The Saskatchewan Gazette

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "The Saskatchewan Gazette"

Transcription

1 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, The Saskatchewan Gazette PUBLISHED WEEKLY BY AUTHORITY OF THE QUEEN S PRINTER PART II/PARTIE II Volume 98 REGINA, FRIDAY, MAY 10, 2002/REGINA, VENDREDI, 10 MAI 2002 No. 19/nº 19 PART II/PARTIE II REVISED REGULATIONS OF SASKATCHEWAN/ RÈGLEMENTS RÉVISÉS DE LA SASKATCHEWAN TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES E-0.2 Reg 11/ The Teacher Certification and Classification Regulations, 2002/ E-0.2 Règl Règlement de 2002 sur l attribution des brevets aux enseignants et la classification des enseignants SR 38/2002 The Agricultural Implements Amendment Regulations,

2 Revised Regulations of Saskatchewan/ Règlements Révisés de la Saskatchewan THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, 2002 April 5, 2002 The Pension Benefits Amendment Regulations, SR 32/2002 April 12, 2002 The Department of Agriculture, Food and Rural Revitalization Regulations... G-5.1 Reg 97 The Department of Industry and Resources Regulations... G-5.1 Reg 98 The Department of Corrections and Public Safety Regulations... G-5.1 Reg 99 The Department of Culture, Youth and Recreation Regulations, G-5.1 Reg 100 The Department of Learning Regulations... G-5.1 Reg 101 The Department of Government Relations and Aboriginal Affairs Regulations... G-5.1 Reg 102 The Department of Labour Regulations, G-5.1 Reg 104 The Department of Social Services Regulations, G-5.1 Reg 105 The Department of Environment Regulations... G-5.1 Reg 106 The Superannuation Acts Uniform Amendment Regulations, SR 29/2002 The Victims of Crime Amendment Regulations, 2002/Règlement de 2002 modifiant le Règlement de 1997 sur les victimes d actes criminels... SR 30/2002/ RS 30/2002 The Municipal Hail Insurance Amendment Regulations, SR 31/2002 The Minimum Wage Board Amendment Order, SR 33/2002 April 19, 2002 The Cluff Lake Surface Lease Agreement Regulations, F-19.1 Reg 2 The McClean Lake Surface Lease Agreement Regulations, F-19.1 Reg 3 The Midwest Joint Venture Surface Lease Agreement Regulations, F-19.1 Reg 4 The Crop Insurance Amendment Regulations, 2002 (No. 2)... SR 34/2002 April 26, 2002 The Milk Control Amendment Regulations, 2002 (No. 4)... SR 35/2002 The Highways and Transportation Act Amendment Regulations, SR 36/2002 May 3, 2002 The Child Benefit Amendment Regulations, SR 37/2002 May 10, 2002 The Teacher Certification and Classification Regulations, 2002/ Règlement de 2002 sur l attribution des brevets aux enseignants et la classification des enseignants... E-0.2 Reg 11/ E-0.2 Règl 11 The Agricultural Implements Amendment Regulations, SR 38/2002

3 THE SASKATCHEWAN THE SASKATCHEWAN GAZETTE, GAZETTE, JANUARY MAY 10, 18, THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, REVISED REGULATIONS OF SASKATCHEWAN CHAPTER E-0.2 REG 11 The Teacher Certification and Classification Regulations, 2002 CHAPITRE E-0.2 RÈGL. 11 Règlement de 2002 sur l attribution des brevets aux enseignants et la classification des enseignants

4 236 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, 2002 CHAPTER E-0.2 REG 11 The Education Act, 1995 Clause 3(2)(g) Minister s Order, dated May 2, 2002 (Filed May 6, 2002) PART I Title and Interpretation Title 1 These regulations may be cited as The Teacher Certification and Classification Regulations, Interpretation 2(1) In these regulations: applicant means an applicant for a teacher s certificate; («demandeur») approved means approved by the minister; («agréé») certifying official means an employee of the department appointed by the minister as the certifying official for the purposes of these regulations; («agent d attribution des brevets») educational institution means an educational institution that provides approved post-secondary education, and includes any approved college, institute or university other than The University of Saskatchewan and The University of Regina; («établissement d enseignement») post-secondary education means education or training beyond a complete Saskatchewan Grade 12 or an equivalent level of education approved for the purposes of certification of teachers; («études postsecondaires») probationary teacher s certificate means a probationary teacher s certificate issued pursuant to section 10; («brevet d enseignement probatoire») Professional A Teacher s Certificate means a Professional A Teacher s Certificate issued pursuant to section 5; («brevet d enseignement professionnel A») Professional B Teacher s Certificate (Endorsed) means a Professional B Teacher s Certificate (Endorsed) issued pursuant to section 6; («brevet d enseignement professionnel B (avec mention)») provisional teacher s certificate means a provisional teacher s certificate issued pursuant to section 9; («brevet d enseignement provisoire») recognized means recognized by the minister; («reconnu») teacher s certificate means a teacher s certificate issued pursuant to Part II; («brevet d enseignement»)

