electronic pipette User Manual...1 Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usario Instruzioni d impiego Specifications Huom! Suomenkielinen käyttöohje ladattavissa osoitteesta:

3 Sommaire 1. Domaine d utilisation Pipettes électroniques eline Pipettes monocanal eline Pointes de pipette Sartorius Déballage Description de la pipette Affichage et commandes Bouton RESET Touche START Mise en place et Ejection électronique des pointes Filtres Safe-Cone Charge de la pipette Recharge avec le chargeur Sartorius et le portoir carrousel Recharge directe Spécifications électriques Principe de programmation Arborescence de programmation Réglage de la vitesse Modes PIPET Mode de super pipetage (SP), pipetage (P) et pipetage avec mélange (P+MIXING) Pipetage inverse (rp) Pipetage avec compteur de cycles (P COUNT) Pipetage manuel (P MANUAL) Modes MULTI Distribution multiple (d) Dilution (dd) et dilution avec mélange (dd+mixing) Distribution séquentielle (Sd) Aspiration multiple (SA) Distribution automatique (Ad) Mode PROG Enregistrement d un mode de fonctionnement Rappel d un mode enregistré Recommandations de pipetage Distribution avec purge Distribution sans purge Autres recommandations Maintenance Nettoyage de l extérieur de la pipette Nettoyage et autoclavage de la partie inférieure, monocanal Remplacement de la batterie Stockage Test de performances Recalibrage Dépannage Garantie Spécifications Instruction pour le recyclage (WEEE)

4 1. Domaine d utilisation La pipette eline est conçue pour être utilisée dans des applications de manipulation de liquides pour distribuer des liquides dans un volume total de 0,1 μl à 5 ml. Il est recommandé d utiliser des pointes Optifit ou des pointes à filtres SafetySpace pour garantir la meilleure compatibilité et une performance optimale avec les pipettes Sartorius. L instrument de manipulation de liquides est conçu et fabriqué pour être utilisé comme un équipement de laboratoire d usage général. Avant de l utiliser, il convient de lire le manuel utilisateur qui contient des informations utiles, notamment concernant l utilisation correcte de la pipette. 2. Pipettes électroniques eline Les pipettes électroniques eline vous offrent la technologie et les innovations les plus récentes dans le domaine des instruments portables pour la manipulation d échantillons liquides. Le design attrayant et ergonomique des pipettes eline ainsi que l éjection électronique des pointes facilitent le pipetage et réduisent le risque des syndromes du pouce trop souvent rencontrés en pipetage mécanique. Le système contrôlé par microprocesseur et la construction de qualité des pipettes eline vous assurent des performances optimales pour la manipulation des liquides ainsi qu une excellente justesse et répétabilité. Les mouvements du piston contrôlés par microprocesseur réduisent les risques d erreurs humaines et par conséquent également la contamination de l intérieur de la pipette. La forme de l embout des pipettes eline vous permet d utiliser des filtres Safe-Cone. Ces filtres sont remplaçables afin d empêcher toute contamination et tout endommagement de la pipette. Les pipettes électroniques eline disposent d un choix complet de protocoles couvrant les différentes opérations de manipulation de liquide typiquement demandées par les laboratoires. Le clavier simple et 84

5 l affichage facile à lire ainsi que le fonctionnement et la programmation agréables vous permettent d effectuer toutes ces opérations de façon rapide et sans effort. Les pipettes eline fonctionnent selon le principe du déplacement d air et utilisent des pointes jetables. 2.1 Pipettes monocanal eline Ref X 73002X 73004X 73006X 73008X 73010X 73032X 73034X 73036X 73039X 73042X 73044X 73046X 73049X Code colour Gris Gris Jaune Orange Bleu Verte Gris Jaune Orange Violet Gris Jaune Orange Violet Canaux Gamme de volume/µl l Incrément/ µl Pointe µl , , , X : 0 = sans adaptateur secteur; 1 = avec universel secteur (Euro, USA/JPN, UK, AUS, KOR et Chine) 2.2. Pointes de pipette Sartorius Il est recommandé d utiliser des pointes de pipette Sartorius avec des pipettes eline. L utilisation de pointes parfaitement compatibles garantira la précision optimale du pipetage, ainsi que les caractéristiques de performance indiquées pour la pipette. Les pointes Sartorius sont en polypropylène vierge haute pureté et sont fabriquées dans des conditions de salle blanche protégée. Sartorius offre une gamme complète de pointes Optifit standard et de pointes à filtre SafetySpace. Les pointes non à filtre de Sartorius sont disponibles en rack unitaire, en vrac et dans des systèmes de remplissage économiques. Les pointes non à filtre et les racks de Sartorius sont autoclavables à 121 C (252F), 20 min, 1 bar (15 p.s.i). Tous les racks unitaires et les systèmes de remplissage propres sont certifiés exempts de RNAse, de DNAse et d endotoxine. Filtres Safe-Cone 50 / sachet Standard Plus

6 Pour plus d informations, rendez-vous sur www. sartorius.com ou contactez votre représentant Sartorius local. 3. Déballage Les pipettes électroniques eline peuvent être fournies avec ou sans adaptateur secteur, en fonction de la commande. Cependant, chaque coffret contient toujours les éléments suivants : - La pipette - Des pointes - Des filtres Safe-Cone et l outil Forceps (>10 µl) - Un tube de graisse (exception; pas pour les multicanaux) - Le mode d emploi - Un certificat de performances conforme à la norme ISO Vérifiez que tous les éléments sont présents et qu aucun n a été endommagé pendant la livraison. NOTE : Une languette en plastique protège la batterie contre toute décharge pendant le stockage. Avant la premiere utilisation, retirez la languette qui se trouve dans le compartiment de batterie. NOTE : Il est recommandé de recharger la pipette pendant au moins deux heures avant la première utilisation. Les pipettes ne peuvent être chargées qu avec le chargeur ou l adaptateur secteur eline d origine ou le portoir carrousel. (Voir paragraphe 5. Charge de la pipette.) 86

7 4. Description de la pipette Affichage Clavier Boutons d éjection de pointes Touche START Corps Compartiment batterie Contacts de charge Bouton RESET Support de maintien Bague de verrouillage Bague de verrouillage, multicanaux Ejecteur de pointes (e10 e1000) Boitier porte cone Barre d ejecteur Embout porte-pointes (sauf e5000) Filtre Safe-Cone Embout porte-pointes (e5000) Ejecteur de pointes (e5000) 87

8 4.1 Affichage et commandes La commande et la programmation des pipettes eline sont effectuées à l aide de l affichage, du clavier et des touches de commande. Affichage : Symbole de mode de fonctionnement Sélection mode Aliquotes/ Compteur Volume Vitesse d aspiration/ distribution Symbole de batterie Direction aspiration/ distribution NOTE : Quand la pipette n est pas branché au chargeur son affichage s éteigne automatiquement au bout de 10 minutes d inactivité. Il suffit d appuyer sur une touche quelconque pour rallumer la pipette. 88

9 Sélection et symboles de mode de fonctionnement : PIPET MULTI PROG SP* = super pipetage P = pipetage rp = pipetage inverse P+MIXING = pipetage avec mélange P COUNT = pipetage avec compteur de cycle P MANUAL** = pipetage manuel *disponible uniquement avec la pipette eline 5 µl **pas disponible les modèles multicanaux Clavier: d = distribution multiple dd = dilution dd+mixing = dilution avec mélange Sd* = distribution séquentielle SA = multi-aspirating Ad = distribution multiple automatique *disponible uniquement avec la pipette eline 5 µl PROG 1-6 = 6 positions en mémoire Select Flèche vers le haut/bas Enter - Appuyez pour effectuer une sélection de mode ou activer/confirmer des modifications de réglage Touches de commande : - Appuyez pour sélectionner le mode de fonctionnement ou effectuer des modifications de réglage (volume, parties aliquotes, vitesse, etc.) - Appuyez pour confirmer les sélections ou les modifications de Touche START Boutons d éjection de pointes Bouton RESET - Déclenche tous les mouvements de piston - Appuyez pour éjecter la pointe - Appuyez pour réinitialiser la pipette 89

