utilisation et entretien

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "utilisation et entretien"

Transcription

1 utilisation et entretien F SRX - SX

2 Compliments! Vous avez fait un bon choix. Votre machine a été construite sur la base des plus hautes techniques de projet et de production. La fl exibilité d'utilisation de la machine Antonio Carraro permet d'opérer activement non seulement dans la secteur agricole mais aussi industriel et communal. La grande valeur technologique et la compétitivité internationale de la marque Antonio Carraro répondent à des programmes de développement qui tendent à confi rmer son rôle d'entreprise leader mais aussi de société saine et fortement innovante.

3 serie 2090 SRX 6400 SRX 8400 SRX 9400 SRX SX 9400 SX utilisation et entretien

4 PROPRIÉTÉ LITTÉRAIRE ET ARTISTIQUE DE ANTONIO CARRARO SpA La reproduction, même partielle, du texte et des illustrations est interdite 2

5 Le but de ce manuel est la transmission des informations nécessaires à une utilisation compétente et sûre du produit. Elles sont le fruit d une élaboration continue et systématique de données et d essais techniques enregistrés et validés par le Constructeur, en application des procédures internes de sécurité et de qualité de l information. Les données reportées dans ce manuel sont destinées - DE MANIÈRE EXCLUSIVE - à l opérateur/outilleur, capable d interagir avec le produit dans les conditions de sécurité pour les personnes, pour la machine et pour l environnement, en interprétant un diagnostic élémentaire des pannes et des conditions de fonctionnement anomal et en accomplissant des opérations simples de contrôle fonctionnel ou de maintenance ordinaire, dans le plein respect des prescriptions faisant l objet AVANT-PROPOS des pages ci-après et des normes sanitaires et de sécurité en vigueur. Les opérations inhérentes la maintenance extraordinaire, la réparation et l installation d éventuels accessoires doivent toujours être exécutées de manière exclusive par le CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ. Pour interagir correctement avec le produit, il faut garantir la lisibilité et la conservation du manuel, y compris pour des consultations futures. En cas de détérioration, ou plus simplement pour toute précision technique et de fonctionnement, s adresser directement au centre de Service Après- Vente Agréé. La société Antonio Carraro spa se réserve le droit de modifier la machine sans mettre cette publication à jour immédiatement. Les informations, les descriptions et les illustrations sont fournies à titre indicatif et n engagent pas le constructeur. En outre, la société Antonio Carraro spa décline toute responsabilité dans le cas d éventuelles inexactitudes de ce manuel, dues à des erreurs de transcription ou d imprimerie. ATTENTION : les séquences d opérations et les informations décrites sont communes à toutes les machines série ERGIT SRX-SX. Il faut personnaliser dans tous les cas l information suivant le modèle objet de la fourniture comme le précisent les pages qui suivent. Antonio CARRARO spa Via Caltana, CAMPODARSEGO (Padova) Italia Tel Fax DONNEES DE LA MACHINE Type de la machine... Numéro de série... Année de construction... 3

6 1. Généralités Définition Identification Caractéristiques techniques Dimensions Pneus Masse totale admissible Moteur et poids Vitesses Vitesses (avec boîte de vitesses «rapide» Embrayage Boîte de vitesses Essieu avant Essieu arrière Traction Prise de force avant (option) Prise de force arrière Frein de service Frein de secours et de stationnement Direction Réversibilité (SRX) Siège Cabine (option) Carrosserie Elévateur Crochet de traction Ravitaillements Installation électrique Dispositifs d éclairage et de signalisation Instruments et accessoires Installation hydraulique Réservoir pour liquide lave-vitre (avec cabine) Prises hydrauliques Filtre à air Radiateur eau Protection du tuyau d échappement Ouverture coffre Réservoir carburant Batterie Radiateur huile auxiliaire (sur demande) Niveau sonore Transport et manutention de la machine Transport et manutention Matériel fourni avec la machine Pentes admissibles Normes de sécurité Normes générales de sécurité Habillement Poste de conduite Ecologie, pollution Fixation des équipements Circulation sur route Dispositifs de sécurité INDEX Décalcomanies Prise de force Arbre à cardan Utilisation en toute sécurité Utilisation sur pentes et terrains accidentés Entretien Ravitaillements Description de la machine Description de la machine Décalcomanies Commandes et instruments de contrôle Instrumentation complémentaire Tableau de bord supplementaire pour prises hydrauliques et PDF avant (option) Commandes tirant vertical et troisième point hydrauliques (option) Tableau de commande Siège Instrumentation cabine Normes pour l utilisation Normes générales Avant l utilisation Utilisation de la machine Démarrage du moteur Démarrage à basses températures Arrêt du moteur Démarrage de la machine Boîte de vitesses En marche Arrêt de la machine Prises de force Prise de force avant (option) Prise de force arrière (indépendante) Prise de force arrière (synchronisée) Frein Pdf supplémentaire Traction avant Blocage des différentiels Direction hydraulique Elévateur hydraulique Elévateur avant (option) Elévateur arrière (SRX) Elévateur arr. à effort et position contrôles (SX) Attelage à trois points avant (option) Attelage à trois points arrière Attelage à trois points arrière (SRX) Attelage à trois points arrière (SRX-SX) Prises hydrauliques Prises avant (option) Prises arrière (SRX) Prises arrière (SX) Dispositifs d attelage Réversibilité (SRX) Installation de climatisation lestage avec masses mètalliques lestage avec eau Entretien Généralites Nettoyage de la machine Moteur Filtre à air Installation de refroidissement Roues Contrôle pression de gonfiage pneus Embrayage Purge du circuit hydraulique embrayage Transmissions avant et arrière Transmission avant Transmission arrière Filtres huile circuits hydrauliques Freins Purge du circuit hydraulique freins Installation électrique Batterie Phares Remplacement des ampoules Fusibles Schémas électriques Composants et schéma installation électrique détail moteur Composants et schéma installation électrique détail moteur Composants et schéma installation électrique Détail tableau bord Composants et schéma installation électrique Détail ligne arrière Composants et schéma électrique commande bras vertical et tirant 3 e point hydraulique Composants et schéma électrique kit commande accessoires avant Lubrification Machines avec cabine (option) Reservoir liquide lave-vitre Filtre air Condenseur Remplacement des ampoules Fusibles Composants et schéma électrique cabine Tableau récapitulatif d entretien Inconvénients et causes Groupe en option SRX avec manipulateur (joystick) pour commandes hydrauliques Commande électrohydraulique de l élévateur et prises hydrauliques avec manipulateur Composants et schéma électrique manipulateur pour commandes électrohydrauliques Pièces détachées Pièces détachées...109