5 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, CHAPITRE E-0.2 RÈGL. 11 Loi de 1995 sur l éducation l alinéa 3(2)g) Décret Ministériel, en date du 2 mai 2002 (déposé le 6 mai 2002) PARTIE I Titre et définitions Titre 1 Règlement de 2002 sur l attribution des brevets aux enseignants et la classification des enseignants. Définitions 2(1) Les définitions qui suivent s appliquent au présent règlement. «agent d attribution des brevets» Employé du ministère nommé par le ministre à titre d agent d attribution des brevets aux fins du présent règlement. ( certifying official ) «agréé» Agréé par le ministre. ( approved ) «année d études supérieures» S entend d au moins 30 heures-semestre d études à l université ou autre établissement d enseignement agréé. ( year of graduate study ) «brevet d enseignement» Brevet d enseignement délivré sous le régime de la partie II. ( teacher s certificate ) «brevet d enseignement en formation de métier (avec mention)» Brevet d enseignement en formation de métier (avec mention) délivré sous le régime de l article 7. ( Vocational Teacher s Certificate (Endorsed) ) «brevet d enseignement probatoire» Brevet d enseignement probatoire délivré sous le régime de l article 10. ( probationary teacher s certificate ) «brevet d enseignement professionnel A» Brevet d enseignement professionnel «A» délivré sous le régime de l article 5. ( Professional A Teacher s Certificate ) «brevet d enseignement professionnel B (avec mention)» Brevet d enseignement professionnel «B» (avec mention) délivré sous le régime de l article 6. ( Professional B Teacher s Certificate (Endorsed) ) «brevet d enseignement provisoire» Brevet d enseignement provisoire délivré sous le régime de l article 9. ( provisional teacher s certificate ) «brevet d enseignement technique (avec mention)» Brevet d enseignement technique (avec mention) délivré sous le régime de l article 8. ( Technical Teacher s Certificate (Endorsed) )

6 238 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, 2002 Technical Teacher s Certificate (Endorsed) means a Technical Teacher s Certificate (Endorsed) issued pursuant to section 8; («brevet d enseignement technique (avec mention)») the university means The University of Saskatchewan or The University of Regina; («l université») Vocational Teacher s Certificate (Endorsed) means a Vocational Teacher s Certificate (Endorsed) issued pursuant to section 7; («brevet d enseignement en formation de métier (avec mention)») year of graduate study means at least 30 semester hours of study at the university or other approved educational institution. («année d études supérieures») (2) Unless otherwise stated, all references in these regulations to university degrees, graduate study or years of graduate study refer to the degrees, standards or programs of the university. (3) The requirements of the university are to be used as a guide in appraising programs of education or professional training from other educational institutions. PART II Certification Application for certification 3 Every applicant for a teacher s certificate shall: (a) apply to the certifying official in the form provided by the department; and (b) submit to the certifying official: (i) evidence satisfactory to the certifying official that the applicant meets the requirements set out in this Part for the issuance of a teacher s certificate; (ii) a written statement: (A) stating whether the applicant has at any time been convicted of, or is presently charged with: (I) any criminal offence of a sexual nature; or (II) any criminal offence involving a minor; (B) if a conviction or charge is disclosed pursuant to paragraph (A), providing the details of the conviction or charge; (C) authorizing a criminal record search respecting the applicant;

7 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, «demandeur» Personne qui demande un brevet d enseignement. ( applicant ) «établissement d enseignement» Établissement d enseignement qui dispense un enseignement postsecondaire agréé, et comprend tout collège, institut ou université agréé, à l exception de l université appelée The University of Saskatchewan et de l université appelée The University of Regina. ( educational institution ) «études postsecondaires» Les études ou la formation postérieures à la douzième année de la Saskatchewan ou le niveau équivalent d études agréé pour les fins de l attribution des brevets d enseignement. ( post-secondary education ) «l université» L université appelée The University of Saskatchewan ou l université appelée The University of Regina. ( the university ) «reconnu» Reconnu par le ministre. ( recognized ) (2) Sauf indication contraire, dans le présent règlement, les renvois aux diplômes universitaires, aux études supérieures ou aux années d études supérieures sont des renvois aux diplômes, aux normes ou aux programmes de l université. (3) Les conditions imposées par l université sont utilisées à titre indicatif dans l évaluation des programmes d éducation ou de formation professionnelle offerts par les autres établissements d enseignement. PARTIE II Attribution des brevets Demande d attribution d un brevet 3 Celui qui demande un brevet d enseignement: a) présente sa demande à l agent d attribution des brevets en la formule fournie par le ministère; b) remet à l agent d attribution des brevets: (i) la preuve que l agent d attribution de brevets juge satisfaisante établissant qu il remplit les conditions énoncées dans la présente partie pour la délivrance d un brevet d enseignement, (ii) une déclaration écrite: (A) indiquant s il a été déclaré coupable des infractions suivantes, ou s il en est actuellement accusé: (I) une infraction criminelle d ordre sexuel, (II) une infraction criminelle à l égard d un mineur, (B) donnant les détails de la déclaration de culpabilité ou de l accusation visée à la division (A), le cas échéant, (C) autorisant une recherche dans son casier judiciaire,

