Guide du Propriétaire

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Guide du Propriétaire"

Transcription

1 Guide du Propriétaire 5.2 N de Série : N de Grand Voile : N de Foc : N de Spi : Année de Construction :. Nom du Propriétaire : Version 3.1 Juillet 2012

2 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION HOMOLOGATION ET RESTRICTION D USAGE HOMOLOGATION RESTRICTION D USAGE DESCRIPTION GENERALE DU SL SECURITE UTILISATION GENERALE NAVIGATION ET ATTERRISSAGE : (QUELQUES CONSEILS NON EXHAUSTIFS) TRANSPORT MAINTENANCE MONTAGE DE VOTRE SL MONTAGE DE LA PLATEFORME MONTAGE DU GREEMENT MATAGE INSTALLATION DES SAFRANS RECOMMANDATIONS / REGLAGES LES VOILES LE MAT LES SAFRANS REFERENCES

3 1. INTRODUCTION Ce manuel a été rédigé pour vous aider à utiliser votre catamaran en toute sécurité avec le maximum de satisfaction. Cette notice n est pas un guide d utilisation et ne doit pas être considérée comme une aide d apprentissage à la navigation. Il est donc supposé que vous avez les connaissances nécessaires pour gérer et manœuvrer votre nouveau bateau dans des conditions optimales et en toute sécurité. Conservez ce manuel précieusement et n oubliez pas de le transmettre au propriétaire suivant si vous vendez votre bateau. Une version PDF est disponible sur le site internet de Sirena ou sur simple demande, par mail à : sirena@sirena-voile.com 2. HOMOLOGATION ET RESTRICTION D USAGE 2.1. Homologation Le SL est un catamaran de sport conforme aux normes européennes. La plaque constructeur fixée sur la traverse arrière vous indique sa catégorie de navigation, le nombre et le poids maximum de personnes autorisées à embarquer. La catégorie de conception C vous indique le type de temps limite (hauteur de vagues et force du vent) pour lequel votre SL est conçu. Elle détermine également le type d équipement de sécurité qu il faut avoir à bord. Attention, vous noterez que la capacité dûment testée du SL à résister à ces conditions maximales ne doit pas vous encourager à dépasser vos capacités et celles de votre équipage Restriction d usage Il est nécessaire d avoir un poids minimum d équipage de 100kg, équipements compris. Le poids maximum embarqué ne doit pas excéder 3 personnes ou 310 kg avec les équipements. Il n est pas recommandé de modifier ou de remplacer des pièces ou parties d équipements sauf en utilisant les pièces et le conseil du constructeur ; dans le cas contraire la garantie ne pourra fonctionner. 3

4 3. DESCRIPTION GENERALE DU SL 5.2 Longueur : 5.20 m Surface GV standard : 15.5 m² Largeur : m Surface Foc standard : 4.2 m² Poids : 160Kg Surface spi asymétrique : 17.5 m² Surface foc enrouleur : 3.15 m² Surface GV easy (sans bôme) :

5 4. SECURITE 5.2 SIRENA Voile 4.1. Utilisation générale ATTENTION : Ces conseils ne sont pas exhaustifs. Prendre le temps de vous familiariser avec le bateau, ses accessoires et son équipement. Surveiller la météo régulièrement. Le vent et l état de la mer changent très vite sur le littoral. Attention aux vents de terre. Vérifier sur les plages, aux bureaux des ports, les heures de marées, les avis de tempêtes et la direction des courants. Respecter les règles locales de navigation, limitations de vitesses, zones interdites ou affectées à la baignade et les cailloux. Respectez les règles de priorité, de prévention et des abordages. Dans les zones côtières des 300 mètres, évoluer avec prudence, la vitesse ne doit pas dépasser 5 nœuds (les lames de safrans, les étraves peuvent s avérer dangereuses pour les baigneurs). En cas de difficultés, ne pas quitter votre bateau (même retourné) pour rentrer à la nage. En s éloignant de la côte, le retour pourrait être rendu difficile en raison des conditions climatiques. Ne pas surestimer vos forces et attendez l arrivée des secours. Attention les safrans, le palan, la bôme, le mât et les câbles peuvent être sources de danger notamment pour les plus jeunes. «Toujours avoir une attention toute particulière envers les plus jeunes». Attacher le bateau sur la plage. Ne jamais laisser le bateau avec les voiles sur la plage sans surveillance. Vérifier dès que possible les tensions des gréements et l état de toutes les pièces (bouts, manilles, câbles, axes, anneaux brisés, cosses, manchons ) reliant les voiles, le mât ou les différentes parties du bateau. Retendre régulièrement le trampoline. Vérifier lors du matage et du démâtage que l espace autour du bateau est suffisant (absence de ligne électrique, mur, arbre, personnes ). 5

6 Risque de perte de contrôle : Drogue et navigation sont incompatibles. La conduite de tout navire en état d ivresse ou sous l emprise de drogue est à la fois dangereuse et illégale. Sur l eau, une vision ou un jugement diminué peut conduire à un accident. Avertissement : La seule obligation est de mettre une brassière de sauvetage homologuée et correspondant à votre poids. Toute personne navigante doit porter une brassière de sauvetage. Les ceintures de trapèze ainsi que tout autre équipement éventuellement portés doivent être, de la même manière, conformes aux normes en vigueur. Le mât du SL est métallique, donc un conducteur électrique. Tout contact du mât avec des câbles électriques aériens peut être fatal ainsi que navigation par temps orageux. Soyez extrêmement vigilant lors du matage, de la mise à l eau et de la navigation. L ensemble du gréement dormant métallique, des cordages et de l accastillage doit être inspecté régulièrement afin de déceler toute trace d usure Navigation et atterrissage : (quelques conseils non exhaustifs) Toujours prévenir quelqu un à terre avant de partir en navigation. Repérer le plan d eau et la direction du vent avant chaque mise à l eau et navigation. Lorsque le SL est gréé à terre, placer le bateau face au vent, écoutes choquées. Avant de prendre la mer, se munir de vêtements suffisamment chauds et imperméables, n entravant pas votre mobilité sur le bateau ou dans l eau. (ex : combinaison néoprène et coupe-vent). Se protéger du soleil, s attacher les cheveux pour qu ils ne se prennent pas dans les haubanages et autres pièces. Se protéger la tête à l aide d une casquette ou d un bonnet. Laisser vos bijoux à terre de manière à ne pas les perdre, à ne pas vous blesser ou qu ils ne soient pas endommagés. Eviter de porter une écharpe ou un foulard. Toujours s assurer que les manilles sont bien serrées et que les anneaux brisés ne sont pas déformés. Remonter le safran à temps avant l arrivée à terre. Toujours faire reposer le SL sur des bers ou sur du sable lorsqu il est à terre. 6

7 Ne jamais heurter les coques et les safrans sur des hauts fonds, des rochers ou tout autre obstacle. Prendre garde à la direction du bateau lorsque les safrans sont relevés. L utilisation des câbles de trapèze nécessite une ceinture de trapèze homologuée. (La liste des recommandations de sécurité n est pas exhaustive.) 4.3. Transport Pour éviter une usure prématurée, utiliser toujours une mise à l eau adaptée au bateau. Si le bateau est transporté sur une remorque, s assurer que la charge maximale par essieu de la remorque n est pas dépassée. Pendant le transport sur la route, bien attacher votre bateau ainsi que le mât, attention une tension trop forte dans les liens peut endommager la coque, n hésitez pas à mettre des protections sur celles-ci type moquette. Vérifier que les câbles et les drisses sont bien arrimés au mât ou même si possible les retirer Maintenance Rincer entièrement votre bateau à l eau douce après chaque utilisation pour une meilleure longévité du matériel. Ventiler les caissons une fois à terre. La présence d eau à l intérieur des caissons, n est pas automatiquement liée à un problème d étanchéité. Cela peut provenir de la condensation dans les caissons. Vérifier les voiles (coutures, œillets, goussets de lattes, garcettes, coulisseaux de GV), en cas d usure ou d avarie, réparer immédiatement pour éviter toute aggravation. Vérifier les lattes, ne jamais naviguer avec des lattes cassées, abîmées ou détendues. Vérifier et remplacer régulièrement le gréement courant (bouts usés ou cassés). Contrôler l apparition de gendarmes (torons cassés qui se dressent comme des épines) qui sont un des signes d usure des haubans et qui peuvent être contondant pour l usager. Un certain nombre de pièces de votre SL sont assemblées par un système de vissage (poutres, lames, manilles ), en vérifier le serrage régulièrement. De gros impacts sur le gel coat ne peuvent garantir l étanchéité de la coque. Inspecter régulièrement les coques. 7