7 Fig. 2/C 1.1 DEFINITION Les ERGIT SRX-SX sont des machines agricoles tractrices. Pour éviter les erreurs d interprétation, dans ce manuel on considère comme Avant la partie du moteur et Arrière la partie opposée au moteur. Le terme Droite ou Gauche indiqué dans les descriptions doit être interprété avec la machine vue de derrière. 1.2 IDENTIFICATION Le numéro du châssis de la machine est estampillé sur le corps central (Fig. 1) et sur la plaquette d identifi cation prévue à 1. GENERALITES cet effet (Fig. 2/A). Le numéro de série du moteur est estampillé sur deux plaquettes, une posi tionnée sur le moteur (voir livret d utilisation et d entretien du moteur, à part) et une à l intérieur du coffre (Fig. 2/B) ou sous le capot du moteur (Fig. 2/C). La plaquette d identification de la machine indique : - Le type de la machine ; - Le numéro de série de la machine. Dans tous les cas, il est opportun de retranscrire ces informations à l endroit prévu à cet effet, en début de manuel. Fig. 2/B Fig. 1 Fig. 2/A 5

8 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES E G F A B D C Fig. 3 H I 2.1 DIMENSIONS SRX SX A B C D E G / / 6

9 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.2 PNEUS Pneus SRX F H I Pneus SX F H I 9.5 R /70R R /70R R /65 R /65 R / x /80 R 18 Av. Arr. Av. Arr. Av. Arr. Av. Arr. Av. Arr. Av. Arr. Av. Arr. Av. Arr. Av. Arr. Av. Arr /70R 20 Av. Arr Av. 320/70R 20 Arr Av R20 Arr ATTENTION: après une modification de voie, il faut contrôler que dans les conditions de braquage maximum et d oscillation maximale de l essieu, il n y a pas d interférences des pneus avec la carrosserie ou des parties du tracteur. Éventuellement, réduire l angle de braquage en agissant sur les vis de blocage du braquage de la façon suivante : - desserrer des deux côtés les deux contre-écrous (2 Fig. 4). 1 - dévisser les vis (1 Fig. 4) de quelques tours jusqu à ce qu il n y ait plus d interférence du pneu avec la carrosserie. - vérifier cette condition des deux côtés du tracteur. - bloquer la vis avec le contre-écrou (2 Fig. 4) correspondant. Quand une dizaine d heures de travail se sont écoulées après une modification de voie, contrôler le serrage des boulons des roues. Fig

10 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.3 MASSE TOTALE ADMISSIBLE IMPORTANT : la masse totale admissible (poids machine + poids outil appliqué) imposée par les limites de résistance structurelle est de 2300 kg sur chaque essieu et de 4000 kg comme masse totale ; toutefois les normes qui réglementent la circulation sur la voie publique peuvent demander des valeurs plus basses suivant les pneus montés. Masse totale admissible (kg) SRX SX (version Italie avec boîte de vitesses de série) Pneu Essieu avant Essieu arrière Total SRX SX SRX SX SRX SX 300/70 R R /70 R /80 R /65 R /65 R R / x PR R Masse totale admissible (kg) SRX SX (version CEE avec boîte de vitesses de série) Pneu Sur un seul essieu Total SRX SX SRX SX 9.5 R /70 R R /70 R R /65 R R Masse totale admissible (kg) SRX (version Italie avec boîte de vitesses «rapide» sur demande) Pneu Essieu avant Essieu arrière Total 275/80 R /65 R /65 R / x PR

11 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.4 MOTEUR ET POIDS SRX (moteurs PHASE 2) SX (moteurs PHASE 2) Type moteur D703TE2 (16 C/13) D703TE2 (16 C/3) D704TE2 (77 B/3) D754TE2 (33 C/3) D704TE2 (77 B/3) D754TE2 (33 C/3) Cycle moteur Diesel 4 temps turbo Diesel 4 temps turbo Diesel 4 temps turbo Diesel 4 temps turbo Diesel 4 temps turbo Diesel 4 temps turbo N.bre cylindres Cylindrée (cm 3 ) Puissance (kw) 42, ,4 70,9 62,4 70,9 Tours moteur max Couple max. (Nm/g) 190/ / / / /1300 Refroidissement Eau Eau Eau Eau Eau Eau Capacité réservoir (lt) Transmission Boîte synchronisée à 32 marches : 16 avant et 16 arrière POIDS EN ORDRE DE MARCHE AVEC CONDUCTEUR (75 kg) SANS CABINE Total (Kg) Essieu avant (kg) Essieu arrière (kg) POIDS EN ORDRE DE MARCHE AVEC CONDUCTEUR (75 kg) AVEC CABINE Total (Kg) Essieu avant (kg) Essieu arrière (kg)

12 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SRX (moteurs PHASE 3A) SX (moteurs PHASE 3A) Type moteur D703IE3 (87 C/3) D754IE3 (82 C/8) D754IE3 (82 C/3) D754IE3 (82 C/8) D754IE3 (82 C/3) Cycle moteur Diesel 4 temps turbo Diesel 4 temps turbo Diesel 4 temps turbo Diesel 4 temps turbo Diesel 4 temps turbo N.bre cylindres Cylindrée (cm 3 ) Puissance (kw) 48, Tours moteur max Couple max. (Nm/g) 260/ / / / /1000 Refroidissement Eau Eau Eau Eau Eau Capacité réservoir (lt) Transmission Boîte synchronisée à 32 marches : 16 avant et 16 arrière POIDS EN ORDRE DE MARCHE AVEC CONDUCTEUR (75 kg) SANS CABINE Total (Kg) Essieu avant (kg) Essieu arrière (kg) POIDS EN ORDRE DE MARCHE AVEC CONDUCTEUR (75 kg) AVEC CABINE Total (Kg) Essieu avant (kg) Essieu arrière (kg)

13 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.5 VITESSES Vitesses SRX (km/h) 11.2 R R R /65 R18 275/80 R18 à /70 R /70 R 20 tr/min. AV AR AV AR AV AR AV AR AV AR Réduites 1 re 0,65 0,60 0,62 0,57 0,61 0,57 0,60 0,56 0,60 0,55 2 re 1,04 0,97 1,00 0,92 0,99 0,91 0,97 0,90 0,96 0,89 Lentes 3 re 1,37 1,27 1,31 1,21 1,30 1,20 1,28 1,18 1,27 1,17 4 re 1,88 1,74 1,80 1,66 1,78 1,65 1,75 1,62 1,74 1,61 Réduites 1 re 2,03 1,87 1,94 1,79 1,92 1,77 1,89 1,75 1,87 1,73 2 re 3,27 3,03 3,13 2,90 3,10 2,87 3,05 2,82 3,03 2,80 Rapides 3 re 4,30 3,97 4,11 3,80 4,06 3,76 4,00 3,70 3,97 3,67 4 re 5,90 5,45 5,64 5,22 5,58 5,16 5,49 5,08 5,45 5,04 Normales 1 re 3,97 3,67 3,80 3,51 3,76 3,47 3,70 3,42 3,67 3,39 2 re 6,41 5,93 6,14 5,68 6,07 5,61 5,98 5,53 5,93 5,48 Lentes 3 re 8,41 7,78 8,05 7,45 7,96 7,36 7,84 7,25 7,78 7,19 4 re 11,55 10,68 11,05 10,22 10,93 10,11 10,76 9,96 10,67 9,87 Normales 1 re 12,44 11,51 11,91 11,02 11,78 10,89 11,60 10,73 11,50 10,64 2 re 20,11 18,60 19,25 17,80 19,03 17,60 18,74 17,34 18,59 17,19 Rapides 3 re 26,39 24,41 25,25 23,36 24,97 23,09 24,59 22,75 24,38 22,55 4 re 36,22 33,50 34,66 32,06 34,27 31,70 33,75 31,22 33,47 30,96 11