8 240 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, 2002 (D) stating whether the applicant has held a qualification to teach that has at any time been suspended or cancelled; and (E) if a suspension or cancellation is disclosed pursuant to paragraph (D), providing the details of the suspension or cancellation; and (iii) any other information or document that the certifying official may require. Issuance of teacher s certificate 4(1) The certifying official may issue a teacher s certificate to an applicant if the certifying official is satisfied that: (a) the applicant meets the requirements set out in this Part for the issuance of a teacher s certificate; (b) the applicant has paid the fees prescribed in The Education Regulations, 1986 for the issuance of an original teacher s certificate; and (c) there are no reasonable grounds to refuse to issue a teacher s certificate to the applicant. (2) Subject to subsection (3), a teacher s certificate issued pursuant to this Part: (a) is permanent; and (b) remains in force unless suspended or cancelled pursuant to The Education Act, (3) Clause (2)(a) does not apply to: (a) a provisional teacher s certificate; or (b) a probationary teacher s certificate. Professional A Teacher s Certificate 5(1) The certifying official may issue a Professional A Teacher s Certificate to an applicant who: (a) holds a Bachelor of Education degree or an equivalent approved degree; or (b) holds an approved degree and has completed at least 48 semester hours of approved teacher education, including the practicum, at the university or any other approved educational institution. (2) A Professional A Teacher s Certificate confers eligibility to teach at any grade from kindergarten to Grade 12. Professional B Teacher s Certificate (Endorsed) 6(1) The certifying official may issue a Professional B Teacher s Certificate (Endorsed) to an applicant who: (a) holds: (i) a degree in fine or applied arts, music, engineering science or technology, or in any other approved area of specialization, from the university or any other educational institution; or

9 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, (D) indiquant s il a déjà détenu un brevet de compétence en enseignement qui a été suspendu ou annulé, (E) donnant les détails de la suspension ou de l annulation visée à la division (D), le cas échéant, (iii) tout autre renseignement ou document que l agent d attribution des brevets exige. Délivrance d un brevet d enseignement 4(1) L agent d attribution des brevets peut délivrer un brevet d enseignement à un demandeur s il est convaincu: a) que le demandeur remplit les conditions prévues à la présente partie pour la délivrance de brevets d enseignement; b) que le demandeur a versé les droits de délivrance d un brevet d enseignement initial prévus dans le règlement intitulé The Education Regulations, 1986; c) qu il n existe aucun motif raisonnable pour refuser de délivrer un brevet d enseignement au demandeur. (2) Sous réserve du paragraphe (3), le brevet d enseignement délivré sous le régime de la présente partie: a) est permanent; b) demeure en vigueur, à moins qu il ne soit suspendu ou annulé sous le régime de la Loi de 1995 sur l éducation. (3) L alinéa (2)a) ne s applique pas: a) aux brevets d enseignement provisoires; b) aux brevets d enseignement probatoires. Brevet d enseignement professionnel «A» 5(1) L agent d attribution des brevets peut délivrer un brevet d enseignement professionnel «A» au demandeur qui: a) soit est titulaire du baccalauréat en éducation ou d un diplôme équivalent agréé; b) soit est titulaire d un diplôme agréé et a accompli au moins 48 heuressemestre d études en éducation agréées, notamment le stage pratique, à l université ou à tout autre établissement d enseignement agréé. (2) Le brevet visé au paragraphe (1) donne à son titulaire le droit d enseigner les classes de la maternelle à la douzième année. Brevet d enseignement professionnel «B» (avec mention) 6(1) L agent d attribution des brevets peut délivrer un brevet d enseignement professionnel «B» (avec mention) au demandeur qui, à la fois: a) est titulaire: (i) soit d un diplôme en beaux-arts, en arts appliqués, en musique, en sciences de génie, en techniques de génie ou dans tout autre domaine de spécialisation agréé, soit de l université ou de tout autre établissement d enseignement,

10 242 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, 2002 (ii) a national or state diploma or certificate in any approved area of specialization which confers professional status and which is recognized as being equivalent to a bachelor s degree in length and quality of training; and (b) has completed at least 48 semester hours of approved teacher education, including the practicum, at the university or any other approved educational institution. (2) The certifying official shall endorse a Professional B Teacher s Certificate (Endorsed) with the applicant s area of specialization. (3) A Professional B Teacher s Certificate (Endorsed) confers eligibility on the applicant to teach the area of specialization endorsed on the certificate and related areas of specialization at any grade from kindergarten to Grade 12. Vocational Teacher s Certificate (Endorsed) 7(1) Subject to subsection (2), the certifying official may issue a Vocational Teacher s Certificate (Endorsed) to an applicant who: (a) holds a journeyperson s certificate that: (i) is in an approved trade; or (ii) is issued pursuant to regulations made pursuant to The Apprenticeship and Trade Certification Act, 1999; and (b) has completed at least 30 semester hours of approved teacher education, in addition to the practicum, at the university or any other approved educational institution. (2) The certifying official shall not issue a Vocational Teacher s Certificate (Endorsed) to an applicant unless the trade to which the applicant s journeyperson s certificate relates is taught as a subject in a school in Saskatchewan. (3) The certifying official shall endorse a Vocational Teacher s Certificate (Endorsed) with the trade identified in the applicant s journeyperson s certificate or other certificate of competency. (4) A Vocational Teacher s Certificate (Endorsed) confers eligibility on the applicant to teach the trade endorsed on the certificate at any grade from kindergarten to Grade 12. Technical Teacher s Certificate (Endorsed) 8(1) The certifying official may issue a Technical Teacher s Certificate (Endorsed) to an applicant who: (a) has completed a program of studies in an approved technology of not less than two years duration at an approved educational institution, specializing in an area that is taught as a subject in a school in Saskatchewan; (b) has 24 months of recognized work experience in the area of the approved technology; and (c) in addition to the practicum, has completed at least 30 semester hours of approved teacher education at the university or any other approved educational institution.