8 Pour l entretien, utiliser des produits adaptés pour ne pas risquer de rendre le gel coat poreux, d endommager les voiles ou l accastillage 5. MONTAGE DE VOTRE SL 5.2 Temps estimé de montage : 1 heure et 30 minutes 5.1. Montage de la plateforme Matériel nécessaire : Clé à pipe de 17 Clé plate de 17 (ou mieux, une clé à cliquet) De la graisse marine Du savon, de la paraffine ou une bombe d aérosol de téflon (Type McLube de Harken) Un tournevis plat Assemblage des coques et des poutres Vérifier vos kits de visseries : Kit Poutre Avant Kit Poutre Arrière 2 vis TH M10*140 2 vis TH M10*140 4 écrous freins Ø10 4 écrous freins Ø10 4 rondelles inox Ø10, petit diamètre extérieur 4 rondelles inox Ø10, petit diamètre extérieur 4 rondelles inox Ø10, diamètre extérieur moyen 4 rondelles inox Ø10, diamètre extérieur moyen 4 rondelles téflon Ø10 fines 2 rondelles téflon Ø10 fines 4 entretoises poutre avant 2 rondelles téflon Ø10 épaisses 4 entretoises poutre avant 8

9 Placer les coques sur une surface lisse, tenues en position droite (idéalement par 2 bers). Vérifier que l emplacement des poutres ainsi que les poutres soient propres et lisses. Vérifier qu il n y ait pas de grains de sable, de sel ou autre sur les pas de vis. Vérifier que les entretoises soient présentes à l intérieur des poutres avant et arrière, et en face des perçages. Si elles s avéraient s être déplacées depuis la sortie d usine, les remettre en place. Celles-ci doivent être placées en force. Si vous ne démontez pas la plateforme régulièrement, vous pouvez poser un joint de Sika aux niveaux des emplacements de poutres afin de parfaire l étanchéité. Mettre la poutre arrière sur son emplacement, rail de chariot vers le haut, pontet de chariot de GV vers l arrière, en alignant les trous de la coque et ceux de la poutre. Enfiler le chariot de grand-voile. Penser à maintenir le chariot en position centrale en utilisant un bout ou un sandow. En cas de chute de la poutre durant le montage, le chariot restera alors en place. Préparer les deux vis intérieures pour la poutre arrière comme suit : mettre la rondelle inox de petit diamètre extérieur, la rondelle en téflon épaisse. Graisser les pas de vis (n ayez pas peur d en mettre, le nettoyage se fait sans soucis. L objectif de ce graissage est d éviter que le contact inox-inox ne vienne souder la vis et l écrou. Cela préserve donc la durée de vie de vos boulons). Mettre les vis dans les perçages prévus à cet effet en veillant à ce qu ils passent bien dans les entretoises. Ne pas serrer. Mettre la poutre avant sur son emplacement, côté bombé vers l avant et fixation du mat vers le haut. Aligner les trous de la coque avec ceux de la poutre. Préparer les deux vis intérieures pour la poutre avant : mettre la rondelle inox de petit diamètre extérieur, la rondelle en téflon fine, graisser. Insérer les vis dans les trous prévus à cet effet, en vérifiant qu elles traversent les entretoises. Ne pas serrer. 9

10 Réaliser ensuite les quatre vis extérieures de la même façon que les vis précédentes : mettre la rondelle inox de petit diamètre extérieur, la rondelle en téflon fine, graisser. Insérer les vis dans les trous extérieurs des poutres avant et arrière. Ouvrir les trappes de visites. Placer sur chaque tige une rondelle inox Ø10 de diamètre moyen et un écrou frein. (Attention au sens de l écrou, la partie noire doit être vers le bas) Serrer au moyen d une clé plate et d une clé à pipe les boulons en croisant : Boulons arrière droit, avant gauche, avant droit, arrière gauche dans cet ordre. Attention un serrage trop fort risquerait d endommager les sections de poutres, sans apporter de rigidité supplémentaire. La liaison coque-poutre étant soumise à de nombreux efforts, veillez à vérifier régulièrement le serrage. Refermer les trappes de visites Remarque : Attention de ne pas oublier de fixer le chariot de GV au pontet du milieu de la poutre avant le démontage, risque de le faire tomber et de l endommager. 10

11 Montage du Trampoline Enfiler l avant du trampoline dans la glissière située dans la poutre avant. Attention, il y a risque de déchirure du trampoline sur l aluminium. Veillez à guider la ralingue à l intérieur de la gorge de la façon la plus horizontale possible. Lubrifier les rails de glissières sur les coques à l aide de savon (savon de Marseille par exemple) ou d un aérosol de téflon de type McLube. Lubrifier également les coutures sur le trampoline lui-même. Glisser le trampoline simultanément des deux côtés petit à petit. Pour vous aider, vous pouvez placer dans l œillet arrière de chaque côté un cordage pour tirer dessus. Insérer le jonc dans l extrémité arrière du trampoline et venir le bloquer en utilisant les coutures. Pour tendre le trampoline, il faut réaliser le transfilage arrière. Pour cela, réaliser un nœud de chaise sur un des œillets. Passer alors le bout de lumière en lumière en propageant la tension. Arrivé au dernier nœud, revenir le long de la poutre jusque l avant-avant-dernier bouton et réaliser deux demi-clés inversées afin de fixer le bout, et de maintenir la tension. 11

12 Mise en place de l accastillage Mise en place des chariots de foc Version avec chariot réglable en navigation. Tirer au maximum sur la goupille afin de permettre à la plaque en métal d entrer dans la rainure située sur la poutre. Insérer le chariot jusqu au trou central Version avec chariot fixe. Dévisser afin de permettre à la plaque extérieure de rentrer dans la gorge située sur la poutre. Placer le chariot au niveau du trou central. Visser afin d immobiliser le chariot. Mise en place des taquets d écoute de foc Retirer l axe de la manille, et faire passer la manille dans le pontet situé sur le chariot. Immobiliser la manille (à l aide d un tournevis plat par exemple). Placer le ressort en caoutchouc noir. Refermer la manille en passant l axe à travers le taquet. Assurer le serrage à l aide d une pince ou d un démanilleur. Au moyen d un tournevis, faire rentrer la manille sous le ressort de protection. 12

13 Mise en place des poulies winch de spi Retirer l axe et l anneau brisé. Faire passer la manille dans le pontet situé au niveau de la cadène de hauban. Mettre en place le ressort en caoutchouc noir. Remettre l axe et l anneau brisé. Faire rentrer de même que pour les taquets de foc, les anneaux brisés sous le ressort de protection Mise en place des bouts Bouts de chariot : Passer le bout dans le taquet de GV, les deux œillets du chariot, le pontet de la poutre arrière et le bloquer en faisant un nœud de huit. Il est conseillé de réaliser un second nœud de huit sur le bout lorsque le chariot est au maximum à l extérieur (réglage vent-arrière) afin d éviter à ce dernier de venir heurter la butée. Bout de resalage : Réaliser un nœud de chaise autour du pied de mât. Le bout se range dans la pochette située sous le trampoline afin d être facilement accessible en cas de dessalage. Bout de rotation du pied de mât : Passer le bout dans le taquet situé au niveau des haubans, puis dans l œillet du trampoline. Le faire ressortir au niveau de la pochette de rangement 13

14 dans l œillet situé au centre du bateau. Faire un nœud de plein poing. Ranger le bout restant dans la pochette zippée. Elastiques de trapèzes : Faire un nœud de plein poing à une extrémité, puis faire passer le sandow dans l œillet bâbord. Le ressortir dans l œillet tribord. Ajuster la tension afin que le sandow soit légèrement tendu sous le trampoline. Réaliser un second nœud de plein poing Bouchons de poutres Prendre le bouchon gauche (2 trous sont visibles à l intérieur sur les parties préformées), réaliser un nœud de huit dans le trou intérieur. Faire passer le sandow à travers la poutre à l arrière des entretoises. Passer le sandow dans le trou situé sur le bouchon droit. Refaire passer le sandow à travers la poutre en passant à l avant des entretoises Passer dans le trou extérieur et faire un nœud de huit. Assurez-vous de la bonne tension du sandow afin que les bouchons ne se détachent en cours de navigation. 14

15 5.2. Montage du gréement Matériel nécessaire : Clé plate de 8 Clé plate de 13 Pince multiprise Note : Il est fortement recommandé de scotcher progressivement les anneaux brisés pour deux raisons : éviter qu il s en aille en navigation, ce qui pourrait causer de nombreux désagréments, mais également pour éviter aux voiles de se déchirer à leurs contacts lors de la préparation Montage des barres de flèches et du losange Placer les barres de flèches sur les ferrures prévues à cet effet. Attention au sens, tête de vis vers le haut et écrou vers le bas. Les serrer en utilisant une clé plate de 8 et un tournevis plat. Vérifier l absence de tour dans le câble de losange. Fixer les deux embouts en T dans les platines de losange situées sous la ferrure de capelage. 15