14 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses SRX SX (km/h) 320/65 R / x /70 R20 320/70 R R20 à 2600 tr/min. AV AR AV AR AV AR AV AR AV AR AV AR Réduites 1 re 0,58 0,54 0,56 0,52 0,56 0,52 0,63 0,58 0,66 0,61 0,69 0,64 2 re 0,94 0,87 0,91 0,84 0,91 0,84 1,01 0,93 1,07 0,99 1,12 1,04 Lentes 3 re 1,23 1,14 1,20 1,11 1,19 1,10 1,33 1,23 1,40 1,29 1,47 1,36 4 re 1,69 1,56 1,64 1,52 1,63 1,51 1,82 1,68 1,92 1,78 2,02 1,87 Réduites 1 re 1,82 1,68 1,77 1,64 1,76 1,63 1,96 1,81 2,07 1,91 2,18 2,02 2 re 2,94 2,72 2,86 2,64 2,85 2,63 3,17 2,93 3,34 3,09 3,52 3,26 Rapides 3 re 3,86 3,57 3,75 3,47 3,73 3,45 4,16 3,84 4,39 4,06 4,62 4,27 4 re 5,30 4,90 5,15 4,76 5,13 4,74 5,17 5,28 6,02 5,57 6,34 5,86 Normales 1 re 3,57 3,30 3,46 3,20 3,45 3,19 3,84 3,55 4,05 3,75 4,27 3,95 2 re 5,76 5,33 5,60 5,18 5,58 5,16 6,21 5,74 6,55 6,06 6,90 6,38 Lentes 3 re 7,56 6,99 7,34 6,79 7,32 6,77 8,14 7,53 8,60 7,95 9,05 8,37 4 re 10,38 9,60 10,08 9,32 10,04 9,29 11,18 10,34 11,80 10,91 12,42 11,49 Normales 1 re 11,18 10,34 10,86 10,05 10,82 10,01 12,04 11,14 12,71 11,76 13,38 12,38 2 re 18,07 16,71 17,55 16,24 17,48 16,17 19,46 18,00 20,54 19,00 21,63 20,01 Rapides 3 re 23,71 21,93 23,03 21,30 22,94 21,22 25,53 23,62 26,95 24,93 28,37 26,25 4 re 32,54 30,10 31,61 29,24 31,48 29,12 35,05 32,42 36,99 34,22 38,95 36,03 12

15 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VITESSES (avec boîte de vitesses «rapide» sur demande sur SRX avec roues jusqu à 18 ) Vitesses (km/h) à 2600 tr/min. Réduites 1 re 2 e Lentas 3 e 4 e Réduites 1 re 2 e Lentas 3 e 4 e Réduites 1 re 2 e Lentas 3 e 4 e Réduites 1 re 2 e Lentas 3 e 4 e SRX 33x / /65 R18 275/80 R18 320/65 R18 AV RM AV RM AV RM AV RM AV RM 0,64 0,60 0,65 0,60 0,68 0,63 0,68 0,63 0,65 0,60 1,04 0,96 1,05 0,97 1,09 1,01 1,10 1,02 1,06 0,98 1,37 1,26 1,37 1,27 1,44 1,33 1,45 1,34 1,39 1,28 1,88 1,73 1,88 1,74 1,97 1,82 1,99 1,84 1,90 1,76 2,02 1,87 2,03 1,88 2,12 1,97 2,14 1,98 2,05 1,90 3,27 3,02 3,28 3,03 3,43 3,18 3,46 3,20 3,31 3,06 4,28 3,96 4,30 3,98 4,50 4,17 4,45 4,20 4,35 4,02 5,88 5,44 5,90 5,46 6,18 5,72 6,23 5,76 5,96 5,52 3,96 3,66 3,97 3,68 4,16 3,85 4,19 3,88 4,02 3,71 6,40 5,92 6,42 5,94 6,73 6,22 6,78 6,27 6,49 6,00 8,39 7,76 8,43 7,80 8,82 8,16 8,89 8,23 8,51 7,87 11,52 10,66 11,57 10,70 12,11 11,20 12,21 11,29 11,69 10,81 12,41 11,48 12,46 11,53 13,05 12,07 13,15 12,17 12,59 11,65 20,06 18,56 20,14 18,63 21,09 19,51 21,26 19,66 20,35 18,82 26,32 24,35 26,43 24,44 27,67 25,59 27,89 25,80 26,69 24,69 36,13 33,42 36,27 33,55 37,98 35,13 38,28 35,40 36,64 33,89 13

16 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.6 EMBRAYAGE Monodisque à sec, avec commande hydraulique à pédale, sans nécessité de réglages. 2.7 BOITE DE VITESSES De type mécanique synchronisée à 32 vitesses, 16 AV et 16 AR avec inverseur synchronisé. Sur demande, et uniquement pour l homologation en Italie, la machine peut être équipée d une boîte de vitesses dite «rapide», associée à des roues jusqu à 18, qui permet d atteindre des vitesses de l ordre de 40 km/h même avec les pneus plus petits. Pour les différentes vitesses, consulter la tableau 2.5 Vitesses. 2.8 ESSIEU AVANT Essieu avant fixe (avec réducteurs) avec dispositifs à commande électro-hydraulique de déclenchement de la traction et blocage différentiel. 2.9 ESSIEU ARRIERE Fixe avec réducteurs avec dispositif à commande électro-hydraulique de blocage différentiel TRACTION Quatre roues motrices avec débrayage des roues avant PRISE DE FORCE AVANT (Option) Avec arbre cannelé profil ASAE 1 3/8 (mm 34,9) avec embrayage indépendant à commande électro-hydraulique, vitesse standard 1000 tours/min avec moteur à 2500 tours/mn (Fig. 5). Rotation dans le sens des aiguilles d une montre (pas disponible sur tous les modèles) PRISE DE FORCE ARRIERE A l arrière, il y a une prise de force indépendante ou synchronisée avec toutes les vitesses de la boîte (A Fig. 6/A - 6/B -8), à embrayage électro-hydraulique progressif avec arbre cannelé profil ASAE 1 3/8 (mm 34,9). Fig. 5 - Indépendante avec vitesse 540 ou 540 E tours/1, correspondant respectivement à 2380 ou 1715 tours/min du moteur, rotation dans le sens des aiguilles d une montre. - Synchronisée avec toutes les vitesses de la boîte, rotation dans le sens des aiguilles d une montre avec marche avant, dans le sens inverse avec marche arrière. Un frein supplémentaire pour l arrêt rapide d outils avec un grand moment d inertie est disponible sur demande FREIN DE SERVICE Avec commande hydraulique à pédale, de type à disque en bain d huile et ne nécessitant pas de réglages. B Fig. 6/A A