11 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, (ii) soit d un diplôme ou d un certificat national ou de l État dans tout domaine de spécialisation agréé qui confère le statut de professionnel et qui est reconnu à titre d équivalent d un baccalauréat en durée et en qualité de formation; b) a accompli au moins 48 heures-semestre d études en éducation agréées, notamment le stage pratique, à l université ou à tout autre établissement d enseignement agréé. (2) L agent d attribution des brevets assortit le brevet visé au paragraphe (1) de la mention du domaine de spécialisation de son titulaire. (3) Le brevet visé au paragraphe (1) donne à son titulaire le droit d enseigner dans le domaine de spécialisation qui y est indiqué et dans les domaines de spécialisation connexes, aux classes de la maternelle à la douzième année. Brevet d enseignement en formation de métier (avec mention) 7(1) Sous réserve du paragraphe (2), l agent d attribution des brevets peut délivrer un brevet d enseignement en formation de métier (avec mention) au demandeur qui, à la fois: a) est titulaire d un certificat d ouvrier spécialisé: (i) soit dans un métier agréé, (ii) soit qui est délivré en application des règlements pris en vertu de la loi intitulée The Apprenticeship and Trade Certification Act, 1999; b) a accompli au moins 30 heures-semestre d études en éducation agréées, en plus du stage pratique, à l université ou à tout autre établissement d enseignement agréé. (2) L agent d attribution des brevets ne peut délivrer le brevet visé au paragraphe (1) à un demandeur que si le métier auquel son certificat d ouvrier spécialisé se rapporte est une matière enseignée dans une école en Saskatchewan. (3) L agent d attribution des brevets assortit le brevet visé au paragraphe (1) de la mention du métier visé par le certificat d ouvrier spécialisé ou autre certificat de compétence de son titulaire. (4) Le brevet visé au paragraphe (1) donne à son titulaire le droit d enseigner le métier qui y est indiqué aux classes de la maternelle à la douzième année. Brevet d enseignement technique (avec mention) 8(1) L agent d attribution des brevets peut délivrer un brevet d enseignement technique (avec mention) au demandeur qui, à la fois: a) a terminé un programme d études dans un domaine de technologie agréé d une durée minimale de deux ans dans un établissement d enseignement agréé, s étant spécialisé dans un domaine enseigné comme matière dans une école en Saskatchewan; b) possède 24 mois d expérience de travail reconnue dans le domaine de la technologie agréé; c) a accompli au moins 30 heures-semestre d études en éducation agréées, en plus du stage pratique, à l université ou à tout autre établissement d enseignement agréé.

12 244 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, 2002 (2) The certifying official shall endorse a Technical Teacher s Certificate (Endorsed) with the applicant s area of specialization. (3) A Technical Teacher s Certificate (Endorsed) confers eligibility on the applicant to teach the area of specialization endorsed on the certificate at any grade from kindergarten to Grade 12. Provisional teacher s certificate 9(1) An applicant who received his or her education in an approved educational institution other than the university is eligible to apply for a teacher s certificate if the applicant: (a) has high school qualifications equivalent to Saskatchewan Grade 12 standing; (b) has professional, general and specific education equivalent to that required for certification of persons educated in Saskatchewan; and (c) has obtained a teaching position in Saskatchewan. (2) Any teacher s certificate issued to a person pursuant to subsection (1) is to be designated as a provisional teacher s certificate and may be issued subject to any conditions that the certifying official considers appropriate. (3) A provisional teacher s certificate is valid for one year and may be replaced with the corresponding permanent teacher s certificate on the completion of 190 days of successful teaching experience and the removal of any conditions attached to the provisional teacher s certificate. (4) The provisional teacher s certificate confers on the applicant the same eligibility to teach as the applicant s corresponding permanent teacher s certificate. (5) Notwithstanding subsections (1) to (4), if Saskatchewan has entered into an agreement with another province or a territory providing for the certification of teachers from that province or territory in Saskatchewan, a provisional teacher s certificate may be issued to an applicant in accordance with that agreement. Probationary teacher s certificate 10(1) A board of education or the conseil scolaire may apply to the certifying official, in the form provided by the department, for the issuance of a probationary teacher s certificate if the board of education or the conseil scolaire is unable to fill a teaching position with a person who possesses a teacher s certificate that is valid for that position. (2) The certifying official may issue a probationary teacher s certificate to a person if the certifying official: (a) receives a written application pursuant to subsection (1); and (b) is satisfied that the board of education or the conseil scolaire has made all reasonable efforts to fill the position with a person who possesses, or who is eligible for, a teacher s certificate that is valid for that position. (3) A probationary teacher s certificate issued pursuant to subsection (2) is valid until the end of the academic year in which it is issued.