10 4.2 Bouton RESET Pour réinitialiser la pipette, appuyez sur le bouton RESET situé sur le compartiment batterie. L affichage indique RESET et PRESS TIP en clignotant. L action du bouton d éjection réinitialise la pipette au premier niveau de programmation du mode PIPET. Pendant la fonction de réinitialisation, la pipette détermine automatiquement la position de départ du piston et de l éjecteur de pointes en mouvant le piston haut et bas. Pendant la function de réinitialisation l affichage indique AUTO TEST et à la fin de la fonction de réinitialisation l affichage indique DONE. NOTE: Il ne faut jamais réinitialiser une pipette équipée d une pointe! La pointe peut provoquer une erreur lors de la détermination de la position de départ. Cependant, si une réinitialisation est déclenchée accidentellement alors qu une pointe est en place, il faut la retirer manuellement et procéder à une nouvelle réinitialisation de la pipette Touche START La touche START déclenche les opérations d aspiration et de distribution selon le mode de fonctionnement sélectionné. Il suffit d effleurer la touche pour l actionner. Si vous maintenez la touche START pendant la distribution, le piston s arrête à la position inférieure jusqu à ce que la touche soit relâchée. Dans les modes de fonctionnement comportant une purge automatique (P, dd), le piston revient automatiquement à la position de départ lorsque la touche START est relâchée. Si vous maintenez la touche START en mode de pipetage inverse ou pendant la distribution de la dernière partie aliquote dans les modes de distribution multiple, le symbole de direction du piston change au bout d une seconde et la pipette est prête à aspirer l échantillon suivant dès que la touche START est relâchée. 4.4 Mise en place et Ejection électronique des pointes Toute la gamme des pointes pour pipette est recommandée pour l utilisation avec les pipettes 90

11 eline. La pipette multicanaux est équipée d un embout porte-pointes à ressort en vue d une étanchéité de la pointe optimale (OPTILOAD). Afin de faciliter l éjection des pointes, toutes les pipettes électroniques eline sont équipées de la nouvelle fonction d éjection électronique. Il y a deux boutons d éjection placés de façon pratique de chaque côté de la touche START et permettant ainsi une utilisation aisée aussi bien pour les utilisateurs droitiers que gauchers. L éjecteur de pointes est réglable pour optimiser la fonction d éjection lorsque vous utilisez des pointes provenant d autres fabricants (Sauf pour la e5000). Ejection de la pointe : A la fin du cycle de pipetage, il suffit d appuyer brièvement sur l un des boutons pour éjecter la pointe. NOTE : La fonction d éjection de pointe est inhibée pendant le cycle de pipetage et peut seulement être activée lorsque la pointe a été vidée. Si nécessaire, en mode multi distribution le cycle peut être interrompu en appuyant sur Enter L affichage indique E (= vide) et la pointe est alors vidée en appuyant sur START. Réglage de l éjecteur de pointes (Sauf pour la e5000): L éjecteur de pointes peut être ajusté par dévissage dans le sens antihoraire jusqu à ce qu il touche presque la pointe. La plage de réglage est de 4 mm. NOTE : Le modèle e5000 est équipé d un mécanisme d éjection de pointes interne á la pipette et ne posséde pas d éjecteur de pointes réglable. 4.5 Filtres Safe-Cone La forme de l embout de la pipette eline (>10µl) permet l utilisation des filtres Safe-Cone. Ces filtres amovibles empêchent la pénétration des liquides et des vapeurs de liquide dans la pipette et protègent ainsi la pipette de la contamination croisée et des endommagements. Les filtres Safe-Cone existent en versions Standard ou Plus. Il est recommandé d utiliser les filtres Standard pour les applications ordinaires et les filtres Plus pour 91

12 des utilisations plus délicates. Les filtres doivent être remplacés régulièrement. L intervalle de remplacement des filtres dépend de l application, mais il est recommandé de changer de filtre tous les jours (après environ cycles de pipetage) et toujours en cas d aspiration excédentaire. L outil Forceps est utilisé pour éviter tout contact avec des filtres contaminés. (Voit les informations de commande au Chaptire 2.1.) 5. Charge de la pipette Une languette en plastique protège la batterie contre toute décharge pendant le stockage. AVANT LA PREMIERE UTILISATION, RETIREZ LA LANGUETTE QUI SE TROUVE DANS LE COMPARTIMENT DE BATTERIE. Cependant, si la batterie s est déchargée pendant le stockage et doit être rechargée, un symbole de batterie s affiche en bas à droite de l écran. Les pipettes électroniques eline doivent être rechargées avec le chargeursartorius eline d origine ou le portoir carrousel. Cependant, elles peuvent également être rechargées directement par l adaptateur secteur eline. NOTE : Si la batterie est entièrement déchargée, l écran est vide et l instrument ne répond à aucune action sur les boutons. Après quelques minutes de recharge, le symbole de la batterie s affiche et pendant la recharge, les symboles + et clignotent. 5.1 Recharge avec le chargeur Sartorius et le portoir carrousel Le chargeur et le portoir carrousel sont des unités de recharge à poser sur la paillasse et peuvent recevoir une seule pipette eline ou 4 pipettes eline. Le chargeur et le portoir carrousel utilisent des contacts métalliques insérés sur les côtés de la pipette et dans la tête du chargeur. Avant toute utilisation, l adaptateur secteur doit être branché sur le connecteur à l arrière du chargeur ou sur le côté du portoir carrousel et à une prise électrique. Avant de brancher l adaptateur secteur sur la prise électrique, vérifiez que les réglages de tension correspondent à votre installation électrique. 92

13 Référence Désignation Chargeur Portoir carrousel Avec universel secteur (Euro, USA/JPN, UK, AUS, KOR et Chine) 1. Vérifiez que la languette de protection de la batterie a été retirée et que le compartiment batterie a été refermé correctement. 2. Placez la pipette sur l unité de charge. Veillez à ce que les contacts métalliques à l arrière de la pipette s adaptent correctement aux contacts sur le haut de l unité de charge. 3. Pendant la recharge, le symbole de la batterie s affiche sous la forme des signes + et - qui clignotent. Pour recharger une batterie entièrement vide, il faut compter environ 4 heures. 4. Lorsque la batterie est pleine, le symbole de la batterie disparaît de l écran. Si l affichage indique RESET et PRESS TIP, appuyez sur le bouton d éjection pour réinitialiser la pipette qui sera ensuite prête à l emploi. NOTE : Ne procédez jamais à une réinitialisation lorsqu une pointe est en place puisque cela risque de fausser la détermination de position de départ du piston et de l éjecteur de pointes! NOTE : Lorsque la pipette n est pas utilisée, il est recommandé de la laisser sur l unité de charge. Ainsi, la batterie sera toujours chargée et la pipette prête à l emploi. 5.2 Recharge directe L adaptateur secteur fourni avec la pipette eline peut être utilisé pour la recharge directe de la pipette électronique. Le connecteur pour l adaptateur secteur se trouve à l arrière de la pipette. 1. Avant de connecter l adaptateur secteur à la prise électrique, vérifiez que les réglages de tension correspondent à votre installation électrique. 2. Vérifiez que la languette de protection de la batterie a été retirée et que le compartiment batterie a été refermé correctement. 93

14 3. Branchez l adaptateur secteur sur la prise électrique et sur le connecteur à l arrière de la pipette. 4. Pour recharger une batterie entièrement vide, il faut compter environ 12 heures. NOTE : Il est possible de poursuivre le pipetage pendant que la pipette eline est en cours de recharge à l aide de l adaptateur secteur. Lorsque la batterie est entièrement déchargée, une recharge initiale d environ 30 minutes est nécessaire avant de pouvoir continuer le pipetage. 5.3 Spécifications électriques Batterie - Bloc de batterie NiMH rechargeable avec circuit de protection - 4,8 V, 500 mah - Temps de recharge maximal 12 heures pour des batteries vides Adaptateur secteur pour les portoirs de charge ou pour la connexion en directe - Tensions d entrée et tension secteur selon spécifications locales: - Tension de sortie 8 VDC, 740 ma AC-Adaptateur pour Charger le portoir carrousel - Tensions d entrée et prise principale selon exigences locales - Tension de sortie 10,5 VDC, 1600 ma 6. Principe de programmation Les pipettes eline disposent de modes de fonctionnement différents et de six positions en mémoire différentes pour des modes utilisés fréquemment avec des réglages choisis par l utilisateur. Les modes de fonctionnement sont divisés en trois sélections de mode (PIPET, MULTI, PROG) et chaque sélection de mode inclut les modes de fonctionnement suivants : 94