17 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.14 FREIN DE SECOURS ET DE STATIONNEMENT Avec commande mécanique à levier, agissant sur la transmission centrale DIRECTION De type hydrostatique avec deux vérins, rayon minimum de braquage: SRX... m 3,00 SX... m 3, REVERSIBILITE (SRX) Pédalier et centre de commande pivotant pour une réversibilité immédiate et automatique de la position de conduite SIEGE Amorti avec suspension et différentes positions réglables dans le sens vertical et horizontal CABINE (Option) Cabine de conduite biface montée sur «Silent Block», avec pare-brise avant et arrière ouvrable, essuie-glaces et lave-vitre électriques avant et arrière, système d éclairage, éclairage interne, rétroviseurs, prise électrique pour gyrophare, insonorisation, système de chauffage et climatisation CARROSSERIE Capot ouvrable latéralement, garde-boue sur les roues avant et arrière, arc de protection culbutant ELEVATEUR - A l avant, élévateur avec deux vérins hydrauliques et attelage à trois points (option ; pas disponible sur tous les modèles). - A l arrière, élévateur avec deux vérins hydrauliques et attelage à trois points. Sur le côté arrière, sur demande, troisième point et tirant vertical droit à commande hydraulique (pas disponible sur tous les modèles). A A C D Fig. 6/B Fig. 7 Fig. 8 15

18 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.21 CROCHET DE TRACTION - A l avant, crochet de traction fixe à goujon (Fig. 7), seulement pour la traction de la machine. - A l arrière, crochet de traction rigide à goujon, réglable en hauteur, pour la traction de remorques et outils (B Fig. 6/A) ou crochet CBM (C Fig. 6/B). Ce dernier crochet diffère du crochet normal rigide car il peut pivoter sur son axe longitudinal. - Barre oscillante pour outils qui demandent une liberté de mouvement transversale (D Fig. 8, pas disponible pour tous les marchés) RAVITAILLEMENTS - Réservoir carburant (gasoil) : 48 l. - Huile moteur (voir manuel d emploi et d entretien correspondant, à part). - Circuit de refroidissement moteur : l l - Huile boîte avant côté moteur : 14,5 l - Huile boîte de vitesse : l - Réservoir liquide lave-vitre :... 1,5 l 2.23 INSTALLATION ELECTRIQUE - Tension 12 Volts. - Batterie : 12 V, capacité 100 Ah. - Alternateur avec régulateur de tension, puissance max. : 12 V - 55 A. - Démarreur avec enclenchement par électroaimant, puissance : 2,2 kw DISPOSITIFS D ECLAIRAGE ET DE SIGNALISATION - Phares asymétriques avec ampoule de 40/45 W. - Feux de position avec ampoule de 5 W. - Indicateurs de direction avant avec ampoule de 21 W. - Ampoule de 5/21 W pour feux de position et stops arrière. - Ampoule de 21 W pour indicateurs de direction arrière. - Catadioptres pour feux arrière. - Eclairage plaque avec ampoule de 5 W INSTRUMENTS ET ACCESSOIRES - Tableau de bord muni de commandes pour le démarrage, les feux, le klaxon, les voyants de signalisation, indicateur de vitesse/compte-tours, indicateur température eau, indicateur niveau carburant, clignotant pour feux de détresse, le boîtier des fusibles de sécurité de 7,5 A, de 10 A et de 15 A. - Prise de courant arrière à 7 voies. - Prise de courant pour gyrophare. - Dispositif de démarrage de sécurité (avec inverseur au point mort et interrupteur PdF déclenché) INSTALLATION HYDRAULIQUE À deux pompes hydrauliques pour deux installations indépendantes. 1 - Pompe à engrenages actionnée directement par le moteur avec aspiration par la boîte avant pour le relevage et les distributeurs auxiliaires. 2 - Pompe à engrenages actionnée directement par le moteur avec aspiration par la boîte de vitesses pour la conduite hydraulique et les commandes électrohydrauliques. Dans les modèles avec moteur , les deux pompes hydrauliques sont complètement séparées. Fig. 9

19 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dans les modèles avec moteur les deux pompes sont calées sur le même arbre (pompes en tandem) RESERVOIR POUR LIQUIDE LAVE-VITRE (Avec cabine) Situé sur le côté gauche du siège à l intérieur de la cabine (Fig. 9) PRISES HYDRAULIQUES Prises hydrauliques avant en option, à simple et à double effet à commande électrohydraulique (pas disponible sur tous les modèles). Prises hydrauliques arrière à simple et à double effet FILTRE A AIR Situé dans le compartiment moteur, le filtre à air est à cartouche filtrante (3 Fig. 10). Sur demande, il peut être muni de cartouche filtrante interne de sécurité RADIATEUR EAU Le groupe radiateur est muni d une masse radiante (5 Fig. 11) servant à refroidir l eau du circuit de refroidissement du moteur. L eau et le liquide antigel sont introduits par le bouchon de remplissage (6 Fig. 11), purger le radiateur par le bouchon (7 Fig.11) PROTECTION DU TUYAU D ECHAPPEMENT Le carter (9 Fig. 12) sert à protéger le coffre moteur (en résine renforcée avec fibre de verre) contre les surchauffes causées par le tuyau d échappement du moteur OUVERTURE COFFRE Levier de décrochage capot (10 Fig. 12). Tige de support capot (8 Fig. 12) Fig. 10 Fig. 11 Fig

20 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.33 RESERVOIR CARBURANT En plastique, disposé à l arrière du moteur (1 Fig. 10), capacité 48 l. Bouchon de remplissage (2 Fig. 10) BATTERIE Positionnée à l intérieur du coffre moteur, voir détail (4 Fig. 10) RADIATEUR HUILE AUXILIAIRE (Sur demande) Le groupe radiateur a une masse radiante (Fig. 13) qui sert à refroidir l huile du circuit hydraulique des prises (pas disponible sur tous les modèles). 18 Fig NIVEAU SONORE Les niveaux acoustiques arrivant à l oreille du conducteur, conformément à la directive CEE 77/311, sont les suivants : Avec arc: SRX db (A) 86 SRX db (A) 86 SRX-SX db (A) 86 SRX-SX db (A) 85 Avec cabine fermée : SRX db (A) 82 SRX db (A) 83 SRX db (A) 84 SRX db (A) 82 Avec cabine et vitre arrière ouverte : SRX db (A) 78 SRX db (A) 84 SRX db (A) 81 SRX db (A) 84 Les niveaux acoustiques du bruit ambiant, conformément à la directive CEE 74/151/ VI, sont les suivants : A l arrêt : SRX db (A) 78 SRX db (A) 80 SRX-SX db (A) 81 SRX-SX db (A) 78 En marche : SRX db (A) 80 SRX db (A) 81 SRX-SX db (A) 82 SRX-SX db (A) 81 ATTENTION : lors d une utilisation continue de la machine, il est conseillé d utiliser des protections de l appareil auditif, telles que le casque antibruit.