13 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, (2) L agent d attribution des brevets assortit le brevet visé au paragraphe (1) de la mention du domaine de spécialisation du demandeur. (3) Le brevet visé au paragraphe (1) donne à son titulaire le droit d enseigner le domaine de spécialisation qui y est indiqué aux classes de la maternelle à la douzième année. Brevet d enseignement provisoire 9(1) Le demandeur qui a étudié dans un établissement d enseignement agréé autre que l université peut demander un brevet d enseignement s il remplit les conditions suivantes: a) il possède une formation scolaire équivalente au diplôme de douzième année de la Saskatchewan; b) il a fait des études professionnelles, générales et particulières équivalentes aux études exigées pour l attribution de brevets aux personnes éduquées en Saskatchewan; c) il a obtenu un poste d enseignant en Saskatchewan. (2) Tout brevet d enseignement délivré à une personne en vertu du paragraphe (1) est désigné brevet d enseignement provisoire et peut être assorti des conditions que l agent d attribution des brevets estime indiquées. (3) Le brevet d enseignement provisoire demeure en vigueur pendant un an et peut être remplacé par le brevet d enseignement permanent correspondant après que son titulaire ait réussi à acquérir 190 jours d expérience en enseignement et après que toutes les conditions dont il pouvait être assorti aient été supprimées. (4) Le brevet d enseignement provisoire donne à son titulaire le droit d enseigner au même titre que son brevet d enseignement permanent correspondant. (5) Malgré les paragraphes (1) à (4), si la Saskatchewan a conclu une entente avec une autre province ou un territoire qui prévoit l attribution de brevets en Saskatchewan aux enseignants de cette province ou de ce territoire, un brevet d enseignement provisoire peut être délivré à un demandeur conformément à l entente. Brevet d enseignement probatoire 10(1) Une commission scolaire ou le conseil scolaire peut présenter une demande à l agent d attribution des brevets, en la formule fournie par le ministère, pour l attribution d un brevet d enseignement probatoire, si la commission scolaire ou le conseil scolaire ne réussit pas à combler un poste d enseignant avec le titulaire d un brevet d enseignement valide pour le poste. (2) L agent d attribution des brevets peut délivrer le brevet visé au paragraphe (1) à une personne s il: a) reçoit une demande écrite en vertu du paragraphe (1); b) est convaincu que la commission scolaire ou le conseil scolaire a fait tous les efforts raisonnables pour combler le poste avec le titulaire d un brevet d enseignement valide pour ce poste ou par une personne qui y est admissible. (3) Le brevet d enseignement probatoire délivré en vertu du paragraphe (2) demeure en vigueur jusqu à la fin de l année scolaire de sa délivrance.

14 246 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, 2002 Teacher s certificate issued pursuant to former regulations 11 Notwithstanding any other provision of these regulations, if, on the day before the day on which this section comes into force, a person holds any of the following teacher s certificates issued pursuant to former regulations made pursuant to The School Act or The Education Act, that teacher s certificate remains valid in accordance with the terms of the teacher s certificate until it is cancelled or suspended in accordance with The Education Act, 1995: (a) a permanent teacher s certificate; (b) a provisional teacher s certificate; (c) a probationary teacher s certificate. PART III Classification Classification 12(1) A board of education or the conseil scolaire shall place a teacher in Class C if the teacher holds a probationary teacher s certificate but does not meet the qualifications of subsection (2). (2) A board of education or the conseil scolaire shall place a teacher in Class I if the teacher: (a) has completed two years of recognized post-secondary education; and (b) holds a probationary teacher s certificate. (3) A board of education or the conseil scolaire shall place a teacher in Class II if the teacher: (a) has completed a minimum of two years of recognized post-secondary education and holds one of the following certificates: (i) a Standard A Certificate issued pursuant to former regulations made pursuant to The School Act or The Education Act; (ii) a Standard B Certificate (Endorsed) issued pursuant to former regulations made pursuant to The School Act or The Education Act; or (b) has completed a minimum of three years of recognized post-secondary education and holds a probationary teacher s certificate. (4) A board of education or the conseil scolaire shall place a teacher in Class III if the teacher: (a) has completed a minimum of three years of recognized post-secondary education and holds one of the following certificates: (i) a Standard A Certificate issued pursuant to former regulations made pursuant to The School Act or The Education Act;

15 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, Brevet d enseignement délivré en vertu de l ancien règlement 11 Malgré toute autre disposition du présent règlement, si, la veille de l entrée en vigueur du présent article, une personne détient un des brevets d enseignement suivants délivrés en vertu de l ancien règlement pris en application de la loi intitulée The School Act ou de la loi intitulée The Education Act, son brevet demeure en vigueur conformément à ses modalités jusqu à ce qu il soit annulé ou suspendu en vertu de la Loi de 1995 sur l éducation: a) le brevet d enseignement permanent; b) le brevet d enseignement provisoire; c) le brevet d enseignement probatoire. PARTIE III Classification Classification 12(1) Une commission scolaire ou le conseil scolaire classe dans la catégorie C l enseignant qui détient un brevet d enseignement probatoire sans avoir les qualités requises au paragraphe (2). (2) Une commission scolaire ou le conseil scolaire classe dans la catégorie I l enseignant qui possède les qualités suivantes: a) il a terminé deux années d études postsecondaires reconnues; b) il détient un brevet d enseignement probatoire. (3) Une commission scolaire ou le conseil scolaire classe dans la catégorie II l enseignant qui possède les qualités suivantes: a) ou bien il a terminé au moins deux années d études postsecondaires reconnues et détient un des brevets suivants: (i) le brevet appelé Standard A Certificate délivré sous le régime de l ancien règlement pris en application de la loi intitulée The School Act ou de la loi intitulée The Education Act, (ii) le brevet appelé Standard B Certificate (Endorsed) délivré sous le régime de l ancien règlement pris en application de la loi intitulée The School Act ou de la loi intitulée The Education Act; b) ou bien il a terminé au moins trois années d études postsecondaires reconnues et détient un brevet d enseignement probatoire. (4) Une commission scolaire ou le conseil scolaire classe dans la catégorie III l enseignant qui possède les qualités suivantes: a) ou bien il a terminé au moins trois années d études postsecondaires reconnues et détient un des brevets suivants: (i) le brevet appelé Standard A Certificate délivré sous le régime de l ancien règlement pris en application de la loi intitulée The School Act ou de la loi intitulée The Education Act,