15 Sélection de mode : Modes de fonctionnement: PIPET MULTI PROG SP, P, rp, P+MIXING, P COUNT, P MANUAL* d, dd, dd+mixing, Sd, SA, Ad 1, 2, 3, 4, 5, 6 (=positions en mémoire) La programmation est effectuée à l aide des touches de sélection, d entrée et de déplacement. La sélection de mode est effectuée avec la touche SELECT, le mode de fonctionnement souhaité est ensuite sélectionné avec la touche fléches et confirmé par la touche ENTER. Les modifications de réglage (volumes, parties aliquotes, etc.) sont effectuées avec les touches fléches et confirmées par la touche SELECT ou ENTER. En mode de programmation rapide, les modifications sont confirmées par la touche ENTER. Dans ce mode, il n est pas possible de régler la vitesse. L utilisation de la touche de sélection pour la confirmation des modifications de réglage permet également de régler la vitesse. NOTE : Lorsque la programmation ou le cycle de pipetage est terminé(e), il est possible de procéder à des modifications de réglage au niveau du mode de fonctionnement, simplement en appuyant sur la touche fléches et en confirmant par ENTER ou SELECT. La pipette eline comporte également six positions en mémoire (Prog 1 6). Un mode de fonctionnement utilisant des réglages choisis par l utilisateur peut être enregistré à une position en mémoire en mode PROG pour des utilisations ultérieures. Lorsque vous avez terminé les modifications apportées au mode de fonctionnement sélectionné, il suffit d appuyer simultanément sur les touches ENTER et SELECT, de choisir la position en mémoire (PROG 1-6) avec la touche fléches et d appuyer sur ENTER. Le mode de fonctionnement enregistré est maintenant disponible à partir du mode PROG. 95

16 6.1. Arborescence de programmation PIPET MULTI PROG SP* d PROG 1 P dd PROG 2 rp dd + MIXING PROG 3 P + MIXING Sd*** PROG 4 P MANUAL** SA PROG 5 P COUNT Ad PROG 6 Pour modifier tous les réglages, Pour modifier les réglages, Lorsqu un programme enregistré y compris la vitesse : excepté la vitesse : Prog 1-6 a été choisi Début pipetage Répéter jusqu à ce que la programmation soit terminée ou Modifier les réglages en appuyant sur: Enregistrer le mode de fonctionnement avec les réglages sélectionnés sous Prog Début pipetage + ou * SP est disponible uniquement avec la pipette eline 5 µl ** P MANUAL n existe pas dans les modèles ou multicanaux *** Sd n est pas disponible avec la pipette Début pipetage eline 5 µl Début pipetage 96

17 6.2 Réglage de la vitesse Vous avez le choix entre 9 vitesses différentes, disponibles pour la distribution et l aspiration. La vitesse est affichée en bas à gauche de l écran. La vitesse par défaut est 5 pour tous les modes de fonctionnement. Vous pouvez ajuster la vitesse en cours de programmation en effectuant les modifications de réglage à l aide de la touche SELECT. Dans chaque mode de fonctionnement, le réglage de la vitesse est la dernière étape de programmation. Après le réglage de la vitesse de distribution, on termine la programmation par la touche ENTER ou SELECT et la pipette est alors prête à l emploi. NOTE : Le mode P MANUAL inclut 5 vitesses différentes de distribution et d aspiration. 7. Modes PIPET La sélection du mode PIPET comprend 6 modes de fonctionnement différents. Symbole SP P rp P + MIXING P COUNT P MANUAL Description Super pipetage effectue le pipetage avec une fonction de purge performante qui permet de distribuer de très petits volumes d air. Le mode SP est disponible uniquement avec la pipette eline 5 µl Pipetage avec purge automatique Pipetage inverse sans purge Pipetage avec purge suivi de la fonction de mélange Pipetage avec purge et affichage du compteur de cycles Pipetage manuel avec affichage de volume en ligne 97

18 7.1 Mode de super pipetage (SP), pipetage (P) et pipetage avec mélange (P+MIXING) 1. Appuyez sur pour afficher PIPET. 2. Faites défiler avec usqu à ce que le symbole 98 SP, P ou P+MIXING soit affiché. 3. Confirmez en appuyant sur 4. Sélectionnez le volume de pipetage souhaité à l aide de NOTE : Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, l affichage du volume devient plus rapide. 5. Appuyez sur pour confirmer la sélection et afficher la vitesse d aspiration, ou bien appuyez sur et continuez à partir de l étape Sélectionnez la vitesse d aspiration avec (1 = mini. à 9 = maxi.). 7. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection et afficher la vitesse de sortie. 8. Sélectionnez la vitesse de distribution avec (1 = mini. à 9 = maxi.). 9. Appuyez sur ou pour confirmer vos sélections. 10. Positionnez la pointe pour aspirer et appuyez sur la touche START. 11. Positionnez la pointe pour distribuer. Appuyez sur la touche START pour distribuer l échantillon. La pointe est vidée par la purge et le piston revient automatiquement à la position de départ. NOTE : Lorsque vous maintenez la touche START enfoncée pendant la distribution, le piston s arrête à la position inférieure. Lorsque vous relâchez la touche START, le piston revient automatiquement à la position de départ.

19 Pour mélanger : 1. Placez la pointe dans la solution, puis appuyez sur la touche START et maintenez-la enfoncée. Le mélange est effectué automatiquement tant que la touche START est maintenue enfoncée. 2. Positionnez la pointe pour distribuer. Appuyez deux fois sur START. NOTE : Le mélange est effectué avec environ 70% du volume total. 7.2 Pipetage inverse (rp) Un volume sélectionné ainsi qu un volume excédentaire sont aspirés dans la pointe. Après distribution du volume sélectionné, le volume excédentaire reste dans la pointe et est éliminé. 1. Appuyez sur pour afficher PIPET. 2. Faites défiler avec jusqu à ce que le symbole rp soit affiché. 3. Confirmez en appuyant sur 4. Sélectionnez le volume de pipetage souhaité à l aide de la touche NOTE : Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, l affichage du volume devient plus rapide. 5. Appuyez sur pour confirmer la sélection et afficher la vitesse d aspiration ou appuyez sur partir de l étape 10. et continuez à 6. Sélectionnez la vitesse de distribution avec (1 = mini. à 9 = maxi.). 7. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection et afficher la vitesse de sortie. 8. Sélectionnez la vitesse de sortie avec (1 = mini. à 9 = maxi.). 99

20 9. Appuyez sur ou pour confirmer vos sélections. 10. Positionnez la pointe pour aspirer et appuyez sur la touche START. 11. Positionnez la pointe pour distribuer. Appuyez sur la touche START. 12. Positionnez la pointe pour éliminer le liquide excédentaire et appuyez deux fois sur START. NOTE : Il est également possible de continuer à aspirer et distribuer le même volume sans utiliser la fonction de vidange. Pour continuer, maintenez la touche START enfoncée pendant la distribution. Au bout d une seconde, ARROW KEY de direction change. Maintenez toujours la touche START enfoncée, replongez la pointe dans le liquide et relâchez ensuite la touche START pour aspirer l échantillon suivant. 7.3 Pipetage avec compteur de cycles (P COUNT) La pipette eline effectue un pipetage avec purge et fonction de comptage de cycles. Le compteur de cycles compte jusqu à 99 pipetages avant de repasser à 0. Vous pouvez choisir le numéro de départ. Il est également possible de modifier le numéro de cycle ou de réinitialiser le compteur en cours de pipetage à l aide de la touche. 1. Appuyez sur pour afficher PIPET. 2. Faites défiler avec jusqu à ce que les symboles 100 P et COUNT soient affichés. 3. Confirmez en appuyant sur 4. Sélectionnez le volume de pipetage souhaité à l aide de la touche NOTE : Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, l affichage du volume devient plus rapide.