16 Retirer les 2 embouts plastiques situés aux extrémités des barres de flèches afin d y faire passer le câble. Détendre le ridoir, puis le fixer au câble et à la ferrure du mât par l intermédiaire des axes et anneaux brisés. La partie en T, visant à empêcher la rotation du losange, doit être située vers le haut. La tension est importante dans le gréement pour la raideur du mât, la tenue latérale. De plus, cela améliore les performances du bateau, en cap et en vitesse. Enfin un équilibre des réglages permets un soulagement de l accastillage de mât et de pont, et augmente la durée de vie des pièces. N ayez donc pas peur de bien tendre votre gréement Appliquer une tension de 32 ls minimum et 35 ls maximum à l aide d un tensiomètre LOOS manuel et d une clé de 13 pour tourner le ridoir. Pour empêcher le ridoir de se desserrer, plusieurs solutions sont possibles : Nouer une garcette entre la tige filetée supérieur et la cosse inférieure du câble de losange (solution réalisée chez Sirena). Mettre un bout le tour du mât : solution compétitive (peu d usure du bout), mais peu esthétique. Mettre un anneau brisé dans le trou de la tige filetée. Cependant après quelques navigations, l anneau a tendance à se tordre. Penser donc à vérifier son état régulièrement. Bloquer les barres de flèches en appliquant des tours d auto amalgamant sur le câble en dessus et en dessous de la barre. 16

17 Mise en place des câbles et drisses Enfiler les câbles dans la grosse manille lyre, appelée manille de capelage dans l ordre suivant : Câble de trapèze n 1 ; le bateau est équipé de double trapèzes, ils sont reliés dans la même cosse en haut Câble de hauban n 1 ; avec latte ridoir et protection à l autre extrémité. Câble d étai avec l estrope de hook et son anneau côté mât. Câble de hauban n 2 Câble de trapèze n 2 Fixer la manille avec le manillon en haut sur la ferrure de capelage et la serrer à la pince. Passer la drisse de foc dans la poulie de drisse de foc qui se trouve sur l étai. Attacher le crochet et l autre bout de la drisse en bas du mat Passer la drisse de spi dans la poulie qui se trouve sur le capelage en cordage bleu et blanc en tête de mât. Puis passer le bout de cette drisse, sortant de la poulie face au mat, devant les câbles puis dans le sandow situé au milieu du mat pour enfin l attacher en bas du mat. Attacher l autre côté de la drisse en bas du mat également en passant à l extérieur de tous les câbles. 17

18 5.3. Matage Le matage s effectue à 2 personnes. Il est recommandé de se placer dans un endroit abrité du vent car l envoi du spi sera nécessaire. Positionner le mât, barres de flèches vers le bas, sur les 2 poutres de la plate-forme assemblée, tête de mât vers l arrière du bateau. (Il est conseillé de mettre une protection entre le mât et les poutres afin de ne rien abîmer). Attacher le cordage de tension d étai (relié à l étai) au ridoir de losange en bas du mat pour qu il soit accessible une fois le mât en l air. Vérifier que les haubans, les câbles de trapèzes et l étai ne soient pas emmêlés. Fixer les lattes ridoirs d étai sur les cadènes avant en utilisant l axe ridoir et son anneau brisé. Passer l axe dans le trou le plus en haut de la cadène. Veillez à ce que l anneau soit impérativement à l intérieur de la plateforme, conformément à la photo ci-dessous. Placer ensuite les protèges ridoirs. Mettre les trapèzes d un des côté dans les sandows sortant des œillets de trampolines. Veiller à bien respecter leurs positionnements avant-arrière. Ceci permet d éviter aux câbles de s emmêler lors du matage. Garder ceux de l autre côté en main, ils vous permettront de mater. Positionner l embase de mât dans la boule de pied de mât (au milieu de la poutre avant). Tourner le mât à 90 degrés d un côté ou de l autre (avant du mât à tribord si vous avez gardé les trapèzes bâbord ou inversement). Placer ensuite la goupille de matage dans le pied de mat (pas obligatoire). Une personne se positionne à l avant en prenant les câbles de trapèze et en tirant dessus afin de maintenir le mât pendant que l autre personne soulève le mât par l arrière. La personne 18

19 à l avant pose alors son pied au niveau du pied de mât afin d avoir plus de force, et d éviter au mât de ripper. Plus la personne devant tirera fort sur les trapèzes, plus la personne derrière sera soulagée pour le lever et monter sur le trampoline. Une fois le mât en l air c est la personne ayant les trapèzes qui le maintiendra pendant que l autre pourra descendre du bateau, prendre l étai et le passer dans la manille lyre de patte d oie afin de prendre la tension dans le gréement et bloquer l étai (idéalement avec un tour mort et des demi-clés après 3 brins entre la cosse et la manille lyre de patte d oie). Remarque : les photos suivantes ont été réalisées sur un bateau équipé avec un foc sur enrouleur. Dans le cas d un foc standart, le bout relie la cosse de l étai et l anneau de la patte d oie. Le réglage de tension dans les haubans à l aide du tensiomètre LOOS manuel est au minimum de 24ls et au maximum de 28ls (l idéal étant 25ls). Cette tension se prend avec le bout d étai. 19

20 Les câbles de trapèzes sont ensuite attachés aux sandows ressortant des œillets de part et d autre du trampoline, vérifier qu ils ne passent pas autour des haubans et que leur passage soit clair. Pour les bateaux équipés spi, glisser le tangon à l intérieur de l avaleur (attention au sens, l ouverture doit être orientée vers le haut). Introduire le tangon dans la poutre avant au moyen de la vis de mulet. Faire un premier réglage de positionnement en hauteur. Le réglage définitif sera trouvé après envoi du spi. Positionner les brides avant sur l axe des pattes d oies, les fixer à l avant et les régler via les épissures. La longueur des brides doit être de mm. Les immobiliser au moyen de demiclés. Attacher le côté tête de la drisse de spi à la patte d oie. Passer l autre côté dans la poulie en pied de mât, dans la double poulie, revenez dans le taquet, puis dans le prolongement dans la poulie du trampoline. Passer dans l anneau de ravale-mou tribord, puis dans le bâbord, faire passer le bout dans l œillet situé symétriquement par-rapport à la poulie, puis dans l œillet situé sur le fond de la chaussette de spi. Remonter la chaussette de spi et faire ressortir le bout par la bouche de l avaleur. L attacher sur le tangon. Attacher la chaussette sur le tangon au moyen des différents scratchs. Attacher le point de drisse du spi. Longer le bord rouge (guindant) pour atteindre le point d amure. Attacher l amure. Prendre le bout qui sort de la chaussette et que nous avions précédemment attaché au 20

21 tangon. Le passer dans les patchs du spi sans faire de tour. Faire un nœud de huit au deuxième patch. Envoyer le spi. Tirer dessus au point d amure comme sur la photo qui suit. Le guindant doit alors être tendu dans cette position. Dans le cas contraire, réajuster les brides du tangon. Ajuster ensuite la hauteur du tangon afin que celui-ci soit pré-cintré. (Bout bleu et blanc) Mettre les brides de côté (tribord sur le tangon et bâbord sur la bouche de l avaleur) afin de maintenir la position du tangon dans l axe. Celles-ci, de couleur noire, viennent se raccrocher sur la coque aux niveaux des cadènes de pattes d oies. 21

22 Attacher le fond de la chaussette à la poutre avant aux moyens des deux pions situés sous le trampoline. Attacher l écoute de spi au point d écoute par un nœud de chaise. La faire passer au-dessus du tangon et des pattes d oies côté tribord, entre l étai et le trapèze avant, et inversement du côté bâbord. Attention à bien respecter le sens des poulies winch (le «click» doit s entendre lorsque vous tirez vers l intérieur du bateau). 22

23 Pour les versions avec foc standard, hisser le foc et le hooker. Ramener la drisse jusqu au point d amure et l attacher. Du fait de la présence du hook, votre foc reste en place. Prenez le bout de cunningham de foc, faites un nœud de chaise au point d amure. Avec l autre côté, passez dans la poulie située sur le tangon et faites le revenir dans le taquet de la poutre avant situé à bâbord du pied de mât. Pour les versions avec foc sur enrouleur, tourner le tambour afin de faire rentrer le bout d enrouleur. Hisser alors le foc. Attacher le point d amure sur le tambour avec la manille. Attacher le clam-cleat sur le bout de la drisse. Passer le bout de tension de drisse (blanc et vert) dans le point d amure afin de faire un palan et tendre ainsi le guidant du foc. Mettre l estrope et les poulies de foc. Installer l écoute de foc (cas 1 si votre foc est sur enrouleur, cas 2 s il s agit d un foc standard) 23