16 248 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, 2002 (ii) a Standard B Certificate (Endorsed) issued pursuant to former regulations made pursuant to The School Act or The Education Act; (iii) a Vocational Teacher s Certificate (Endorsed); (iv) a Technical Teacher s Certificate (Endorsed); or (b) has completed a minimum of four years of recognized post-secondary education, has been granted a bachelor s degree and holds a probationary teacher s certificate. (5) A board of education or the conseil scolaire shall place a teacher in Class IV if the teacher: (a) has completed a minimum of four years of recognized post-secondary education and holds: (i) a Professional A Teacher s Certificate; or (ii) a Professional B Teacher s Certificate (Endorsed); or (b) has completed sufficient training so that only one year of additional university education is required to complete a four-year degree and holds one of the following certificates: (i) a Vocational Teacher s Certificate (Endorsed); (ii) a Technical Teacher s Certificate (Endorsed). (6) A board of education or the conseil scolaire shall place a teacher in Class V if the teacher has completed a minimum of five years of recognized post-secondary education and holds the certificates and degrees mentioned in one of the following clauses: (a) a Professional A Teacher s Certificate, a Bachelor of Education degree or a degree recognized as equivalent to a Bachelor of Education degree, and a second bachelor s degree; (b) a Professional A Teacher s Certificate, an approved bachelor s degree and one year of graduate study; (c) a Professional A Teacher s Certificate and an approved four-year bachelor s degree other than a Bachelor of Education degree; (d) a Professional B Teacher s Certificate (Endorsed) and an approved four-year bachelor s degree other than a Bachelor of Education degree; (e) a Vocational Teacher s Certificate (Endorsed) and a Bachelor of Education degree or a degree recognized as equivalent to a Bachelor of Education degree; (f) a Technical Teacher s Certificate (Endorsed) and a Bachelor of Education degree or a degree recognized as equivalent to a Bachelor of Education degree.

17 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, (ii) le brevet appelé Standard B Certificate (Endorsed) délivré sous le régime de l ancien règlement pris en application de la loi intitulée The School Act ou de la loi intitulée The Education Act, (iii) le brevet d enseignement en formation de métier (avec mention), (iv) le brevet d enseignement technique (avec mention); b) ou bien il a terminé au moins quatre années d études postsecondaires reconnues, a reçu un baccalauréat et détient un brevet d enseignement probatoire. (5) Une commission scolaire ou le conseil scolaire classe dans la catégorie IV l enseignant qui possède les qualités suivantes: a) ou bien il a terminé au moins quatre années d études postsecondaires reconnues et détient: (i) soit le brevet d enseignement professionnel «A», (ii) soit le brevet d enseignement professionnel «B» (avec mention); b) ou bien il a terminé une formation telle qu il n a besoin que d une année d études universitaires de plus pour terminer un diplôme de quatre ans et il détient un des brevets suivants: (i) le brevet d enseignement en formation de métier (avec mention), (ii) le brevet d enseignement technique (avec mention). (6) Une commission scolaire ou le conseil scolaire classe dans la catégorie V l enseignant qui a terminé au moins cinq années d études postsecondaires reconnues et détient les brevets et diplômes mentionnés dans l un des alinéas suivants: a) le brevet d enseignement professionnel «A», le baccalauréat en éducation ou un diplôme reconnu comme équivalent du baccalauréat en éducation, et un deuxième baccalauréat; b) le brevet d enseignement professionnel «A», un baccalauréat agréé et une année d études supérieures; c) le brevet d enseignement professionnel «A» et un baccalauréat de quatre ans agréé, autre que le baccalauréat en éducation; d) le brevet d enseignement professionnel «B» (avec mention) et un baccalauréat de quatre ans agréé, autre que le baccalauréat en éducation; e) le brevet d enseignement en formation de métier (avec mention) et le baccalauréat en éducation ou un diplôme reconnu comme équivalent du baccalauréat en éducation; f) le brevet d enseignement technique (avec mention) et le baccalauréat en éducation ou un diplôme reconnu comme équivalent du baccalauréat en éducation.

18 250 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, 2002 (7) A board of education or the conseil scolaire shall place a teacher in Class VI if the teacher has completed a minimum of six years of recognized post-secondary education and holds the certificates and degrees mentioned in one of the following clauses: (a) a Professional A Teacher s Certificate, a Bachelor of Education degree, a second bachelor s degree and one year of graduate study; (b) a Professional A Teacher s Certificate, a Bachelor of Education degree and two years of graduate study; (c) a Professional A Teacher s Certificate, an Honours degree and a Bachelor of Education degree; (d) a Professional A Teacher s Certificate, an approved bachelor s degree and a Masters of Education degree; (e) a Vocational Teacher s Certificate (Endorsed), a Bachelor of Education degree and one year of graduate study; (f) a Technical Teacher s Certificate (Endorsed), a Bachelor of Education degree and one year of graduate study. Provisional designation 13 The designation of provisional on a teacher s certificate pursuant to section 9 or clause 11(b) is to be disregarded for the purposes of classification pursuant to section 12. Classification and employment status 14 Notwithstanding the system of classification provided for pursuant to section 12, the classification of any teacher: (a) continuing in the employ of the same board of education after June 30, 1968 is not to be less favourable than the classification provided for in the salary schedule in effect in the school year ending June 30, 1968, under which the teacher was employed and classified, for as long as the teacher remains continuously in the employ of the same board of education or, if a change in jurisdiction has occurred, in the employ of a succeeding board of education; (b) continuously employed in teaching service in Saskatchewan on and after December 30, 1978 is not to be less favourable than the classification provided for in Saskatchewan Regulations 303/68; and (c) continuously employed in teaching service in Saskatchewan on and after the coming into force of these regulations is not to be less favourable than the classification provided for in The Teacher Certification and Classification Regulations, being chapter E-0.1 Reg 2 of The Revised Regulations of Saskatchewan.