21 3. TRANSPORT ET MANUTENTION DE LA MACHINE 3.1 TRANSPORT ET MANUTENTION AVERTISSEMENT. Charger, décharger et déplacer la machine en faisant toujours très attention et en suivant en outre les conseils donnés ci-après : - ne pas soulever la machine avec des grues, des chariots élévateurs, etc. - Déplacer la machine en la conduisant assis au poste de conduite. - En cas de traction, utiliser les accessoires appropriés, à monter exclusivement aux points d attelage (Fig. 6/A - 6/B - 7-8). - En cas de traction, s assurer que les roues sont alignées et que la direction est redressée ; ne pas utiliser de câbles mais des barres de traction spéciales. - Sur les moyens de transport, la machine doit être bien freinée et attachée avec des dispositifs de blocage spéciaux. - Dans la phase de déchargement du moyen de transport, du camion ou de la remorque, utiliser des rampes adaptées au poids et à la voie de la machine. Nous rappelons par ailleurs que, quand le moteur est éteint, la direction assistée n est pas activée et par conséquent l effort sur le volant doit être plus important. 3.2 MATERIEL FOURNI AVEC LA MACHINE La machine est livrée avec : - Certificat de garantie. - Manuel d emploi et d entretien. - Manuel d emploi et d entretien moteur. - Outils fournis pour l entretien normal de la machine. 3.3 PENTES ADMISSIBLES La machine est stable, en conditions statiques (machine à l arrêt) et sans équipement, jusqu à un dévers de 38. Pour garantir une marge de sécurité suffi sante contre le risque de basculement, ne pas dépasser un dévers maximum de 19. Fig. 14 La stabilité dynamique (machine en phase d utilisation) peut varier suivant différents facteurs (vitesse de déplacement, conditions et stabilité du terrain, équipements appliqués, etc.), que le conducteur a la responsabilité d évaluer cas par cas. En cas d utilisation sur des terrains avec des dévers voisins de la valeur limite, le conducteur doit contrôler que l arceau de sécurité est relevé, que la ceinture de sécurité est correctement bouclée et procéder avec les précautions qui s imposent et avec l outil le plus près possible du sol (Fig. 14). Quand le châssis de sécurité est abaissé, il n est pas conseillé d utiliser les ceintures de sécurité. 19

22 4. NORMES DE SECURITE 4.1 NORMES GENERALES DE SECURITE La sécurité de l opérateur constitue l un des principaux soucis de qui projette et construit une nouvelle machine. Dans la réalisation d une nouvelle machine, on tente de prévoir toutes les situations de danger possibles et d adopter naturellement les dispositifs de sécurité qui conviennent. Le nombre d accidents causés par une utilisation imprudente et maladroite des différents équipements agricoles reste toutefois très élevé. Nous conseillons donc de lire très attentivement ce manuel et en particulier les normes de sécurité, en prêtant une attention particulière aux opérations qui résultent particulièrement dangereuses. Conserver ce manuel à portée de la main à bord de la machine. La Société Antonio Carraro spa décline toute responsabilité en cas de non observation des normes de sécurité et de prévention des accidents décrites ci-après. Elle décline également toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation impropre de la machine ou en cas de modifications effectuées sans autorisation. 20 Faire attention au signal triangulaire de danger présent dans ce manuel ; il précède la signalisation d un danger potentiel. Les signaux de danger reportés dans ce manuel sont de trois niveaux : - de DANGER ; ce signal avertit que si les opérations décrites ne sont pas exécutées correctement, elles causent de graves lésions, la mort ou des risques à long terme pour la santé. - d AVERTISSEMENT ; ce signal avertit que si les opérations décrites ne sont pas correctement exécutées, elles peuvent causer de graves lésions, la mort ou des risques à long terme pour la santé. - d ATTENTION ; ce signal avertit que si les opérations décrites ne sont pas correctement exécutées, elles peuvent causer des dégâts à la machine ou aux équipements qui y sont appliqués. Faire attention en outre aux symboles de danger des décalcomanies présentes sur la machine. Eviter absolument de les enlever ou de les rendre illisibles. Les nettoyer quand elles sont sales et les remplacer immédiatement quand elles sont décollées ou abîmées. Observer scrupuleusement toutes les mesures de prévention des accidents recommandées et décrites dans ce manuel. AVERTISSEMENT. Dans certaines illustrations contenues dans ce manuel, les panneaux ou les protections ont été enlevés pour rendre la figure plus claire. Eviter absolument d utiliser la machine sans ces panneaux ou protection HABILLEMENT Eviter de porter des vêtements larges et non adhérents. Ils pourraient s accrocher dans les parties mobiles de la machine ou des outils en causant des lésions à l opérateur. Par contre, il peut être nécessaire d utiliser un habillement approprié et des chaussures de protection pour l emploi d équipements particuliers tels que les épandeurs d engrais, les atomiseurs etc... AVERTISSEMENT. Observer les prescriptions des constructeurs des équipements utilisés et du fabricant des produits chimiques POSTE DE CONDUITE - Il est absolument interdit de conduire ou de faire conduire la machine par des opérateurs dépourvus du permis de conduire, inexpérimentés ou en mauvaises conditions de santé. - Il est absolument interdit de transporter des passagers à bord de la machine.