24 Cas 1 Cas 2 Mettre en place le bout de rotation de mât. Défaire le nœud de plein-poing situé au milieu du mât. Le passer dans le arthur. Le refaire passer dans l œillet centrale, puis dans l œillet au niveau du taquet situé sur la coque. Le passer dans le taquet, réaliser un nœud de huit. Accrocher le bout présent au niveau du vis de mulet sur le arthur afin d en limiter l inclinaison. Enfiler la bôme sur le vis de mulet et la maintenir en position au moyen du sandow et du pion situé en dessous. 24

25 Attacher la drisse de grand-voile sur le hook et la hisser. NB : Afin de déhooker la GV, la hisser à fond, pivoter le mât à 90 du côté des lattes, tirer sur le bas de la voile Mettre le cunningham. Passer un bout noir et rose avec une poulie à travers l œillet, et venir le coincer dans le arthur, comme sur la photo ci-dessous. Faire de même avec l autre, de façon symétrique. Passer le bout de cunningham (noir et orange) à travers le taquet bâbord, la poulie de la voile, redescendre sur le taquet du mât, remonter sur la poulie de la voile côté tribord, redescendre sur le taquet. Ramener les extrémités aux niveaux des cadènes de hauban et les faire passer dans le trou disponible. Ceci permet de régler votre cunningham de GV au trapèze. 25

26 Prendre le bout noir et rouge de bordure (situé à l extrémité arrière de la bôme), et y réaliser 3 nœuds simples espacés de quelques centimètres. Passer le bout dans un des 2 anneaux les plus à l avant de la voile, revenir le coincer dans la bôme. La présence de plusieurs nœuds vous permet d ajuster facilement le réglage de bordure sur l eau en fonction des conditions (mer, vent, niveau des pratiquants). Attacher le palan de GV sur l un des 2 anneaux les plus à l arrière de la voile. ATTENTION : Le point de bordure doit toujours être devant le point d écoute. Dans le cas contraire, une mauvaise répartition des forces se produirait et risquerait d endommager la bôme. Pour terminer, réaliser un nœud de pécheur entre l écoute de chariot de GV (Rouge) et l écoute de GV (Bleu marine). 26

27 5.4. Installation des safrans Le safran tribord et le safran bâbord se mettent facilement en place sur le bateau grâce aux aiguillots. Sur la coque, on retrouve la partie male en bas et la partie femelle en haut. Une fois les safrans positionnés, il ne faut pas oublier de mettre la goupille de sécurité. Le trou prévu à cet effet se situe sur l aiguillot présent sur la coque (pour info, aiguillot : partie male, fémelot : partie femelle). La paire de safrans est reliée par la barre de liaison sur laquelle vient se fixer le stick. Ces fixations sont des articulations souples, attention, il y a un sens de mise en place. La rotation des lames peut s effectuer à 180 ; de la position parking à la position de navigation ; la position intermédiaire (horizontale) étant la position de transport pour mettre et sortir le bateau de l eau. Les sandows positionnés autour des bras de safran permettent le maintien de la lame dans la position choisie. En position de transport, il est important de s assurer qu au moins un sandow maintienne la tirette pour éviter que la lame tombe sur le sol. En position de navigation, on choisit le nombre de sandow (entre 1 et 3 selon la sécurité que l on désire en cas de choc mais également selon la force du vent afin d éviter que la lame remonte lors de vitesse importante). Il est impératif de naviguer avec les safrans en position basse (position de navigation) pour éviter un endommagement d une des pièces le constituant et pour en apprécier toute la finesse de barre. 6. RECOMMANDATIONS / REGLAGES Les tensions sur les voiles et le gréement (courant et dormant) sont fonction des conditions météo, du niveau et du poids de l équipage. 27

28 Aussi une méconnaissance de ces réglages peut handicaper les performances de votre SL ou causer des dommages aux voiles, latte, mât, trampoline, safran, poutres, entretoise, boulons, inserts, accastillage Dans tous ces cas, la garantie ne pourra être prise en compte Les voiles Le SL est composé de trois voiles (Grand voile, foc et spi en option). Les voiles livrées avec le bateau, sont numérotées. Les voiles sont livrées dans des housses de protection et roulées sur elles mêmes. La latte de corne de la GV est préalablement retirée de son fourreau pour rouler la voile sans pli. Attention de ne pas les plier afin de préserver la durée de vie du tissu. Important : Afin d éviter de tordre la bôme, il faut impérativement mettre le point d écoute dans l œillet qui se trouve derrière celui ou a été pris la bordure sur la voile. Les lattes de GV seront tendues de façon différente en fonction des pratiquants et des conditions de navigation, mais la tension sera toujours suffisante pour éviter les plis sur le fourreau. Pour cela, il vous suffit à l aide d une clé Allen adapté de serrer pour tendre la latte et inversement. Attention de ne pas trop serrer, ce système est facile mais peut être trompeur. Le foc du SL est également latté, il est donc impossible de l enrouler autour de l étai. Sauf foc spécifique enrouleur. Le spi pourra être utilisé avec ou sans avaleur. Dans les 2 cas, il est conseillé de protéger toutes les parties susceptibles d accrocher et de déchirer le spi (anneau brisé, ridoir, embout de barre de flèche ). Un rinçage régulier à l eau claire (si possible après chaque navigation) est conseillé. 28

29 Exemple de schéma de montage du palan de Grand-Voile : Montage extrait du catalogue HARKEN, d autres montages sont néanmoins possibles Le mât Le mât est équipé de 2 haubans, un étai, un losange et deux doubles trapèzes. Il est recommandé de vérifier aussi souvent que possible l ensemble de ces câbles afin d éviter tous problèmes. Les réglages sont importants, ils influent sur le comportement du bateau, et doivent se faire en fonction du niveau et du poids de l équipage et des conditions météo. Le câble de losange : doit être tendu au minimum à 32 ls et au maximum à 35 ls (ls : mesure d un tensiomètre Loos). Le losange permet le maintien du mât et fait sa rigidité, une tension minimum est impérative. Vous noterez que sous spi, la régulation de la GV se fait uniquement au chariot, l écoute de GV étant bordée. La tension d écoute de GV maintient le haut de votre mât sous spi au vent arrière. 29

30 Grille de réglage : 5.2 SIRENA Voile Conditions de vent 0 à 10 nœuds 10 à 20 nœuds 20 nœuds et + Tension de losange 31/32 33/34 34/35 Tension de hauban 26/27 +/- 25 +/- 25 Mesures prises avec un tensiomètre Loos. La quête moyenne conseillée est à 0cm du tableau arrière. Pour la mesurer, il faut prendre la distance à la cadène d étai avec un trapèze et en reportant cette distance avec le trapèze sur l arrière. La référence prise sur le trapèze pour la longueur doit arriver au bout du tableau de bord arrière. Plus on prend de la quête, plus le référence prise arrivera derrière le tableau. Voir Schéma. Ces valeurs dépendent bien sur des conditions de mer et d équipage, les données cidessous sont des bases de réglages Les safrans Le parallélisme des safrans est préréglé à la sortie de chantier. Par la suite, la barre de liaison étant fixe, vous n aurez pas à vous préoccuper de ce réglage. En revanche, le réglage la compensation du safran de votre SL est nécessaire. La compensation des safrans se règle grâce à la tirette inox fixée sur le haut de la lame. Plus on dévisse cette pièce, plus on compense le safran et inversement. Attention, dans tous les cas, une fois le réglage effectué, il est indispensable de bloquer la tirette à l aide du contre écrou. 30

31 Safran trop compensé : le bateau abat tout seul et il est mou. Safran pas assez compensé : le bateau est dur à la barre et a tendance à lofer. Pour compenser le safran, prendre un morceau de garcette assez long. Le nouer au niveau de l aiguillot supérieur du safran, et le faire passer dans le trou inférieur du castaing. Tendre le fils afin de le centrer. Faire une marque sur le safran afin de contrôler la longueur. Pour une compensation optimale, vous devez trouver 55 mm à l endroit le plus large 55 mm NB : tous ces conseils d utilisation ne sont pas exhaustifs ; leur formulation ou leur interprétation ne peuvent engager la responsabilité de ceux qui les donnent. MERCI DE VOTRE CONFIANCE ET BON VENT. 31

32 7. REFERENCES 5.2 SIRENA Voile Cette partie regroupe l ensemble des références et appellations utilisées pour le SL5.2. Il est recommandé de remplacer les pièces défectueuses, ou usées par des pièces d origine. SIRENA Voile est à votre disposition pour vous conseiller. Sommaire / Contents Plate forme / Coque Coque / Hull 33 Trampoline 35 Poutre avant / Front beam 36 Poutre arrière / Rear beam 37 Gouvernail / Rudder 38 Gréement / Rig Mât / Mast 40 Câbles 42 Bôme / Boom 43 Tangon / Spi pole 43 Voiles & Bouts / Sails & ropes 44 Options 46 32