19 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, (7) Une commission scolaire ou le conseil scolaire classe dans la catégorie VI l enseignant qui a terminé au moins six années d études postsecondaires reconnues et détient les brevets et diplômes mentionnés dans l un des alinéas suivants: a) le brevet d enseignement professionnel «A», le baccalauréat en éducation, un deuxième baccalauréat et une année d études supérieures; b) le brevet d enseignement professionnel «A», le baccalauréat en éducation et deux années d études supérieures; c) le brevet d enseignement professionnel «A», un baccalauréat spécialisé et le baccalauréat en éducation; d) le brevet d enseignement professionnel «A», un baccalauréat agréé et la maîtrise en éducation; e) le brevet d enseignement en formation de métier (avec mention), le baccalauréat en éducation et une année d études supérieures; f) le brevet d enseignement technique (avec mention), le baccalauréat en éducation et une année d études supérieures. Caractère provisoire 13 Aux fins de la classification prévue à l article 12, il n est pas tenu compte de la mention «provisoire» portée sur un brevet d enseignement délivré en vertu de l article 9 ou de l alinéa 11b). Classification et statut d employé 14 Malgré le système de classification prévu à l article 12, la classification d un enseignant: a) qui continue à être au service de la même commission scolaire après le 30 juin 1968 ne peut être moins favorable que la classification prévue au barème des salaires en vigueur pendant l année scolaire se terminant le 30 juin 1968, dans laquelle l enseignant était employé et classé, aussi longtemps que l enseignant demeure continuellement au service de la même commission scolaire ou, s il y a eu changement d autorité, au service de la commission scolaire qui lui succède; b) qui tient continuellement un poste d enseignant en Saskatchewan le 30 décembre 1978 et après cette date ne peut être moins favorable que la classification prévue au règlement 303/68 de la Saskatchewan; c) qui tient continuellement un poste d enseignant en Saskatchewan le jour de l entrée en vigueur du présent règlement et après cette date ne peut être moins favorable que la classification prévue au règlement E-0.1 des Règlements révisés de la Saskatchewan, intitulé The Teacher Certification and Classification Regulations.

20 252 THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, 2002 Date of reclassification 15(1) Whichever of the following dates occurs first after a teacher has met the requirements for reclassification is the effective date of the teacher s reclassification: (a) May 1; (b) September 1 or the school opening date, if the school opening date is before September 1; (c) January 1; (2) The date on which a teacher meets the requirements for reclassification is the date of the final test or examination which qualifies the teacher for the classification. (3) It is the responsibility of the teacher to furnish the board of education with evidence of his or her qualifications within the greater of the following periods: (a) 120 days after the day on which the teacher has met the requirements for reclassification; or (b) 120 days after the day on which the teacher commences his or her duties with the board of education. (4) If an appeal to the Teacher Classification Board is filed pursuant to subsection 271(1) of The Education Act, 1995: (a) within six months after the date of issue of the first salary cheque based on the classification granted by the employing board of education, the effective date of the reclassification determined by the Teacher Classification Board is the date determined pursuant to subsection (1); (b) after the expiration of the six-month period mentioned in clause (a), the effective date of the reclassification determined by the Teacher Classification Board is the date on which the appeal is received by the Teacher Classification Board. PART IV Repeal and Coming into Force R.R.S. c.e-0.1 Reg 2 repealed 16 The Teacher Certification and Classification Regulations are repealed. Coming into force 17 These regulations come into force on the day on which they are filed with the Registrar of Regulations.

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour

Plus en détail

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires

Plus en détail

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 163 Projet de loi 163 2ND SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 2 e SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 Bill 163 Projet de loi 163 (Chapter 8 Statutes of Ontario, 2011) (Chapitre 8 Lois

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act, CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS Definitions 1 In this Act, Chief Legislative Counsel means that member of the public service appointed to this position

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

E-1.12 Education Act 2004-8. Filed February 18, 2004

E-1.12 Education Act 2004-8. Filed February 18, 2004 E-1.12 Education Act 2004-8 NEW BRUNSWICK REGULATION 2004-8 under the EDUCATION ACT (O.C. 2004-44) Regulation Outline Filed February 18, 2004 Citation........................................... 1 INTERPRETATION

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur C.R.C., c. 41 C.R.C., ch.