21 5. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection. 6. Le compteur de cycle indique 1. Utilisez pour sélectionner le numéro d échantillon par lequel vous voulez commencer (0 à 99). 7. Appuyez sur pour confirmer la sélection et afficher la vitesse d entrée ou appuyez sur et continuez à partir de l étape Sélectionnez la vitesse d aspiration avec (1 = mini. à 9 = maxi.). 9. Appuyez sur ou pour confirmer vos sélections et afficher la vitesse de sortie. 10. Sélectionnez la vitesse de distribution avec (1 = mini. à 9 = maxi.). 11. Appuyez sur ou pour confirmer vos sélections. 12. Positionnez la pointe pour aspirer et appuyez sur la touche START. 13. Positionnez la pointe pour distribuer. Appuyez sur la touche START. La pointe est vidée par la purge et le piston revient automatiquement à la position de départ. La pipette est prête pour le pipetage suivant. NOTE : Pour modifier le numéro de cycle ou réinitialiser le compteur en cours de pipetage, appuyez sur pour afficher le numéro de cycle souhaité et confirmez par. 7.4 Pipetage manuel (P MANUAL) (P MANUAL n existe pas dans les modèles multicanaux) En mode de pipetage MANUAL, l aspiration et la distribution sont contrôlées manuellement. L aspiration 101

22 ou la distribution continue tant que la touche START reste enfoncée (dans la limite de la plage de volume sélectionnée). La direction d aspiration/distribution peut être modifiée pendant le pipetage à l aide de En mode de pipetage manuel, l écran montre toujours la quantité réelle de l échantillon dans la pointe. 1. Appuyez sur pour afficher PIPET. 2. Faites défiler avec jusqu à ce que le symbole 102 P MANUAL soit affiché. 3. Confirmez en appuyant sur 4. Sélectionnez le volume de pipetage souhaité à l aide de la touche NOTE : Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, l affichage du volume devient plus rapide. 5. Appuyez sur pour confirmer la sélection et afficher la vitesse d entrée ou appuyez sur continuez à partir de l étape Sélectionnez la vitesse d aspiration avec (1 = mini. à 5 = maxi.). 7. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection et afficher la vitesse de sortie. 8. Sélectionnez la vitesse de distribution avec (1 = mini. à 5 = maxi.). 9. Appuyez sur ou pour confirmer vos sélections. 10. Positionnez la pointe pour aspirer et appuyez sur la touche START. NOTE : Il est possible d interrompre l aspiration à tout moment, simplement en relâchant la touche START et de continuer en réappuyant sur la touche START. La direction d aspiration/distribution peut être modifiée à tout moment en appuyant sur fléches. 11. Appuyez sur pour modifier la direction d aspiration/distribution. et

23 12. Positionnez la pointe pour distribuer. Appuyez sur la touche START. 13. Lorsque la pointe est vide (le volume atteint 0 µl), l écran affiche E au bout d une seconde. Positionnez la pointe pour la vider par la purge et appuyez deux fois sur la touche START. 8. Modes MULTI La sélection de mode MULTI comprend 6 modes de fonctionnement différents. Symbole d dd dd + MIXING Sd SA Ad Description Distribution multiple Dilution Dilution avec fonction de mélange Distribution séquentielle Aspiration multiple Distribution multiple automatique avec intervalle sélectionné 8.1 Distribution multiple (d) La pipette effectue une distribution répétitive d un volume sélectionné. La somme des parties aliquotes distribuées et un volume excédentaire sélectionné automatiquement est aspirée dans la pointe. Le volume excédentaire est nécessaire pour garantir des conditions de fonctionnement identiques à chaque étape de distribution. 1. Appuyez sur pour afficher MULTI 2. Faites défiler avec jusqu à ce que le symbole d soit affiché. 3. Confirmez en appuyant sur 4. Sélectionnez le volume de distribution souhaité à l aide de la touche NOTE : Lorsque vous maintenez la touche 103

24 104 enfoncée, l affichage du volume devient plus rapide. 5. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection et afficher les parties aliquotes. 6. Sélectionnez le nombre souhaité de parties aliquotes avec 7. Appuyez sur pour confirmer la sélection et afficher la vitesse d aspiration ou appuyez sur partir de l étape 12. et continuez à 8. Sélectionnez la vitesse d aspiration avec (1 = mini. à 9 = maxi.). 9. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection et afficher la vitesse de distribution. 10. Sélectionnez la vitesse de distribution avec (1 = mini. à 9 = maxi.). 11. Appuyez sur ou pour confirmer vos sélections. 12. Positionnez la pointe pour aspirer et appuyez sur la touche START. L écran affiche PRE OUT et une flèche vers le bas pour indiquer la fonction de réinitialisation. 13. Positionnez la pointe pour éliminer le volume excédentaire d amorçage et appuyez sur la touche START. 14. Pour distribuer, positionnez la pointe, appuyez sur la touche START cycle. et répétez jusqu à la fin du 15. Enfin, positionnez la pointe pour éliminer le volume excédentaire restant et appuyez deux fois sur la touche START. NOTE : Il est également possible de continuer à aspirer et distribuer le même volume sans utiliser la fonction

25 de vidange. Pour continuer, maintenez la touche START enfoncée pendant la dernière distribution, et au bout d une seconde, la flèche de direction change. Maintenez la touche START enfoncée, replongez la pointe dans le liquide et relâchez ensuite la touche START pour aspirer l échantillon suivant. 8.2 Dilution (dd) et dilution avec mélange (dd+mixing) Deux liquides différents séparés par un matelas d air sont aspirés et ensuite distribués en même temps avec une purge automatique. Le matelas d air sert à éviter la contamination lorsque le deuxième volume est aspiré mais il n empêchera pas le mélange des deux liquides dans la pointe. Dans le mode dd+mixing, la dilution est suivie de la fonction de mélange. 1. Appuyez sur pour afficher MULTI. 2. Faites défiler avec jusqu à ce que le symbole dd ou dd+mixing soit affiché. 3. Confirmez en appuyant sur 4. Sélectionnez le volume de diluant souhaité (volume 1) à l aide de la touche Note : Lorsque vous maintenez la touche l affichage du enfoncée, volume devient plus rapide. 5. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection. 6. Sélectionnez le volume d échantillon souhaité (volume 2) avec 7. Appuyez sur pour confirmer la sélection et afficher la vitesse d aspiration ou appuyez sur et continuez à partir de l étape Sélectionnez la vitesse d aspiration avec (1 = mini. et 9 = maxi.) 9. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection et afficher la vitesse de distribution. 10. Sélectionnez la vitesse de distribution avec (1 = mini. et 9 = maxi.). 105

26 11. Appuyez sur ou pour confirmer vos sélections. 12. Positionnez la pointe pour aspirer le volume 1 et appuyez sur la touche START. 13. La pointe étant sortie, réappuyez sur la touche START pour aspirer un matelas d air. 14. Positionnez la pointe pour aspirer le volume 2 et appuyez sur la touche START. 15. Positionnez la pointe pour distribuer et appuyez sur la touche START. Pour mélanger: 1. Positionnez la pointe dans la solution, puis appuyez sur la touche START et maintenezla. Le mélange est effectué automatiquement tant que la touche START est maintenue enfoncée. 2. Relâchez la touche START et positionnez la pointe pour distribuer. 3. Videz la pointe en appuyant deux fois sur la touche START. NOTE : Le mélange est effectué avec environ 70 % du volume total. 8.3 Distribution séquentielle (Sd) Il est possible de distribuer une série de différents volumes de la même solution dans un ordre quelconque. La somme des volumes distribués ne doit pas dépasser le volume nominal de la pipette. 1. Appuyez sur pour afficher MULTI 2. Faites défiler avec jusqu à ce que le symbole Sd soit affiché. 3. Confirmez en appuyant sur 4. Sélectionnez le nombre de volume à distribuer à l aide de la touche 106