33 Coque / Hull 5.2 SIRENA Voile 8- Fémelot 10- Plaque Fémelot/Aiguillot 1- Cadène patte d oie 9- Aiguillot 10- Plaque Fémelot/Aiguillot 2- Trappe de visite 11- Nable à vis A, A, Cadène de hauban 5- Poulie Winch d écoute de spi 6- Taquet de rotation de mât 4- Ressort poulie Winch 7- Footstrap 3- Cadène 2- Trappe de visite 33

34 Coque / Hull 5.2 SIRENA Voile DESIGNATION Plate forme SL5.2 complète (coques et poutres accastillées, gouvernail) Coque tribord SL5.2 complète Coque bâbord SL5.2 complète Autocollant coque SL5.2 tribord Autocollant coque SL5.2 bâbord Autocollant SL5.2 REFERENCE SIRENA SL SL SL SL T SL B SL Cadène patte d oie (unité) SL Trappe de visite (unité) SL Cadène de hauban (unité) SL Ressort poulie winch SL Poulie winch d écoute de spi SL Taquet rotation de mât SL Footstrap (unité) SL Fémelot (unité) SL Aiguillot (unité) SL Plaque fémelot / aiguillot (unité) SL Nable à vis (unité) SL Goupille de retenue de safran SL G 34

35 Trampoline 5.2 SIRENA Voile 1- Trampoline 2- Jonc de transfilage DESIGNATION 1- Trampoline SL Jonc de transfilage SL Poulie de ravale mou de drisse de spi H348 Anneaux de ravale mou de drisse de spi SL REFERENCE SIRENA 35

36 Poutre avant / Front beam 3- Taquet de drisse de spi 2- Clam-cleat 6- Tourelle de foc 7- Ressort 10- Vis de poutre 5- Plaque + Contre plaque tourelle de foc 4- Poulie de renvoi drisse de spi 1- Boule de Pied de mât 9- Entretoise vis de poutre 8- Bouchon de poutre bâbord DESIGNATION Poutre avant complète, chariot de foc fixe Poutre avant complète, option chariot de foc réglable Poutre avant sans accastillage, pied de mât + renfort de pied de mât REFERENCE SIRENA SL SL A SL Boule de pied de mât SL Clam-cleat SL Taquet de drisse de spi SL / H475+H Poulie de renvoi de drisse de spi SL / H Plaque + contre plaque pour chariot de foc fixe (unité) SL Tourelle de foc SL / H Ressort pour tourelle de foc (unité) SL / H Bouchon de poutre avant bâbord (unité) SL Bouchon de poutre avant tribord (unité) SL Tous les bouchons de poutre (avant et arrière) SL Entretoise pour vis de poutre (unité) SL Boulon (Vis + écrou) + rondelles SL Chariot de foc réglable SL

37 Poutre arrière / Rear beam 2- Chariot d écoute 5- Entretoise vis de poutre 7- Vis de poutre 6- Butée de chariot d écoute 4- Bouton pour trampoline 3- Pontet pour écoute de chariot 1- Bouchon de poutre tribord DESIGNATION Poutre arrière complète, avec chariot d écoute Grand Voile Poutre arrière complète, sans chariot d écoute Grand Voile REFERENCE SIRENA SL SL Bouchon de poutre arrière (unité) SL Tous les bouchons de poutre (avant et arrière) SL Chariot de grand voile avec tourelle SL / H Pontet (unité) SL Pions de trampoline (par 10) SL Entretoise pour vis de poutre (unité) SL Butée de chariot SL Boulon (vis+écrou) + rondelles SL

38 Gouvernail / Rudder 6- Mousse stick 5- Stick 4- Adaptateur barre de liaison / articulation souple 2- Articulation souple 1- Barre de liaison 3- Adaptateur barre de liaison / articulation souple DESIGNATION GOUVERNAIL COMPLET Stick, barre de liaison, safrans REFERENCE SIRENA SL BARRE DE LIAISON Barre de liaison complète SL Tube de barre de liaison SL Articulation souple (unité) SL Adaptateur barre de liaison/articulation souple (unité) SL Adaptateur stick / barre de liaison (unité) SL STICK Stick complet SL Tube de stick (unité) SL Mousse stick (unité) SL Articulation souple (unité) SL

39 Gouvernail / Rudder 5- Embout de barre de safran 2- Tirette de safran + Plaques de fixation 6- Elastique pour tirette 7- Entretoise (casting/lame de safran) 4- Barre de safran 3- Casting 1- Lame de safran DESIGNATION REFERENCE SIRENA SAFRAN Safran complet tribord SL Safran complet bâbord SL Lame de safran SL Tirette de safran + plaques de fixation + vis SL Casting SL Casting + barre bâbord SL B Casting + barre tribord SL T 4- Barre de safran SL Embout de barre de safran SL Elastique + boule de retenue de tirette (unité) SL Entretoise de liaison lame de safran/casting SL Articulation souple (unité) SL

40 Mât / Mast 5.2 SIRENA Voile 1- Axe réa de tête de mât 2- Ferrure de hook 3- Poulie de drisse de spi 4- Ferrure de capelage 5- Platine de losange 6- Barre de flèche 7- Platine de protection de ridoir de losange 9- Taquet 8- Vis de mulet 10- Pontet ridoir losange 11- Tourelle de cunningham 12- Poulie plate de cunningham 14- Pied de mât 13- Arthur 40

41 Mât / Mast 5.2 SIRENA Voile BARRE DE FLECHE 1 Support de Barre de flèche (1) SL Embout de Barre de flèche + barre de flèche (2, 3) SL Jambe de Barre de flèche (4, 5, 6) SL DESIGNATION REFERENCE SIRENA Mât complet SL Section de mât + tête de mât + ferrures + pied de mât SL Axe réa de tête de mât SL Ferrure de hook SL Poulie de drisse de spi (tête de mât) SL / H Ferrure de capelage SL Platine de losange SL Barre de flèche complète SL Composants barre de flèche (1) 7- Platine de protection de ridoir de losange SL Vis de mulet SL Taquet SL Pontet ridoir de losange SL Tourelle de cunningham SL / H Poulie plate de cunningham SL / H Arthur SL Pied de mât SL Pastille inox pied de mât SL

42 Câbles DESIGNATION Capelage Gréement dormant (haubans, trapèzes, étai, pantoire, losange) SL Etai SL Anneau de hook de foc SL Câble pantoire SL Manille de capelage HR SL Manille de pantoire SL Hauban SL Latte ridoir double fixation hauban cadène SL Axe ridoir + anneau brisé d axe de ridoir SL Protège Ridoir SL Kit enrouleur (voir option) SL Losange 10- Câble de losange SL Ridoir de losange SL Trapèze 12- Trapèze double SL Boule de trapèze SL Double anneau régleur plastique trapèze SL Rondelle trapèze SL Cuillère SL SL REFERENCE SIRENA 42

43 Bôme 3- Bouton 2- Embout de bôme 1- Bôme DESIGNATION Bôme complète SL Tube de bôme SL Embout de bôme SL Bouton (par 10) SL REFERENCE SIRENA 43

44 Tangon / Spi pole 2- Chaussette de spi 6 3- Bouche d avaleur 7- Collier de serrage 4- Poulie amure de spi 1- Tube de tangon 5 DESIGNATION REFERENCE SIRENA Tangon complet SL Tube de tangon SL Chaussette d avaleur de spi SL Bouche d avaleur de spi SL Poulie amure de spi SL / H Embout de tangon SL Vis de mulet SL Collier de serrage SL

45 Voiles & Bouts / Sails & Ropes 2 1 DESIGNATION Voiles REFERENCE SIRENA Jeu de voile SL5.2 complet Standard SL S Jeu de voile SL5.2 complet Easy (foc sur enrouleur) SL E Grand Voile SL5.2 Standard SL S Grand Voile SL5.2 Easy SL E Foc SL5.2 Standard SL S Foc SL5.2 Easy (sur enrouleur) SL E Spinnaker SL5.2 SL Lattes Jeu de latte SL5.2 complet voiles standard Jeu de latte SL5.2 complet voiles easy Latte pour GV SL5.2 Standard (unité) Latte pour GV SL5.2 Easy (unité) Latte pour foc SL5.2 Standard (unité) SL S SL E SL S(+n de latte) SL E(+n de latte) SL S(+n de latte) Exemple, la référence de la latte 3 pour la Grand Voile SL5.2 Standard est, SL S3 4 Accastillage Poulie de palan de Grand Voile Haute Poulie de palan de Grand Voile Basse Poulie amoureuse tangon Poulie de foc (unité) Poulie de cunningham (unité) SL SL SL SL SL