23 4. NORMES DE SECURITE - En cas de renversement, ne pas chercher à abandonner la machine : il faut, au contraire, tenir fermement le volant, appuyer sur le plancher avec les pieds et sur le siège avec le dos, et se pencher du côté opposé à celui du renversement. - Avant de commencer le travail, il faut se familiariser avec les dispositifs de commande et leurs fonctions. - Veiller à la propreté des parties vitrées et des rétroviseurs pour s assurer toujours une bonne visibilité. - Si la machine est munie d une ceinture de sécurité, il est conseillé de l utiliser après l avoir réglée correctement. - Utiliser la machine uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artifi cielle adéquate. 1 - Une fois le travail terminé, enlever la clé de contact du tableau de bord et insérer la protection sur l interrupteur. DANGER. L absence de couverture du panneau de commande peut permettre l infiltration d humidité ou d eau qui oxyde les composants internes et provoque des coûts-circuits dans l installation électrique (1 Fig. 15). L utilisation de châssis et ceintures de sécurité, réglées correctement, réduit le risque de subir des lésions en cas de renversement. Quand le châssis de sécurité est abaissé, il est déconseillé d utiliser les ceintures de sécurité. Avant d utiliser le tracteur, toujours attacher les ceintures de sécurité en contrôlant qu elles ne sont pas entortillées et en les réglant de manière à garantir une adhérence optimale sur le corps du conducteur en position de conduite normale. Toujours contrôler la ceinture après qu elle a subi une forte sollicitation, en vérifi ant qu il n y a de détériorations, coupures, dommages aux points d ancrage ou autres dommages. Si l on constate un défaut, remplacer immédiatement la ceinture afin d éviter une éventuelle rupture lors d une sollicitation successive. La ceinture de sécurité doit être utilisée uniquement par le conducteur. Nous recommandons également de ne modifier aucun dispositif de sécurité afin de ne pas mettre en danger sa propre vie. Fig. 16/A Fig. 15 Pour allonger la ceinture de sécurité, tirer la sangle directement sur la boucle réglable (Fig.16A). Pour raccourcir la ceinture de sécurité, tirer la sangle directement sur la boucle réglable (Fig.16B). Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton (Fig.16B). Fig. 16/B 21

24 4. NORMES DE SECURITE ECOLOGIE, POLLUTION - Ne pas tenir le moteur en marche dans les locaux fermés, les émissions de gaz d échappement sont nocives et peuvent être mortelles. - Conserver les étiquettes et les instructions des produits utilisés en agriculture ; en cas d ingestion de combustibles, d insecticides, de substances chimiques, etc., contacter immédiatement les Urgences en présentant les étiquettes ou les instructions. - Respecter les normes et les règlements locaux en matière de pollution acoustique. - Remplacer le tuyau d échappement du moteur s il est usé ou s il émet un bruit supérieur à la normale ; la pièce de rechange doit être originale. - L élimination des huiles et le démantèlement de la machine doivent s effectuer dans le respect des normes en vigueur dans le Pays d utilisation. 22 Fig. 16/C - Ne pas jeter les batteries dans une décharge. Elles doivent être remises aux entreprises spécialisées ou aux organismes de recyclage agréés FIXATION DES EQUIPEMENTS - Le montage d un équipement supplémentaire sur la machine entraîne une répartition différente des poids sur les essieux. Il est conseillé, par conséquent, de ne pas dépasser la charge maximum de la machine. - Accrocher uniquement des équipements adaptés à la puissance de la machine et conformes aux normes auxquelles ils sont sujets. - Avant d accrocher, de décrocher ou d utiliser des équipements, consulter les manuels d instructions correspondants. Il reste fondamental dans tous les cas qu avant de décrocher, d accrocher ou de régler l équipement raccordé à la prise de force, il faut mettre à terre l équipement, éteindre le moteur, enclencher le frein de stationnement et éventuellement placer une cale d arrêt sous les roues. - Les éventuels équipements doivent être munis de signalisations et de protections appropriées. - Il est très important de tenir compte du fait que la tenue de route et la capacité de direction et de freinage peuvent être infl uencées, de manière considérable même, par la présence d un équipement porté ou tracté. - Dans les virages, faire attention à la force centrifuge qui s exerce en des endroits différents (sur le centre de gravité) si des équipements sont installés ou non. - Avant d enclencher la prise de force, contrôler la vitesse de rotation demandée par l équipement. - Il est absolument interdit de stationner dans l aire de fonctionnement de la machine et là où il y a des organes en mouvement. - Avant de laisser la machine, abaisser l équipement accroché au groupe élévateur, détacher la prise de force, arrêter le moteur, enclencher le frein de stationnement et enlever la clé de contact du tableau de bord. Si le terrain est en pente, passer une des petites vitesses. Pour plus de sûreté, utiliser également une cale sous les roues. - Il est absolument interdit de se placer entre la machine et les équipements quand le moteur fonctionne, ni sans avoir enclenché le frein de stationnement et inséré une cale sous les roues. - Faire attention quand on est à proximité des équipements appliqués: par inertie, certains d entre eux maintiennent le mouvement même après l arrêt du moteur. - Faire très attention au montage correct des équipements, suivre les instructions fournies avec l équipement en question.

25 4. NORMES DE SECURITE - La catégorie des goupilles de fixation de l équipement doit correspondre à celle du point d attelage de l élévateur. - Faire attention quand on travaille dans le rayon d action des bras de levage, c est une zone très dangereuse. - Nous rappelons que, quand le moteur est en marche, les équipements installés peuvent être en mouvement et certains d entre eux, par leur nature même, représentent un danger. - Ne pas nettoyer, ni lubrifi er, ni réparer la machine et les équipements installés pendant qu elle fonctionne ; éteindre toujours le moteur au préalable et immobiliser la machine CIRCULATION SUR ROUTE Pour la circulation sur route, il faut suivre les normes du Code de la Route et les lois en vigueur dans le pays DISPOSITIFS DE SECURITE - Avant de mettre la machine en marche, vérifier que toutes les protections et les dispositifs de sécurité prévus sont correctement installés sur la machine. Contrôler en particulier la structure antirenversement et les équipements montés sur la prise de force. - Il est absolument interdit de manipuler, d exclure ou d omettre de monter les dispositifs de sécurité DECALCOMANIES - Les étiquettes avec les instructions, appliquées sur la machine, donnent les conseils essentiels pour éviter les accidents. - Les décalcomanies relatives à la sécurité doivent toujours être bien évidentes ; elles doivent rester propres et être remplacées si elles deviennent peu lisibles. Voir le paragraphe pour leur configuration et leur position PRISE DE FORCE - La prise de force doit être enclenchée exclusivement pour actionner l équipement installé. Par conséquent, pour toutes les autres utilisations de la machine, les leviers de commande devront être mis au point mort. - Toujours détacher la prise de force quand l arbre à cardan présente un angle trop ouvert et quand elle n est pas utilisée. AVERTISSEMENT. Dans les machines qui en sont munies, il faut toujours désactiver le frein Pdf supplémentaire avant d atteler des remorques automotrices ARBRE A CARDAN - Utiliser exclusivement les arbres à cardan prévus par le constructeur des équipements. - Contrôler souvent et régulièrement la protection de l arbre à cardan qui doit être toujours en parfait état. - Ne pas utiliser la protection de la prise de force comme point d appui. - L installation et le démontage de l arbre à cardan doivent toujours être faits avec moteur éteint et machine immobilisée. - Effectuer un montage correct et faire très attention aux protections de l arbre à cardan. - Empêcher la rotation de la protection de l arbre à cardan avec les chaînes fournies. - Ne pas amorcer de virages serrés avec la prise de force sous forte charge ; on évitera ainsi d endommager les joints de l arbre à cardan. - Après le démontage de l arbre à cardan, remettre le capuchon de protection sur l arbre de la prise de force UTILISATION EN TOUTE SECURITE - Ne pas utiliser la machine si on ne connaît pas parfaitement la position et le fonctionnement de toutes les commandes de la machine. - Durant l utilisation de la machine, il est bon de rappeler que la prudence est le meilleur moyen de prévenir les accidents. - Eviter absolument de toucher de quelque manière que ce soit les parties en mouvement. - Si l on pense que la machine présente quelque anomalie compromettant la 23