27 5. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection 6. Sélectionnez le premier volume à distribuer avec NOTE : Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, l affichage du volume devient plus rapide. 7. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection et sélectionner le volume à distribuer suivant. 8. Appuyez sur pour confirmer le dernier volume et pour afficher la vitesse d aspiration ou appuyez sur et continuez à partir de l étape Sélectionnez la vitesse d aspiration avec (1 = mini. et 9 = maxi.). 10. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection et afficher la vitesse de distribution. 11. Sélectionnez la vitesse de distribution avec (1 = mini. et 9 = maxi.). 12. Appuyez sur ou pour confirmer vos sélections. 13. Positionnez la pointe pour aspirer et appuyez sur la touche START. L écran affiche PRE OUT et la flèche vers le bas pour la fonction indiquer de réinitialisation. 14. Positionnez la pointe pour éliminer le volume excédentaire d amorçage et appuyez sur la touche START. 15. Positionnez la pointe pour distribuer et appuyez sur la touche START. Répétez jusqu à la fin du cycle. 16. Enfin, positionnez la pointe pour éliminer tout volume excédentaire résiduel et appuyez deux fois sur la touche START. 107

28 NOTE : Il est également possible de continuer à aspirer et distribuer les mêmes volumes sans utiliser la fonction de vidange. Pour continuer, maintenez la touche START enfoncée pendant la dernière distribution, et au bout d une seconde, la flèche de direction change. Maintenez la touche START enfoncée, replongez la pointe dans le liquide et relâchez ensuite la touche START pour aspirer l échantillon suivant. 8.4 Aspiration multiple (SA) La pipette procède à des opérations d aspiration consécutives pour le volume programmé. Ce mode permet par exemple de vider une microplaque, de regrouper des échantillons ainsi que d autres applications spéciales. 1. Appuyez sur pour afficher MULTI. 2. Faites défiler avec jusqu à ce que le symbole SA soit affiché. 3. Confirmez en appuyant sur 4. Sélectionnez le volume d aspiration voulu à l aide de la touche Note : Lorsque vous maintenez la touche l affichage du volume devient plus rapide. enfoncée, 5. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection. 6. Sélectionnez le nombre d aspirations souhaité avec 7. Appuyez sur pour confirmer la sélection et afficher la vitesse d aspiration ou appuyez sur et continuez à partir de l étape Sélectionnez la vitesse d aspiration avec (1 = mini. et 9 = maxi.). 9. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection et afficher la vitesse de distribution. 10. Sélectionnez la vitesse de distribution avec (1 = mini. et 9 = maxi.). 108

29 11. Appuyez sur ou pour confirmer vos sélections. 12. Positionnez la pointe pour aspirer et appuyez sur la touche START en répétant cette opération jusqu à la fin du cycle. Le volume total s affiche. 13. Positionnez la pointe pour distribuer et appuyez deux fois sur la touche START. 8.5 Distribution automatique (Ad) La pipette effectue automatiquement une distribution répétitive d un volume sélectionné à la cadence spécifiée (0,1 9,9 secondes). La somme des aliquotes distribués et d un volume excédentaire sélectionné automatiquement est aspirée dans la pointe. Le volume excédentaire est nécessaire pour assurer des conditions de fonctionnement identiques à chaque étape de distribution. 1. Appuyez sur pour afficher MULTI. 2. Faites défiler avec jusqu à ce que le symbole Ad soit affiché. 3. Confirmez en appuyant sur 4. Sélectionnez le volume de distribution voulu à l aide de la touche Note : Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, l affichage du volume devient plus rapide. 5. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection et afficher le nombre d aliquotes. 6. Sélectionnez le nombre souhaité d aliquotes à l aide de 7. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection. 8. Sélectionnez la cadence de distribution voulue avec (0,1 9,9 secondes). 109

30 9. Appuyez sur pour confirmer la sélection et 110 afficher la vitesse d aspiration ou appuyez sur partir de l étape Sélectionnez la vitesse d aspiration avec (1 = mini. et 9 = maxi.). et continuez à 11. Appuyez sur ou pour confirmer la sélection et afficher la vitesse de distribution. 12. Sélectionnez la vitesse de distribution avec (1 = mini. et 9 = maxi.). 13. Appuyez sur ou pour confirmer vos sélections. 14. Positionnez la pointe pour aspirer et appuyez sur la touche START. L écran affiche PRE OUT et la flèche vers le bas pour indiquer la fonction de réinitialisation. 15. Positionnez la pointe pour éliminer le volume excédentaire d amorçage et appuyez sur la touche START. 16. Pour distribuer, positionnez la pointe et appuyez sur la touche START pour que la pipette distribue les aliquotes à la cadence spécifiée. 17. Enfin, positionnez la pointe pour éliminer tout volume excédentaire résiduel et appuyez deux fois sur la touche START. NOTE : Il est possible d arrêter le deuxième compteur et d interrompre la distribution à tout moment en appuyant sur la touche START. Le fait de relâcher la touche START remet le compteur en marche et la distribution continue. NOTE : Il est également possible d interrompre la distribution en appuyant simultanément sur la touche START et sur ENTER. L affichage indique E et vous pouvez vider la pointe en appuyant sur la touche START.

31 NOTE : En outre, il est possible de continuer à aspirer et distribuer le même volume sans la fonction de vidange. Pour continuer, appuyez sur la touche START immédiatement après l affichage du symbole E, et au bout d une seconde, la flèche de direction change. Maintenez la touche START enfoncée, replongez la pointe dans le liquide et relâchez ensuite la touche START pour aspirer l échantillon suivant. 9. Mode PROG Le mode PROG comprend six positions en mémoire différentes (Prog 1 6). Dans ces emplacements, vous pouvez enregistrer vos modes de fonctionnement préférés avec vos propres réglages pour les réutiliser plus tard. 9.1 Enregistrement d un mode de fonctionnement Pour enregistrer un mode de fonctionnement aux emplacements Prog 1-6, procédez comme suit : 1. Terminez la programmation du mode de fonctionnement sélectionné, comme décrit aux paragraphes 6 et Appuyez d abord sur et ensuite simultanément sur pour afficher PROG Choisissez la position en mémoire souhaitée (Prog 1-6) avec NOTE : L affichage montre en même temps le symbole du mode précédemment enregistré dans la position en mémoire concernée. 4. Appuyez sur pour enregistrer le mode de fonctionnement dans la position en mémoire sélectionnée. NOTE : Cette procédure écrase tout mode enregistré précédemment au même emplacement en mémoire. 111

32 9.2 Rappel d un mode enregistré Pour rappeler un mode enregistré dans l une des positions en mémoire Prog 1-6 : 1. Appuyez sur pour afficher PROG. 2. Faites défiler avec jusqu à ce que la position en mémoire souhaitée soit affichée (1-6). Note : L affichage montre en même temps le symbole du mode précédemment enregistré dans la position en mémoire concernée. 3. Confirmez en appuyant sur 4. La pipette est prête à exécuter le mode enregistré. Positionnez la pointe pour aspirer et appuyez sur la touche START. 10. Recommandations de pipetage Le large choix de modes de fonctionnement différents vous permet d effectuer diverses tâches de manipulation d échantillons liquides avec les pipettes eline. Les modes de fonctionnement P, P+MIXING, P COUNT, dd, dd+mixing et SA disposent de la fonction de purge automatique tandis que les autres laissent un volume excédentaire dans la pointe. Pour obtenir des performances optimales, il convient de suivre les recommandations ci-dessous Distribution avec purge Dans les différents modes de pipetage et de dilution, la fonction de purge automatique est suivie d un retour immédiat du piston à la position de départ. Pour éviter une aspiration accidentelle du liquide dans la pointe, il est recommandé de toujours effectuer la distribution au-dessus de la surface du liquide. Si la touche START est maintenue enfoncée pendant la distribution, le piston s arrête à la position inférieure. Ainsi, on peut placer la pointe sous la surface du liquide ou contre le fond ou la paroi du flacon pendant la distribution. Une fois le liquide distribué, la pointe peut être retirée du flacon et la touche START relâchée.