46 Bouts / Ropes 5.2 SIRENA Voile DESIGNATION Kit bout complet (Kit GV, kit foc, kit spi, transfilage, resalage) Kit bout Grand voile Ecoute Grand voile (Ecoute Ø8, Lg 8m) Drisse Grand voile (Drisse Ø5, Lg 17m) Cunningham Grand voile tourelle (Drisse Ø5, Lg 6m) Estrope PT d écoute de Grand voile (Drisse Dynalight Ø4, Lg 1m50) Estrope de cunningham de Grand voile (Drisse Dyneema Ø4.4, Lg 2x1m) Bout de barre d écoute (Ecoute Ø8, Lg 4m) Estrope écoute foc (Drisse Dynalight Ø3, Lg 0m75) Bordure Grand voile (Drisse Dyneemix Ø4.4) Rotation de mât/spanner (Challenge Ø5, Lg 3m50) Estrope de retenue de spanner mat (Drisse Ø3, Lg 0m80) Cabillot noir (30mm) Kit bout spi Ecoute spi (Ecoute Ø8, Lg 15m) Drisse spi (Drisse Ø6, Lg 22m) Amure de spi (Drisse Ø5, Lg 5m) Bout de capelage de spi (Drisse Dyneema Ø4, Lg 0m50) Estrope de retenue poulie drisse de spi (Drisse Dyneema Ø4, Lg 1m40) Garcette estrope de patch PT drisse spi (Tresse Ø2, Lg 1m50) Sandow ravale mou drisse spi (Sandow Ø3, Lg 2m) Tirant de tangon (Tresse Dynalight Ø3, Lg 2x2m50) Bout de maintien de tangon en hauteur (Drisse Dyneema Ø3) Traversier tangon tribord et avaleur bâbord (Tresse Ø3, Lg 2x1m50) Kit bout foc Ecoute Foc (Ecoute Ø6, Lg 8m) Drisse foc (hook) (Tresse Ø3, Lg 6m50) Drisse foc (bas) (Tresse Ø3, Lg 6m50) Cunningham de foc (Drisse Dyneema Ø4, Lg 3m50) Transfilage & Resalage Laçage de trampoline (Tresse Ø4, Lg 4m50) Sandow de trapèze (Sandow Ø5, Lg 2x2m50) Tension de gréement étai patte d oie (Drisse Dyneema Ø4.4, Lg 1m10) 2 anneaux INOX (20x3) Bout de resalage (Drisse Ø8, Lg 5m) REFERENCE SIRENA SL SL GV SL SPI SL FOC SL TR 46

47 Options DESIGNATION Kit Foc Enrouleur complet Enrouleur (tambour + émerillon) Rallonge 15cm Clam-cleat Manille d amure Foc enrouleur Pantoire foc enrouleur Bout enrouleur (Challenge Ø4, Lg 5m) Drisse Dyneema Ø4, Lg 6m Bout de tension de drisse REFERENCE SIRENA SL H435 SL CL253 W1262 SL E SL E Kit Spinnaker complet SL Tangon complet SL Spinnaker SL5.2 SL Kit spi bout SL SPI Poulie amoureuse de tangon SL x Poulie winch SL / H x Ressort poulie winch SL / H369 Tauds et housses Taud complet SL5.2 Taud de trampoline SL5.2 Housse de coque SL5.2 Housse de pied de mât SL Housse de mât SL Housse d avaleur SL Housse de safran SL Sac à bout SL Housse de foc Small SL Housse de GV Medium SL Housse de voile Large SL Autres Mise à l eau SL Remorque de route SL Bers Tensiomètre SLA00003 SLA00005 SLA00007 SLA00008 SLA00009 SLA00010 SLA00011 SLA00012 SLA00013 SLA00014 SLA00015 SLA

48 Route de Saillé BP LE POULIGUEN France + 33 (0) Version Juillet 2012 Les illustrations ne respectent pas les dimensions réelles du SL5.2 Les informations contenues dans ce document sont la propriété de SIRENA Voile. Toute reproduction partielle ou totale sans l autorisation de SIRENA Voile est interdite 48

Bien gréer son voiler

Bien gréer son voiler Bien gréer son voiler Aide mémoire RCAE Voile Octobre 2012 RCAE Voile Bien gréer son voilier, Page 1 Les voiles Un peu de vocabulaire De forme triangulaire, les voiles possèdent 3 sommets et 3 arrêtes,

Plus en détail

Sommaire Table des matières

Sommaire Table des matières Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS Avertissement : Dans ce manuel d installation, le mot rampe est utilisé pour les modules inclinés et le mot plateforme pour les modules horizontaux. Généralités Commencer l installation par le point culminant

Plus en détail

PROTECTIONS COLLECTIVES

PROTECTIONS COLLECTIVES PROTECTIONS COLLECTIVES SOMMAIRE PROTECTIONS COLLECTIVES DE RIVES ET TOITURES presse rapide et ses consoles, protections avec poteaux, protection de rive par traversée de mur 3 CONSOLES POUR PLANCHERS

Plus en détail

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur

Plus en détail

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 0RH AFIN D EVITER TOUTES BLESSURES ELOIGNER VOS MAINS DU PERIMETRE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D EQUILIBRAGE DE LA PORTE (Ressorts + bras) COMPOSITION DU COLIS Un sachet

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent

Plus en détail

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R Plateforme d'accès ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE Montage SImple et Rapide Conforme Aux Normes EN 13374 Classe A et EN 12811

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon NOTICE DE POSE Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon GAMME ACTIVA classic ACTIVA sublime LHR LHM LST O O O SAC01 SOMMAIRE Cotation de portes : Linteau Hauteur Moyenne Linteau Hauteur Réduit Linteau

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE. (A lire attentivement et à conserver pour une consultation ultérieure) Dossier L.N.E - Numéros D120021/CQPE/7

NOTICE DE MONTAGE. (A lire attentivement et à conserver pour une consultation ultérieure) Dossier L.N.E - Numéros D120021/CQPE/7 NOTICE DE MONTAGE CONDITIONS D UTILISATION, D ENTRETIEN, DE MAINTENANCE ET DE GARANTIE (A lire attentivement et à conserver pour une consultation ultérieure) CONFORME À LA NORME Dossier L.N.E - Numéros

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

LE MOT DU PRESIDENT DU CNSV. Ce livret de Bord appartient à : Nom :.. Prénom :.. Classe :.. Adresse :.. Tel :..

LE MOT DU PRESIDENT DU CNSV. Ce livret de Bord appartient à : Nom :.. Prénom :.. Classe :.. Adresse :.. Tel :.. PHOTO LE MOT DU PRESIDENT DU CNSV Nous avons le plaisir de vous accueillir au Club Nautique des Salles sur Verdon pour vous faire découvrir et vous proposer un apprentissage des activités nautiques. Ce

Plus en détail

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI Date : 21/05/2014 FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI Produits impliqués : Table de Verticalisation Top Niveau Réf TF1-2860 / TF1-2861 Tables fabriquées en 2012 (2860 10 12 01 et 2860 10 12 02)

Plus en détail

Unitecnic 2200 Unitecnic 2200 CS

Unitecnic 2200 Unitecnic 2200 CS Unitecnic Unitecnic S Notice de pose Seules les vis rouges et bleues peuvent être dévissées. (changement de combinaison et de main) Tout autre démontage interne est interdit. (annulation de la garantie)

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS Unitecnic Unitecnic S Notice de pose Adaptation de la main (sens de la porte) Par défaut, la serrure est configurée en main gauche (vue de l extérieur la serrure est à gauche sur la porte). Seules les

Plus en détail

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme Ouverture complète de votre console L'ouverture de votre XBox360 annulera immédiatement la garantie si vous ne le faites pas proprement. En aucun cas, je ne pourrais être tenu pour responsable d'éventuels

Plus en détail

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie Guide d installation d un escalier pour bricoleurs L escalier représente souvent

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Tables. Tables individuelles réglables en hauteur manuellement

Tables. Tables individuelles réglables en hauteur manuellement Table réglable en hauteur Ropox Ergobasic, largueur 90 cm, inclinable Cette table économique réglable en hauteur est basée sur la table thérapeutique ROPOX ST, depuis des années une image fidèle dans les

Plus en détail

Sommaire. Les techniques d escalade. De fortune sur demi-cabestan Débrayable Suisse 1/1. fic-somescalade01-c3m

Sommaire. Les techniques d escalade. De fortune sur demi-cabestan Débrayable Suisse 1/1. fic-somescalade01-c3m Les techniques d escalade fic-somescalade01-c3m Sommaire La poulie (moulinette) L assurage Sécurité lors de la mise en place Manip FFME Le rappel Sécurité lors de la mise en place Amarrages en terrain

Plus en détail

Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt 42601 Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) 04 77 96 20 10 Fax rideaux : (33) 04 77 58 59

Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt 42601 Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) 04 77 96 20 10 Fax rideaux : (33) 04 77 58 59 Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt 42601 Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) 04 77 96 20 10 Fax rideaux : (33) 04 77 58 59 14 SOMMAIRE 1 - FICHES TECHNIQUES... 3 1.1 - VUES ECLATEES