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au

Plus en détail

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11 PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11 Yellowknife, Northwest Territories / Territoires du Nord-Ouest 2010-11-30 TABLE OF CONTENTS / SI: Statutory Instrument / R: Regulation / TABLE

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

CHAPTER 101 CHAPITRE 101 CHAPTER 101 CHAPITRE 101 Adult Education and Training Act Loi sur l enseignement et la formation destinés aux adultes Table of Contents 1 Definitions Department ministère institution établissement Minister

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY Université de XY University of XY Faculté XY Faculty of XY Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil d'europe et l'unesco/cepes. Le supplément vise

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands Décret attribuant au ministre de l Environnement

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011) C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4 THE PRESCRIPTION DRUGS COST ASSISTANCE AMENDMENT ACT (PRESCRIPTION DRUG MONITORING AND MISCELLANEOUS AMENDMENTS) LOI MODIFIANT LA LOI SUR L'AIDE À L'ACHAT DE MÉDICAMENTS

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre S.C. 2005, c. 30, s. 96 L.C. 2005,

Plus en détail

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46 2015 CHAPTER 46 CHAPITRE 46 An Act to Amend the Tobacco Sales Act Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac Assented to June 5, 2015 Sanctionnée le 5 juin 2015 Her Majesty, by and with the advice and

Plus en détail

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 NORTHWEST TERRITORIES LANDS ACT FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 LOI SUR LES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 AMENDED BY MODIFIÉ PAR This

Plus en détail

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Emergency Management Act Loi sur la gestion des urgences S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Last amended on August 3, 2007

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payment Card Networks Act Loi sur les réseaux de cartes de paiement S.C. 2010, c. 12, s. 1834 L.C. 2010, ch. 12, art. 1834 [Enacted by section 1834 of chapter 12 of the

Plus en détail

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act Proclamation établissant

Plus en détail

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Halifax Relief Pension Continuation Act Loi sur la prise en charge des prestations de la de secours d Halifax S.C. 1974-75-76, c. 88 S.C. 1974-75-76, ch. 88 Current to

Plus en détail

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35 MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.M-35 LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE

Plus en détail

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1390 C.R.C., ch.

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1390 C.R.C., ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Returned Soldiers Insurance Regulations Règlement sur l assurance des soldats de retour C.R.C., c. 1390 C.R.C., ch. 1390 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

Bill 2 Projet de loi 2

Bill 2 Projet de loi 2 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 56 ELIZABETH II, 2007 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 56 ELIZABETH II, 2007 Bill 2 Projet de loi 2 (Chapter 16 Statutes of Ontario, 2007) (Chapitre 16 Lois

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial THE SPECIAL OPERATING AGENCIES FINANCING AUTHORITY ACT (C.C.S.M. c. S185) Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment LOI SUR L'OFFICE DE FINANCEMENT DES ORGANISMES DE SERVICE SPÉCIAL

Plus en détail

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prepaid Payment Products Regulations Règlement sur les produits de paiement prépayés SOR/2013-209 DORS/2013-209 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015

Plus en détail

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D. THE INSURANCE ACT (C.C.S.M. c. I40) General Insurance Agents Licensing Rules LOI SUR LES ASSURANCES (c. I40 de la C.P.L.M.) Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D. Definitions

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Parks of Canada Businesses Regulations Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada SOR/98-455 DORS/98-455 Current to September

Plus en détail

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009 Avis est donné que la gouverneure en conseil, en vertu des articles 479 à 485 a, 488 b et 1021 c de la Loi sur les sociétés d assurances d, se propose de prendre le Règlement modifiant le Règlement sur

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Filed December 22, 2000

Filed December 22, 2000 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, 2014. Loi concernant les Lois révisées de 2014

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, 2014. Loi concernant les Lois révisées de 2014 1st Session, 58th Legislature New Brunswick 63-64 Elizabeth II, 2014-2015 1 re session, 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-64 Elizabeth II, 2014-2015 BILL PROJET DE LOI 12 12 An Act Respecting the Revised

Plus en détail

Bill 212 Projet de loi 212

Bill 212 Projet de loi 212 2ND SESSION, 38TH LEGISLATURE, ONTARIO 56 ELIZABETH II, 2007 2 e SESSION, 38 e LÉGISLATURE, ONTARIO 56 ELIZABETH II, 2007 Bill 212 Projet de loi 212 (Chapter 14 Statutes of Ontario, 2007) (Chapitre 14

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut SECOND SESSION THIRD LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT DEUXIÈME SESSION TROISIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU NUNAVUT GOVERNMENT BILL PROJET DE LOI DU GOUVERNEMENT BILL 52 PROJET DE LOI N o 52 SUPPLEMENTARY

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Greenhouse Vegetable Pricing (Interprovincial and Export) Regulations Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial

Plus en détail

BILL 10 PROJET DE LOI 10

BILL 10 PROJET DE LOI 10 Bill 10 Government Bill Projet de loi 10 Projet de loi du gouvernement 3 rd Session, 40 th Legislature, Manitoba, 62 Elizabeth II, 2013 3 e session, 40 e législature, Manitoba, 62 Elizabeth II, 2013 BILL

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Postage Meter Regulations, 2010. Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

Postage Meter Regulations, 2010. Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Postage Meter Regulations, 2010 Règlement sur les machines à affranchir (2010) SOR/2010-220 DORS/2010-220 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Published

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-64 56 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 13 PROJET DE

Plus en détail

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-60 C-60 Second Session, Forty-first Parliament, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-201 Deuxième session, quarante et unième législature, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-201 HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Plus en détail

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE Interpretation 1 In this Act, annuity contract means a contract that provides for the payment of an income for a specified period or for life and under the terms

Plus en détail

COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS

COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS COLLEGE OF EARLY CHILDHOOD EDUCATORS Registration Policy on Post Secondary and Degree Programs in Early Childhood Education (Canada, other than Ontario) (Approved December 19, 2008 as amended September

Plus en détail

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canada Disability Savings Act Loi canadienne sur l épargne-invalidité S.C. 2007, c. 35, s. 136 L.C. 2007, ch. 35, art. 136 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415 INTERNATIONAL CRIMINAL COURT Article 98 Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON Effected by Exchange of Notes at Libreville February

Plus en détail