33 10.2 Distribution sans purge Dans les modes rp, P MANUAL, d, Ad et Sd, la fonction de purge n est pas utilisée. Il est recommandé dans ce cas de toujours procéder à la distribution en plaçant la pointe contre la paroi ou le fond du flacon Autres recommandations - Il est conseillé de tenir la pipette verticalement pendant l aspiration du liquide et de placer la pointe à seulement quelques millimètres du liquide. - Effectuer un prérinçage de la pointe avant la solution à pipeter en remplissant et vidant la pointe de trois à cinq fois. Ceci est particulièrement important lors du pipetage de liquides à forte viscosité ou d une densité différente de l eau. - Vérifier que la pipette, la pointe et le liquide sont à la même température. - Pour éviter toute contamination, ne pas poser la pipette sur la paillasse, surtout avec du liquide dans la pointe. - Changer régulièrement le filtre de l embout portepointes. - Toujours remettre la pipette sur le chargeur lorsqu elle n est pas utilisée. - Ne jamais heurter le portoir de pointes avec l embout porte-pointes lors de la mise en place des pointes, cela risque d endommager les divers composants internes. - Ne pas forcer lors de la mise en place des pointes cela peut gêner l éjection de la pointe. - Eviter toute manipulation brutale; il suffit d effleurer le clavier ou d appliquer une pression modérée pour la mise en place des pointes. - Ne pas laisser tomber la pipette ou le chargeur et éviter tout choc excessif. - Ne pas exposer l instrument à des variations extrêmes de température, à l humidité et à la poussière (température d utilisation de 15 C à 40 C et taux d humidité maximal 80%). 11. Maintenance Pour assurer un fonctionnement sans problème, il est recommandé de soumettre les pipettes électroniques eline à un entretien et nettoyage réguliers. 113

34 NOTE : Retirez le bloc de batterie avant l entretien! Il est recommandé de toujours porter des gants pendant le nettoyage des pipettes. Remplacez régulièrement le filtre de l embout porte-pointes en vous servant de l outil fourni Nettoyage de l extérieur de la pipette La propreté de votre pipette eline doit être contrôlée tous les jours. Pour nettoyer et décontaminer la surface extérieure de votre pipette, utilisez de l éthanol (70 %), de l isopropanol (60 %) ou un détergent doux avec un chiffon doux qui ne peluche pas Essuyez doucement la surface de la pipette à l aide d un chiffon humidifié et essuyez pour sécher. Apportez un soin tout particulier à l embout porte-pointes. Remplacez le filtre de l embout porte-pointes si nécessaire. NOTE : Ne pas laisser le liquide pénétrer dans le corps de la pipette! 11.2 Nettoyage et autoclavage de la partie inférieure, monocanal Les parties inférieures des pipettes monocanal eline sont autoclavables (voir fig. 8 Note: les paragraphes 2, 3, 5 ne concernent pas le modèle e5000). Pour nettoyer, décontaminer ou autoclaver les parties inférieures de la pipette, respectez les étapes suivantes : Démontage : 1. Retirez le bloc de batterie (1). 2. e10, e120, e300, e1000: Dévissez l éjecteur de pointes (2) dans le sens anti-horaire et retirez-le. e5000: Dévissez l embout porte-pointes vert (4) en sens inverse des aiguilles d une montre et enlevez-le. Libérez l éjecteur de pointes noir de l embout porte pointes en le tournant en sens inverse des aiguilles d une montre le retirez-le ensuite. Enlevez le filtre de l embout porte cône et continuez en Dévissez le support (3) de l embout porte-pointes dans le sens antihoraire et retirez ce support (3), l embout porte-pointes (4) et le ressort (5). Le cas échéant, retirez le filtre. 114

35 4. Dévissez le piston (6) ainsi exposé dans le sens antihoraire et retirez-le. Nettoyage : Pour nettoyer les parties exposées, utilisez de l éthanol (70%), de l alcool isopropylique (60%) ou un détergent doux et un chiffon doux non pelucheux. L intérieur de l éjecteur de pointes et l embout porte-pointes peuvent être nettoyés avec un disque de coton. Rincez à l eau distillée si nécessaire. Laissez sécher les pièces. Appliquez sur le piston une fine couche de graisse fournie. Autoclavage: L éjecteur de pointes (2), le support (3) de l embout porte-pointes, l embout porte-pointes (4), le ressort (5) et le piston (6) des pipettes eline peuvent être autoclavés à la vapeur (121 C, 1 bar de pression, 20 minutes), voir fig. 8. Ces pièces peuvent être autoclavées ensemble ou séparément. Il est également possible de nettoyer les pièces et de graisser le piston avant l autoclavage. NOTE : les parties autoclavables dans le modèle e5000 sont l embout porte pointes vert (4), l éjecteur de pointes noir et le piston (6). NOTE : Evitez tout graissage excessif. Utilisez uniquement la graisse fournie avec la pipette. NOTE : Avant le remontage, vérifiez qu il ne reste aucune trace de tissu ou de particules à la surface du piston. Remontage: 1. Vissez le piston (6) en place dans le sens horaire. 2. Placez le ressort (5) autour du piston. 3. Poussez l embout porte-pointes (4) en place et fixez-le en revissant le support (3) de piston. Le cas échéant, remettez le filtre avec l outil prévu à cet effet. 4. Fixez l éjecteur de pointes (2) en le vissant dans le sens horaire. 5. Remettez le bloc de batterie (1) en place. 6. Réinitialisez la pipette et appuyez plusieurs fois sur la touche START pour tester le mouvement du piston. Testez également l éjection de pointe. 115

36 NOTE : Lors du remontage de la pipette, veillez à ne pas serrer les pièces excessivement. NOTE : Il est toujours nécessaire de vérifier les performances de la pipette après une intervention interne d entretien ou de maintenance (voir paragraphe 11) Remplacement de la batterie La conception des pipettes eline permet un remplacement rapide et facile de la batterie. Le bloc de remplacement comprend 4 batteries NiMH fixées au compartiment batterie. Si les batteries ne conservent pas une charge suffisante pour assurer un fonctionnement correct, suivez les étapes ci-dessous pour les remplacer. 1. Tenez la pipette dans une position horizontale, l affichage étant orienté vers le haut. 2. Appuyez simultanément sur les deux contacts de charge pour libérer le bloc de batterie. 3. Placez le nouveau bloc dans le compartiment et refermez celui-ci en exerçant une légère pression. NOTE : Il n y a qu une seule possibilité pour mettre le bloc de batterie dans le compartiment. Si le bloc est inséré de façon incorrect, il est impossible de refermer le compartiment. NOTE : Utilisez exclusivement les blocs de batterie fournis par le constructeur. L utilisation de tout autre type de batterie annule immédiatement la garantie. NOTE : Eliminez les batteries usagées conformément à la réglementation locale en vigueur Stockage Lorsque la pipette n est pas utilisée, il est recommandé de toujours la conserver sur son chargeur eline ou sur le portoir carrousel. Cependant, pendant des périodes de stockage plus longues (plusieurs mois), il est recommandé de débrancher le chargeur du secteur ou sur le portoir carrousel. Il est également conseillé de retirer la batterie de la pipette. Cela empêche la décharge des batteries pendant une longue période de stockage. 116