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

Réussir l assemblage des meubles

Réussir l assemblage des meubles Réussir l assemblage des meubles Assemblages en ligne Systèmes d accrochage de meuble LES BONS CONSEILS POUR FAIRE SOI-MÊME! 1 Les différents types d assemblage Les assemblages en angle ou en croix permettent

Plus en détail

Les Supports UC d ordinateur

Les Supports UC d ordinateur Les Supports UC d ordinateur Les solutions pour Unité Centrale sont bien plus que de simples supports pour unités centrales. Voilà de bonnes raisons de choisir les solutions pour UC pour protéger votre

Plus en détail

HÂLE-BAS RIGIDE RODKICKER. Le meilleur hâlibas rigide au monde

HÂLE-BAS RIGIDE RODKICKER. Le meilleur hâlibas rigide au monde HÂLE-BAS RIGIDE RODKICKER Le meilleur hâlibas rigide au monde Hâle-bas rigide Rodkicker Le Rodkicker Seldén facilite la manœuvre de voile lors de la prise de ris, empêchant la bôme de tomber dans le cockpit

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE MONTAGE YALE. ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) CABINE RIGIDE

INSTRUCTIONS DE MONTAGE YALE. ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) CABINE RIGIDE INSTRUCTIONS DE MONTAGE MARQUE DU CHARIOT YALE TYPE DU CHARIOT ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) DESIGNATION PRODUIT CABINE RIGIDE K.B.O - 35 rue du petit bois, 69440 Mornant,

Plus en détail

PROTECTIONS COLLECTIVES

PROTECTIONS COLLECTIVES PROTECTIONS COLLECTIVES LA SOCIÉTÉ La société REMY voit le jour en 1964 à Dannemariesur-Crête dans le département du Doubs. Hervé REMY prend la succession de son père, Marcel, en 1987. Il développe l entreprise

Plus en détail

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport Table des matières Edition 1 2009 06 01 EN 1201-1 Montage de la plaque de siege 1:1 Repose pieds 6:1 Reglage en profondeur Inclinaison du siege Reglage de l angle des poignees Positions des roues Roues

Plus en détail

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Sommaire : P2-3 Informations importantes P3 Outillage P4 Préparation du verre DORMOTION L P4 Contenu de la livraison P5 Préparation du verre DORMOTION

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support DÉPOSE 1 : Déposer : - le capot-moteur et suivant le côté où le travail est à effectuer, - le cric de l intérieur de roue droit -

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION SIEGE COQUILLE INNOV SA NOTICE D UTILISATION SIEGE NOTICE COQUILLE D UTILISATION INNOV SA SIEGE COQUILLE INNOV SA INNOV SA NOTICE D UTILISATION SIEGE Fauteuils

Plus en détail

MANUEL DE POSE PANNEAU ACIER. Une structure de hauteur 1m10/1m50 DES PRINCIPES BASIQUES (UN COTE PROFOND 1M50)

MANUEL DE POSE PANNEAU ACIER. Une structure de hauteur 1m10/1m50 DES PRINCIPES BASIQUES (UN COTE PROFOND 1M50) MANUEL DE POSE PANNEAU ACIER Une structure de hauteur 1m10/1m50 DES PRINCIPES BASIQUES (UN COTE PROFOND 1M50) 2 EXCAVATION Avant le travail d excavation, il est nécessaire de préparer la plate forme du

Plus en détail

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Photo : Induline IDF 13-2000 INSTALLATION Avant d installer et d utiliser la hotte, lire attentivement et intégralement cette notice. Ce matériel est

Plus en détail

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification. Base Chenillard Introduction Avant de commencer le montage, veuillez vérifier l intégralité de la caisse et pointer chaque élément pour vérifier qu il ne manque rien. Il est important de lire la notice

Plus en détail

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds

Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds CAPENA GmbH - PISCINES - Gruber Strasse 6-85551 KIRCHHEIM Allemagne

Plus en détail

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ 75? (valable également pour le modèle Hi-Lux équipé de lames de ressort à l avant) Christophe Humbert * Octobre 2002

Plus en détail

74 cm - 89 cm INSTRUCTIONS DEMONTAGE KOMPACT

74 cm - 89 cm INSTRUCTIONS DEMONTAGE KOMPACT 74 cm - 89 cm Français INSTRUCTIONS DEMONTAGE KOMPACT KOMPACT - www.arke.ws Avant de procéder à l assemblage, déballer tous les éléments de l escalier et les distribuer sur une surface suffisamment large.

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions Hamac pour nouveau-né Thule Instructions D 51100933 Description des pièces Harnais d'épaule Boucles de bretelles Boucles de bretelles Harnais d'épaule Cadre de siège Sangles supérieures Barre inférieure

Plus en détail

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33 Linum LN10 / LN0 Aluminium anodisé ou acier inoxydable 1/10 LINUM LN: finitions qualite alimentaire LN10: aluminium anodisé ALMG (1 micron) LN0: acier inoxydable 1/10 - AISI 0 Grilles ou étagères pleines

Plus en détail

Instructions de montage et d utilisation

Instructions de montage et d utilisation Instructions de montage et d utilisation TOUR ESCALIERS - 2 - SOMMAIRE SOMMAIRE...- 3 - TOUR ESCALIERS : CONFIGURATION 6 M...- 4-1. CARACTERISTIQUES GENERALES :...- 4 - Caractéristiques dimensionnelles

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

BROCHURE PRODUIT. Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure

BROCHURE PRODUIT. Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure BROCHURE PRODUIT Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure swift-fix Une gamme unique de systèmes de fixation et de serrage de pièces, signée Hexagon Metrology Swift-fix

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX RELEVAGE AVANT MX R28 MX R38 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX FR 365176 AA -1011 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

Problèmes sur le chapitre 5

Problèmes sur le chapitre 5 Problèmes sur le chapitre 5 (Version du 13 janvier 2015 (10h38)) 501 Le calcul des réactions d appui dans les problèmes schématisés ci-dessous est-il possible par les équations de la statique Si oui, écrire

Plus en détail

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN»

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» ESCALIER POUR DÉAMBULATION ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» MODE D ASSEMBLAGE, EMPLOI ET ENTRETIEN LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, SANS PRÉAVIS, POUR INTRODUIRE DES AMÉLIORATIONS 1 SOMMAIRE

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

SUIVEUR SOLAIRE : Informations complémentaires

SUIVEUR SOLAIRE : Informations complémentaires SUIVEUR SOLAIRE : Informations complémentaires IMPORTANT : L objectif de la présente note technique n est pas de se substituer à l ouvrage «Alimentation électrique de sites isolés» mais de fournir des

Plus en détail

5-1/4" 5-1/4" 5/8" 2-1/2" 3/4" Ligne A. Figure 1. Ligne B. Ligne C. Entaille 1-1/2" Figure 2

5-1/4 5-1/4 5/8 2-1/2 3/4 Ligne A. Figure 1. Ligne B. Ligne C. Entaille 1-1/2 Figure 2 Ligne A Ray Catcher Sprint Deluxe Power Pak Guide de l étudiant Matériaux Vous aurez besoin des items ci-dessous pour créer votre voiture solaire. Donc, avant de débuter, prenez le temps de voir si tout

Plus en détail

1001-B Semoir de précision pour jardin EarthWay Assemblage et fonctionnement

1001-B Semoir de précision pour jardin EarthWay Assemblage et fonctionnement 1001-B Semoir de précision pour jardin EarthWay Assemblage et fonctionnement Félicitation à l occasion de votre achat de ce nouveau semoir EarthWay. Veillez nous contacter si vous avez de la difficulté

Plus en détail

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable SÛRETÉ DU QUÉBEC JANVIER 2012 Édition 1 NORMES D INSTALLATION W/SCA Avec rideau gonflable DODGE CHARGER 2012 IDENTIFIÉ SQ - Service des transports Édition 1 Février 2012 pour Charger 2012 La console véhiculaire

Plus en détail

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT Conformité à la norme ASTM MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION POOL SCOUT a

Plus en détail

ECOLE DE GLACE SUPPORT DE FORMATION

ECOLE DE GLACE SUPPORT DE FORMATION ECOLE DE GLACE SUPPORT DE FORMATION Club Alpin de Colmar Rédaction Eric MUNIER 1/ LES NOEUDS 1.1 Le nœud de 8 1.2 Le nœud de cabestan 1.3 Le nœud de ½ cabestan 1.4 Le nœud de Marchard 1.5 Le nœud français

Plus en détail

Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile

Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile VOTRE INDEPENDANCE REGAGNEE PAR L EXCELLENCE DU NOUVEAU MONTE ESCALIER DE MEDITEK. Autrefois, quand monter un escalier était

Plus en détail

OUTILLAGE MANUEL. Plomberie Outils spécifiques pour la plomberie. Clé serre-tube STILLSON ROTHENBERGER. Clé serre-tube en alliage ALUDUR ROTHENBERGER