26 4. NORMES DE SECURITE sécurité, demander l intervention de personnes qualifiées. - Ne jamais abandonner le poste de conduite quand la machine est en mouve-ment ou que la clé de contact est insérée. - Le manuel d instructions doit être conservé pendant toute la durée de vie de la machine. - Conduire la machine si possible sur des terrains sûrs. En présence de terrains accidentés, mouillés ou glissants, procéder avec une grande précaution. - Avant de manœuvrer, contrôler que l espace est suffisant et qu il n y a pas de personnes, d enfants ou d animaux dans le rayon d action de la machine ; signaler sa présence avec le klaxon et avec un appel de phares ; tenir compte de l encombrement de la machine, qui varie selon l équipement qui y est monté. - Quand la visibilité est limitée, ralentir et si nécessaire, demander de l aide aux personnes au sol. - Avant de démarrer le moteur, s assurer que les vitesses et la prise de force sont au point mort, même si la machine est équipée de dispositifs de sécurité pour le démarrage. - Avec la machine à l arrêt et le moteur en marche, positionner le levier de commande inverseur au point mort. - Laisser chauffer le moteur pendant quelques minutes au ralenti avant de 24 commencer le travail. - Durant les 50 premières heures de travail, il est conseillé de ne pas dépasser la moitié de la puissance maximum du moteur. - L utilisation prolongée de la machine provoque la surchauffe du tuyau d échappement et du moteur, éviter de toucher ces éléments durant le fonctionnement ou juste après. - Choisir la vitesse de travail de manière que le moteur ne soit jamais surchargé. - Ne pas abandonner la machine avec le moteur allumé. - Ne pas aborder les descentes avec la vitesse débrayée ou au point mort. - Ne pas embrayer de manière brusque, surtout durant le travail. - Ne pas monter ou descendre de la machine quand elle est en mouvement. - Utiliser le blocage différentiel seulement avec les petits rapports ; dans tous les cas, avant de le bloquer, diminuer le régime du moteur. Ne pas effectuer le blocage du différentiel à l entrée d un virage, ni pendant un virage. - Débrayer la traction pendant la circulation sur route UTILISATION SUR PENTES ET TERRAINS ACCIDENTES Dans les pentes et sur les terrains particulièrement accidentés, la machine peut se renverser, par conséquent : - Conserver une vitesse minimum. - Eviter de braquer brusquement en montée sur les pentes très raides. - Garder la vitesse embrayée pour bénéficier du frein moteur en descente. - Avec quatre roues motrices, il faut faire très attention quand on conduit sur des terrains accidentés ou des pentes raides. - Pour descendre des pentes raides, passer un petit rapport et utiliser les quatre roues motrices ENTRETIEN - Les interventions d entretien et les réglages sur la machine doivent s effectuer uniquement avec le moteur éteint, le frein de stationnement enclenché et avec l éventuel équipement agricole accroché, appuyé par terre. - Respecter les conformités des huiles conseillées. - Les pièces de rechange doivent correspondre aux exigences définies par le constructeur. N utiliser que des pièces de rechange identiques aux pièces d origine. - Ne pas effectuer de réparations si on n y est pas autorisé et qu on ne possède pas de compétences spécifiques. - Vérifier régulièrement la pression et l usure des pneus. - Contrôler constamment que les dispositifs de fixation des différents éléments de la machine ne sont pas desserrés, et en particulier les raccords des tuyaux flexibles.

27 4. NORMES DE SECURITE - Identifier la source des éventuels bruits ou vibrations qui en cas de négligence pourraient entraîner des pannes ou des anomalies. - Signaler immédiatement les fuites d huile, de carburant ou d acide de la batterie. - Ne pas modifier le moteur et la boîte de vitesses pour obtenir des performances différentes de celles qui ont été prévues par le Constructeur. - Ne jamais intervenir sur le réservoir du carburant ou sur les tuyaux d alimentation quand le moteur est surchauffé ou qu il fonctionne. - Ne jamais intervenir sur le radiateur quand le moteur fonctionne ; il est très dangereux de s approcher du ventilateur en mouvement. - Avant d intervenir sur n importe quelle pièce de l installation électrique, déconnecter le câble de la batterie. - Avant d intervenir sur l installation hydraulique, s assurer qu elle n est pas sous pression; utiliser dans tous les cas des gants, des lunettes et toute autre protection en mesure de préserver le corps contre les projections d huile. Ne jamais intervenir sur l installation hydraulique quand les cylindres relèvent une partie quelconque de la machine, même quand le moteur est éteint. - Utiliser toujours les roues et les pneus prévus par le Constructeur. - Maintenir les pneus gonflés à la pression correcte; les changer en cas d usure, de fissures ou de coupures RAVITAILLEMENTS - Faire le plein de carburant à l extérieur. Durant cette opération, ne pas fumer, ne pas verser de carburant sur la machine ou à proximité. Si cela se produit, avant de mettre en marche le moteur, essuyer la machine et la déplacer dans une zone sèche. - Faire très attention au stockage des combustibles et des lubrifi ants, ils peuvent être inflammables, explosifs, toxiques et corrosifs ; il faut donc les conserver dans l emballage d origine bien bouché et hors de portée des personnes étrangères au service. - Il faut toujours se rappeler que les réservoirs, les jerrycans, les tuyaux et les accessoires pour substances inflammables ou explosives sont sujets à rupture et à usure (même s ils sont vides). - Ne pas fumer et ne pas s approcher avec des sources de flammes ou d étincelles du carburant, de réservoirs ou de jerricans, même s ils sont vides. - Les parties surchauffées de la machine peuvent provoquer des incendies, des brûlures, des déformations ou des explosions etc. si elles sont approchées ou mises en contact avec certains solides, liquides ou gaz. - Les acides de la batterie sont particulièrement dangereux. Il est conseillé d utiliser des gants et un masque de protection pour la manipulation. 25

28 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE 5.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE (Fig. 17) 1 - Capot moteur 2 - Indicateurs de direction avant 3 - Bouchon de remplissage carburant 4 - Essuie-glace avant 5 - Rétroviseurs 6 - Essuie-glace arrière 7 - Phares arrière supérieurs 8 - Feux arrière 9 - Prise de force 10 - Crochet de traction 11 - Roues arrière 12 - Roues avant 13 - Phares avant Fig. 17