37 12. Test de performances Il est recommandé de vérifier régulièrement les performances de vos pipettes eline (par exemple tous les 3 mois) et toujours après une intervention en interne. Les utilisateurs doivent établir un programme de test régulier pour leurs pipettes en tenant compte des exigences de précision de l application, de la fréquence d utilisation, du nombre de personnes utilisant la pipette, du type de liquide distribué, et des erreurs admissibles maximales acceptables établies par l utilisateur. (ISO ). Le test de performances doit avoir lieu dans une pièce à l abri des courants d air, à une température de C, constante à ±0,5 C et à un taux d humidité supérieur à 50%. La pipette, les pointes et l eau utilisées pour le test doivent avoir été dans la pièce de test pendant suffisamment longtemps (au moins 2 h) pour atteindre un équilibre thermique par rapport aux conditions ambiantes. Utilisez de l eau distillée ou déionisée (classe 3). (ISO ) PESÉE: 1. Réglez le volume de test souhaité V s. 2. Mettez soigneusement la pointe en place sur l embout porte-pointes. 3. Remplissez la pointe avec l eau prévue pour le test et purgez cinq fois à blanc pour atteindre un équilibre en humidité au niveau du volume mort. 4. Remplacez la pointe. Mouillez la pointe en la remplissant une fois avec l eau et en purgeant. 5. Aspirez l eau, plongez la pointe de 2-3 mm millimètres seulement au-dessous de la surface de l eau. Gardez la pipette en position verticale. 6. Retirez la pipette verticalement et placez la pointe contre la paroi du flacon d eau. 7. Pipetez l eau dans le récipient de pesée, en amenant la pointe contre la paroi du récipient juste audessus de la surface du liquide à un angle de 30 à 45. Retirez la pipette en sortant la pointe sur 8-10 mm le long de la paroi du récipient de pesée. 8. Relevez le poids en mg (m i ). 9. Répétez le cycle de test pour 10 mesures. 10. Convertissez les masses enregistrées (m i ) en volumes (V i ) en multipliant la masse par le facteur de correction Z (voir le tableau ci-dessous pourles valeurs de Z): V i = m i * Z 117

mline pipette User Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual Usuario Instruzioni d'impiego Инструкция пользователя

mline pipette User Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual Usuario Instruzioni d'impiego Инструкция пользователя mline pipette User Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual Usuario Instruzioni d'impiego Инструкция пользователя mline pipette User Manual...1 Bedienungsanleitung... 17 Mode d emploi... 35 Manual

Plus en détail

PIPETAGE INSTRUMENTATION BIOHIT SERVICE CENTER. Liquid Handling Products

PIPETAGE INSTRUMENTATION BIOHIT SERVICE CENTER. Liquid Handling Products BIOHIT SERVICE CENTER INSTRUMENTATION PIPETAGE 71 Son objectif est de fournir un niveau de prestation technique très professionnel en respect d une chartre qualité, qui répond aux exigences de nos clients.

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Guide de l utilisateur

Guide de l utilisateur Guide de l utilisateur Félicitations pour votre nouveau EasyPad 700. Veuillez suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Déclaration: Si la version finale de ce produit possède des

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Table des matières. Pour commencer... 1

Table des matières. Pour commencer... 1 Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur BIENVENUE Nous vous remercions d avoir acheté l oreillette Discovery 925 de Plantronics. Ce guide comprend les instructions de confi guration et d utilisation

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR C H A P I T R E Q U A T R E METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR Dans ce chapitre, vous apprendrez à mettre à niveau la mémoire DRAM, le disque dur et à installer la carte réseau sans fil optionnelle au format

Plus en détail

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Introduction... 2 Vue d Ensemble de l Horloge... 2 Face Avant... 2

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

Les pannes non bloquantes ou aléatoires :

Les pannes non bloquantes ou aléatoires : Dans cet article nous allons voir comment dépanner son ordinateur portable. Toutefois nous nous intéresseront uniquement aux problèmes et aux réparations qui peuvent être abordées facilement par un utilisateur

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N

Plus en détail

PROfiler. Système de profilage de température. Guide de démarrage rapide V1.0. Système de profilage de température PROfiler DEMARRAGE RAPIDE

PROfiler. Système de profilage de température. Guide de démarrage rapide V1.0. Système de profilage de température PROfiler DEMARRAGE RAPIDE PROfiler Système de profilage de température Guide de démarrage rapide V1.0 Introduction Ce manuel de démarrage rapide sert d introduction de base au système de surveillance de température PROfiler Ce

Plus en détail

Portier Vidéo Surveillance

Portier Vidéo Surveillance Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

10. Instruments optiques et Microscopes Photomètre/Cuve

10. Instruments optiques et Microscopes Photomètre/Cuve 0. Instruments s et Microscopes GENERAL CATALOGUE 00/ Cuve à usage unique pour spectrophotomètre Cuve jetable, moulée en et en pour UV. Avec parois traitées Kartell ment pour une transparence optimale

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Photo non contractuelle Manuel d utilisation Avant d utiliser votre produit, veuillez lire attentivement les instructions d utilisation présentées dans ce manuel. L objectif de ce manuel est de vous familiariser

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur 1 Prenez le temps de lire ce manuel afin de profiter au mieux de votre matériel. Le Wikango XL est un assistant d aide à la conduite : il doit vous inciter à respecter le Code de

Plus en détail

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

Alpha Gold. Manuel Utilisateur Alpha Gold Manuel Utilisateur Table des matières UTILISEZ AU MIEUX VOTRE TELEAVERTISSEUR... 1 SYMBOLES D AFFICHAGE... 2 COMMANDES... 2 SYMBOLES DU TELEAVERTISSEUR... 3 MISE SOUS TENSION DE VOTRE TELEAVERTISSEUR...

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS MODÈLES: 80TD, 120TD, 160TD/HD, 250TD/HD, 500TD/HD, 750TD/HD, 800TD/HD, 1000TD/HD, 2000TD/HD,

Plus en détail

Notice de fonctionnement DVR H264. + Méthode de Visionnage ESEENET

Notice de fonctionnement DVR H264. + Méthode de Visionnage ESEENET Notice de fonctionnement DVR H264 + Méthode de Visionnage ESEENET 1 Le point de départ de chacune des différentes configurations traitées ci-dessous sera l écran de visualisation des 4 ou 8 caméras. A

Plus en détail

Mode d emploi. Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit!

Mode d emploi. Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit! Mode d emploi Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit! Notre tablette est constamment améliorée et mise à jour, aussi

Plus en détail

Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG

Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Table des Matières... 1 Introduction... 2 Vue d Ensemble

Plus en détail

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction 09/2013 GS Sommaire Votre nouveau baladeur...6 Contenu... 6 Consignes préalables...7 Consignes

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes

Plus en détail

COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation

COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation Tab 6, 12 Tab 5, 11 Tab 4, 10, Français Tab 2, 8, 14 Tab 1, 7, 13 Informations sur les réglementations et les normes

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Caméra de sport HD miniature

Caméra de sport HD miniature Caméra de sport HD miniature Référence : X92PC Date : 19/11/2013 Version : 1.3 Langue : Français Vous venez d acquérir un produit de la marque ClipSonic Technology et nous vous en remercions. Nous apportons

Plus en détail

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Mode d emploi Introduction La pince de process en milliampères Fluke 771 («la pince») est une pince ampèremétrique fonctionnant sur piles qui mesure 4 à 20 ma c.c. sans

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

heated humidifier H5i Welcome Guide Français

heated humidifier H5i Welcome Guide Français H5i heated humidifier Welcome Guide Français Bienvenue Merci d avoir choisi l H5i. Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire le manuel de bienvenue et le guide d information entièrement. Joint du couvercle

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Système de contrôle de pression des pneus

Système de contrôle de pression des pneus Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 02/11 Système de contrôle de pression des pneus Code : 857486 Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant

Plus en détail

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile FR Mode d emploi PX-1297-675 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau système d alarme domestique...6 Contenu...6 Consignes

Plus en détail

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière. Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière. En effet, l ordinateur est un appareil qui consomme de l électricité dont une partie importante

Plus en détail

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS BALISE GPS GPS+GSM+SMS/GPRS Modèle EOLE MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 Vous venez de faire l acquisition de notre balise EOLE et nous vous remercions de votre confiance. EOLE est une balise utilisant

Plus en détail

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com.

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com. 3, rue de la Louvière - 7820 RAMBOUILLET Tél. : 0 34 57 55 - Fax : 0 30 4 5 38 S.A.V. 08 69 67 60 - www.coffres-forts.com SOLAR Basic Mode d emploi de la serrure électronique de haute sécurité Sommaire

Plus en détail

Guide de L utilisateur

Guide de L utilisateur Guide de L utilisateur Avancées de la technologie Jawbone Jawbone identifie votre voix : Un détecteur d activité vocale breveté identifie avec précision le moment où vous parlez et ce en présence de n

Plus en détail

Mode d emploi à domicile

Mode d emploi à domicile TM Nellcor Système portable de surveillance de la SpO 2 PM10N Mode d emploi à domicile 2014 Covidien. COVIDIEN, COVIDIEN avec logo, le logo Covidien et Nellcor sont des marques déposées de Covidien llc

Plus en détail

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26 MANUEL D UTILISATION FRANCAIS THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26 www.thermo-flash.com APPRENTISSAGE RAPIDE DU THERMOFLASH LX-26 Le ThermoFlash LX-26 est pré-paramétré en sortie

Plus en détail

Mises en garde. - Tenir l appareil à distance de lieux présentant des températures, une humidité élevées ou poussiéreux.