OUTILLAGE MANUEL. Plomberie Outils spécifiques pour la plomberie. Clé serre-tube STILLSON ROTHENBERGER. Clé serre-tube en alliage ALUDUR ROTHENBERGER Clé serre-tube STILLSON ROTHENBERGER Travail à une main "par cliquet", machoire mobile sur ressorts, autoblocante. Pré-réglage rapide du diamètre de tube par marquage sur la machoire mobile. Écrou de réglage

Plus en détail

RAPPORT DE CLASSEMENT. RAPPORT DE CLASSEMENT n EFR-14-002348

RAPPORT DE CLASSEMENT. RAPPORT DE CLASSEMENT n EFR-14-002348 Voie Romaine F-57280 Maizières-lès-Metz Tél : +33 (0)3 87 51 11 11 Fax : +33 (0 3 87 51 10 58 n EFR-14-002348 Selon les normes EN 15650 : 2010 et EN 13501-3 : 2007 Concernant Une gamme de clapets type

Plus en détail

CLEANassist Emballage

CLEANassist Emballage Emballage Dans la zone d emballage, il est important de vérifier exactement l état et la fonctionnalité des instruments, car ce sont les conditions fondamentales pour la réussite d une opération. Il est

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Fixer et accrocher. Photo : CIP Maison Phenix - Mareuil-les-Meaux. Fixer et accrocher. dans les ouvrages en plaques de plâtre ou en carreaux de plâtre

Fixer et accrocher. Photo : CIP Maison Phenix - Mareuil-les-Meaux. Fixer et accrocher. dans les ouvrages en plaques de plâtre ou en carreaux de plâtre Fixer et accrocher Novembre 2004 Code : F3824 Photo : CIP Maison Phenix - Mareuil-les-Meaux Fixer et accrocher dans les ouvrages en plaques de plâtre ou en carreaux de plâtre Vous voulez : fixer des étagères,

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

Ferrures d assemblage

Ferrures d assemblage Ferrures d assemblage Table des matières Ferrures d assemblage à percer 3-9 Ferrures d assemblage à visser 10-13 Équerre d assemblage et plaques de raccord 14-19 Ferrures d assemblage spécifiques 20-22

Plus en détail

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13 42501 Le Chambon Feugerolles Cedex France Tel : 04 77 40 54 38 Fax : 04 77 40 54 41 Mail : securite@somain.fr Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13

Plus en détail

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

LE TRAVAIL EN HAUTEUR F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les

Plus en détail

MONTREAL NOTICE DE MONTAGE. Réf. 47370. Carport une place à toit plat 298 x 500 cm. Charge tolérée (neige) : 100 kg/m2 Hauteur utile : 235 cm

MONTREAL NOTICE DE MONTAGE. Réf. 47370. Carport une place à toit plat 298 x 500 cm. Charge tolérée (neige) : 100 kg/m2 Hauteur utile : 235 cm MONTREAL Carport une place à toit plat 298 x 500 cm NOTICE DE MONTAGE Réf. 47370 Universo Bois S.A.S. Siège et Plate-Forme Logistique ZI Grand Bois - BP 40006-8, rue Frédéric Niemann 57211 SARREGUEMINES

Plus en détail

ALARME DE PISCINE SP - 002

ALARME DE PISCINE SP - 002 ALARME DE PISCINE SP - 002 MANUEL D INSTALLATION ET DE L UTILISATEUR i Lisez le mode d emploi Nous vous remercions d avoir choisi notre produit et que vous fassiez confiance à notre société. Pour que l

Plus en détail

www.fixglace.com TEL : 06.52.17.00.38

www.fixglace.com TEL : 06.52.17.00.38 quincaillerie FIXATION VERRE LES PIECES DE FIXATION DU VERRE CATALOGUE 2013 - Site de vente en ligne - TEL : 06.52.17.00.38 Boutons lève glace Page 22 Caches vis Page 24 Charnières, pinces pour portes

Plus en détail

Installation d un passage protégé «Écuroduc» Dominique BAILLIE

Installation d un passage protégé «Écuroduc» Dominique BAILLIE Installation d un passage protégé «Écuroduc» Dominique BAILLIE Association SOS Ecureuil et Faune Sauvage 7 rue Georges Brassens 60700 Pont Ste Maxence http://grifouniou.free.fr/sosecu2 Novembre 2011 Installation

Plus en détail

Marquage laser des métaux

Marquage laser des métaux 62 Colorer Marquage laser des métaux TherMark Produit à base aqueuse pour un nettoyage rapide. Appliquer une fine couche de produit sur le métal, laisser sécher moins de 2 minutes et graver au laser. L

Plus en détail

Table basse avec tablette encastrée

Table basse avec tablette encastrée Table basse avec tablette encastrée A table! Table basse avec tablette encastrée Cette table-basse à tablette encastrée permet d offrir à vos invités plein de friandises. 1 Introduction Offrez à vos invités

Plus en détail

Instructions de montage

Instructions de montage LA SÉCURITÉ AU PLUS HAUT NIVEAU Easi - Dec Plateforme d accès de 2 mètres Instructions de montage Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Tél : + 33 1 53 58 14 26 Fax : + 33 1 53 58 14 11 Dispositif

Plus en détail

Sommaire buses. Buses

Sommaire buses. Buses Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant

Plus en détail

Conseils déco express Comment éclairer une pièce, décorer vos murs, habiller vos fenêtres?

Conseils déco express Comment éclairer une pièce, décorer vos murs, habiller vos fenêtres? Conseils déco express Comment éclairer une pièce, décorer vos murs, habiller vos fenêtres? Textes rédigés pour le site www.mmatravodeco.com Reportage : projet de décoration Bambù, Paris 14 e Photos : Béatrice

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

2/ Configurer la serrure :

2/ Configurer la serrure : NOTICE DE POSE SLIM ATIC Multipoints / Béquille contrôlée Série 8466. 8467 Réf..272.44.4. A A / Préparation du bandeau 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2/ Configurer la serrure : Si votre porte

Plus en détail

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION Contenu Mortaiser les portes en bois Mortaiser les portes en bois Pages 3-5 Procédure recommandée Percer des trous droits dans les portes Page 5 Mortaiser les portes en

Plus en détail

PROCÉDURE D INSTALLATION DE RAMPES/DESCENTE STANDARDISÉE

PROCÉDURE D INSTALLATION DE RAMPES/DESCENTE STANDARDISÉE PROCÉDURE D INSTALLATION DE RAMPES/DESCENTE STANDARDISÉE REV. JANVIER 2014 Table des matières Installation... 3 Introduction... 3 Notions générales... 3 Rampe... 3 Consignes générales... 3 Verre, modèle

Plus en détail

Les échelles portables peuvent aussi être très dangereuses. Conseils pour votre sécurité

Les échelles portables peuvent aussi être très dangereuses. Conseils pour votre sécurité Les échelles portables peuvent aussi être très dangereuses Conseils pour votre sécurité Sommaire 1 Introduction 3 2 A quoi reconnaît-on une échelle sûre? 4 2.1 Lors de l achat d une échelle 4 2.2 Lors

Plus en détail

mécanique Serrures et Ferrures

mécanique Serrures et Ferrures mécanique Serrures et Ferrures Fermetures latérales page 0 Fermetures tiroir page 6 Crémones espagnolette page 9 Fermetures à levier page Fermetures de chambre froide page 5 Loqueteaux page 36 Fermetures

Plus en détail

SYSTÈME DE PORTES TAMBOUR MANUEL DE FORMATION ET DIRECTIVES DE MONTAGE

SYSTÈME DE PORTES TAMBOUR MANUEL DE FORMATION ET DIRECTIVES DE MONTAGE Construction Automotive Industry SYSTÈME DE PORTES TAMBOUR MANUEL DE FORMATION ET DIRECTIVES DE MONTAGE DISTRIBUÉ par : SITE: WWW.RICHELIEU.COM Fév. 2010 www.rehau.com PHOTOS D APPLICATIONS: Page 2 de

Plus en détail

Balder. Fauteuils roulants électriques

Balder. Fauteuils roulants électriques Balder Fauteuils roulants électriques Les fauteuils Balder vous mènent un peu plus loin Un fauteuil roulant électrique doit répondre à de nombreux critères : pouvoir vous transporter rapidement et en toute

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire. Vous avez plusieurs prises B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles Une habitation peut posséder plusieurs prises. La ligne Belgacom n entre toutefois chez vous que par une seule prise. Nous l appellerons

Plus en détail

QUINCAILLERIE POUR CAISSONS

QUINCAILLERIE POUR CAISSONS VÉRIN RÉGLABLE "HETTICH KORREKT" Vérin de réglage aux multiples avantages de montage. Combinaison parfaite entre patin, pied de réglage et fixation de plinthe de socle. Fixation sûre du pied dans le patin

Plus en détail