Mises en garde. - Tenir l appareil à distance de lieux présentant des températures, une humidité élevées ou poussiéreux. Manuel utilisateur Sommaire Mises en garde... 3 Présentation de l appareil... 4 Description des boutons... 5 Contrôle de l'énergie et charge de la batterie... 6 Mise en veille de l écran... 6 Connexion

Plus en détail

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

GS301-A Notice d installation et d utilisation. IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET IMMEDIATEMENT ACCESSIBLE. Alarme Périphérique Infra-Rouge GS301-A Notice d installation et d utilisation. Description

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

My Custom Design ver.1.0

My Custom Design ver.1.0 My Custom Design ver.1.0 Logiciel de création de données de broderie Mode d emploi Avant d utiliser ce logiciel, veuillez lire attentivement ce mode d emploi pour bien l utiliser correctement. Conservez

Plus en détail

Manuel d utilisation Enregistreur autonome de poche. Version 1.1 TRO-TR-BADL100C-03-F

Manuel d utilisation Enregistreur autonome de poche. Version 1.1 TRO-TR-BADL100C-03-F Manuel d utilisation Enregistreur autonome de poche Version 1.1 TRO-TR-BADL100C-03-F Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Str. 7 D-52525 Heinsberg Tel. +49 2452 962-400 Fa +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Plus en détail

www.somfy.com Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref.5055301A

www.somfy.com Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref.5055301A www.somfy.com Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref.5055301A Chronis Smart RTS Sommaire 1. La Chronis RTS en quelques mots 3 1.1 à quoi sert une Chronis RTS? 3 1.2 Quelques définitions

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2 O I MG510 a b c o n d O I m l e k i j f g h p q r s t Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations

Plus en détail

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement. Merci d avoir acheté un produit Hip Street. Nous espérons que vous aimerez utiliser cet appareil. Veuillez visiter notre site Web à www.hipstreetonline.com. Préface Veuillez lire attentivement le présent

Plus en détail

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Références commerciales: TA31300 / TA31301 TA31300 (sans flash) TA31301 (avec flash) Table des matières Présentation... 2 Caractéristiques

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION Plafond filtrant Lumispace Il est important de lire attentivement cette notice avant la maintenance du plafond Lumispace Ce document doit être remis au client

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 MANUEL D UTILISATION 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Manuel d utilisation - Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour son usage

Plus en détail

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110 Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique

Plus en détail

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR C H A P I T R E Q U A T R E METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR Dans ce chapitre, vous apprendrez à mettre à niveau la mémoire DRAM, le disque dur et à installer la carte réseau sans fil optionnelle au format

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

Portable Labeler PL300. Guide d utilisation

Portable Labeler PL300. Guide d utilisation Portable Labeler PL300 Guide d utilisation Table des matières Importantes instructions de sécurité.............................................. 5 Utilisation prévue......................................................................

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

Pour plus d informations consultez nos FAQS sur www.hovidis.com

Pour plus d informations consultez nos FAQS sur www.hovidis.com Table des matières Contenu de la boîte Description du téléphone Assemblage Mise en route Connexion 4G & Wifi Compte Google & Contacts Trucs & Astuces avec Android Dépannage Pour plus d informations consultez

Plus en détail

Guide de l utilisateur

Guide de l utilisateur Guide de l utilisateur 25220A À propos de ce guide Merci d avoir fait l acquisition de l ardoise numérique à écran LCD Boogie Board Sync 9.7. Ce guide vous aidera à utiliser l ardoise numérique Boogie

Plus en détail

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement Détecteur de fumée ALIMENTATION par pile 9V Communication Modèle Ei 605C Optique Haute sensibilité répond à tous les feux standards Esthétique, compact Conception novatrice et robuste de la chambre optique

Plus en détail

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants.

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants. Français Instructions de Remplacement Mémoire AppleCare Merci de suivre attentivement ces instructions. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager votre matériel et perdre le bénéfice de sa garantie.

Plus en détail

DVR-1 HD. Guide de l utilisateur. Caméra de bord MINI

DVR-1 HD. Guide de l utilisateur. Caméra de bord MINI DVR-1 HD MINI Caméra de bord Guide de l utilisateur Enregistrement de la garantie Rendez-vous sur www.snooperneo.co.uk et cliquez sur le bouton «Registration (Enregistrement)» pour enregistrer la garantie

Plus en détail

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice de montage, d utilisation et de maintenance SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6

Plus en détail

Unité centrale de commande Watts W24

Unité centrale de commande Watts W24 N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de

Plus en détail

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire. Vous avez plusieurs prises B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles Une habitation peut posséder plusieurs prises. La ligne Belgacom n entre toutefois chez vous que par une seule prise. Nous l appellerons

Plus en détail

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7 APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7 TABLE DES MATIÈRES 1. PROGRAMMATION RAPIDE :... B-1 2. PRÉSENTATION :... B-3 3. CARACTÉRISTIQUES :... B-3 3.1. ILC3... B-3 3.2.

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800

Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800 Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800 User Manual 2010 Oregon Scientific. All rights reserved. 300102613-00001-10 Station météo à 4 jours format CD Modèle : WMH800 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Gobius 1 ¾ alarme pour des fosses septiques

Gobius 1 ¾ alarme pour des fosses septiques Version de document 1.0, janvier 2011 Gobius 1 ¾ alarme pour des fosses septiques Guide d installation Commencez ici 1. Assurez-vous que toutes les pièces sont dans l emballage. (1 capteur, 1 tableau,

Plus en détail

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587 Guide de démarrage rapide 1 Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 3G+ Huawei E587 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 3G+.Pour obtenir des informations

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Système de sauvegarde amovile pour Disques Durs SATA à 2,5

Système de sauvegarde amovile pour Disques Durs SATA à 2,5 Système de sauvegarde amovile pour Disques Durs SATA à 2,5 SAT2510U3REM / SAT2510U3S *Le produit actuel peut varier de la photos DE: Bedienungsanleitung - de.startech.com FR: Guide de l'utilisateur - fr.startech.com

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

Importantes instructions de sécurité

Importantes instructions de sécurité RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions

Plus en détail

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention :

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention : Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention : 1) Le contenu de ce manuel comprend les informations nécessaires à une utilisation correcte de cet appareil. Nous vous suggérons dès lors de le lire

Plus en détail

Maxwell 16 Blood DNA Purification System

Maxwell 16 Blood DNA Purification System Manuel Technique Maxwell 16 Blood DNA Purification System Attention, cartouches à manipuler avec précaution, les bords scellés peuvent être tranchants. 2800 Woods Hollow Rd. Madison, WI USA Dispositif

Plus en détail

Card-System 1 Card-System 2

Card-System 1 Card-System 2 V-ZUG SA Système de paiement Card-System 1 Card-System 2 1 2 Mode d emploi Merci d avoir porté votre choix sur l un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

1AN. e n 19" FicheS Techniques. PLV - Dynamique. caractéristiques techniques. dimensions dela structure

1AN. e n 19 FicheS Techniques. PLV - Dynamique. caractéristiques techniques. dimensions dela structure Démarrage automatique du contenu audio et vidéo haut-parleurs integrés Totem métal pliable et transportable Ecran 19 4/3 Habillage quadri numérique sur panneaux aimantés inclus. Couleur : noir Poids :

Plus en détail

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR Version française Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR Sicherheitsprodukte GmbH Classe de serrures et champ d application : Les serrures électroniques SELO-B et SELO-BR ont été conçues selon les prescriptions

Plus en détail