29 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE DECALCOMANIES Attention, danger : ventilateur en mouvement. Ventilateur en mouvement : danger de graves lésions aux mains. Le capot du moteur doit être ouvert seulement une fois le moteur arrêté. Attention: machine articulée, s éloigner de la zone de travail. Marque de conformité con-formément à la DIRECTIVE CEE 89/336 et modifications successives. Normes harmonisées appliquées: Projet ISO/CD relatif aux machines agricoles et forestières. Indique la conformité de la machine aux caractéristiques essentielles requises en matière de compatibilité électromagnétique. Cette machine doit être utilisée exclusivement par des personnes qualifi ées. Pour une utilisation en toute sécurité, lire attentivement les instructions du manuel d instructions. Avant toute opération d entretien, arrêter la machine, enclencher le frein de stationnement et consulter le manuel d instructions. Attention : danger de cisaillement sur les bras supérieurs de relevage. Danger d être happés par l arbre à cardan. Ne pas s approcher des organes en mouvement. Fixer immédiatement la protection après avoir utilisé la prise de force (pas disponible sur tous les modèles). Danger d être happés par l arbre à cardan. Ne pas s approcher des organes en mouvement. Fixer immédiatement la protection après avoir utilisé la prise de force. Fig

30 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE COMMANDES ET INSTRUMENTS DE CONTROLE 1 - Levier manuel de commande accélérateur. 2 - Levier de commande normales-réduites. La levier de commande normales-réduites doit être utilisé seulement après avoir appuyé à fond sur la pédale d embrayage Levier de changement de vitesses (4 rapports). La levier de changement de vitesses doit être utilisé seulement après avoir appuyé à fond sur la pédale d embrayage. 28 Fig. 19

31 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE Levier commande inverseur. Le levier de commande inverseur ne doit être utilisé qu après avoir enfoncé à fond la pédale de l embrayage, et à une vitesse inférieure à 4 km/h. Il doit être positionné au point mort lors du démarrage du moteur, par effet d un interrupteur de sécurité. 5 - Leviers commande élévateur (arrière) (SRX). Leur fonctionnement est décrit dans le paragraphe Leviers de commande accessoires hydrauliques et, sur demande, élévateur avant (SRX) Levier commande lentes-rapides. La levier de commande lentes-rapides doit être utilisé seulement après avoir appuyé à fond sur la pédale d embrayage. 8 - Pédale de commande freins. Fig Pédale de commande accélérateur. 29

32 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE 10 - Levier frein de stationnement et de secours (freine sur la transmission centrale) Pédale de commande embrayage. A utiliser: - quand on change de vitesse; - pour mettre en marche la machine Pédale de commande accélérateur conduite inversée (SRX) Levier d actionnement prise de force arrière. Ce levier peut être en position synchronisée (levier en haut), au point mort (levier au centre) ou en position indépendante (levier en bas) Leviers de commande élévateur arrière (SX). Leur fonctionnement est décrit dans le paragraphe Leviers de commande accessoires hydrauliques (SX) Boîtier fusibles de protection. Pour leur fonction spécifique, se référer au schéma reporté au par Interrupteur de démarrage. Sert à activer les circuits électriques. La clé insérée dans l interrupteur peut prendre les positions suivantes : - 0 désactivation de tous les circuits; - 1 activation des feux; - 2 activation de tous les circuits; 14 Fig démarrage du moteur. interrupteur de démarrage La machine est équipée de dispositifs de sécurité agissant sur les commandes inverseur et PdF arrière. Ils ne permettent pas le démarrage du moteur si le levier inverseur n est pas au point mort et que l interrupteur de commande PdF n est pas déclenché Interrupteur commande PdF arrière. En appuyant sur l interrupteur, après Fig

33 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE avoir déplacé vers le bas le levier de sécurité, le voyant situé sur le tableau de commande s allume et on permet l enclenchement progressif de la PdF au moyen d un embrayage multidisque hydraulique en bain d huile. L interrupteur doit être déclenché lors du démarrage du moteur, par effet d un dispositif de sécurité Interrupteur frein Pdf supplémentaire (option). La pression de l interrupteur permet de désactiver le frein Pdf supplémentaire. Avec le frein Pdf désactivé, il n est pas possible de redémarrer la machine Fig Interrupteur déclenchement traction. En appuyant sur l interrupteur, le voyant situé sur le tableau de commande s allume et on permet l afflux de l huile au dispositif hydraulique de déclenchement de la traction (débrayer la traction pendant la circulation sur route) Interrupteur enclenchement blocage. En appuyant sur l interrupteur en haut, le voyant situé sur le tableau de commande s allume et on permet l arrivée d huile au dispositif hydraulique pour le blocage du différentiel avant et arrière; en appuyant au contraire sur l interrupteur en bas, on permet l arrivée d huile au dispositif hydraulique pour le blocage uniquement du différentiel arrière (avec les blocages enclenchés, le voyant situé sur le tableau de commande s allume) Bouchon de remplissage et contrôle du niveau huile circuit freins et embrayage Tableau de commande. Pour la description des différents composants, se référer au par Tableau de commande Bouton d échange (option). Ce bouton permet de visualiser sur l afficheur la vitesse (km/h) ou les tours de PdF arrière (tours PdF/mn) Interrupteur commande PdF avant (option ; pas disponible sur tous les modèles). En appuyant sur l interrupteur, après avoir déplacé vers le bas le levier de sécurité, on enclenche la PdF avant et le voyant situé sur le tableau de commande s allume Interrupteur feux de détresse Commutateur phares, klaxon et commutateur indicateurs de direction. Fonctionne seulement avec la clé de contact sur 1. Quand on pousse le levier vers l avant, on actionne l indicateur de direction droit. Quand on tire le levier en arrière, on actionne l indicateur de direction gauche. Le bouton externe du levier est muni de trois positions pour la commande des phares. Position 1 : Phares éteints et accord de clignotement en actionnant le levier vers le haut. 31

34 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE Position 2 : Feux de position allumés et accord de clignotement en actionnant le levier vers le haut. Position 3 : Feux de croisement allumés, accord de clignotement en actionnant le levier vers le haut et commutation en feux de route en poussant le levier vers le bas, vers le tableau de bord. 29 Klaxon : S actionne en appuyant, dans l axe, sur le levier. L activation des feux de recul sur la position 2 peut être effectuée y compris sans que la clé soit introduite dans le démarreur Levier blocage réglage inclinaison volant Levier sélecteur prise de force E (Fig. 24). Ce levier peut être placé sur la position 540 (levier vers le bas) ou 540 E (levier vers le haut). Cette manoeuvre doit être effectuée avec la machine à l arrêt Support frein remorque (Fig. 25) Interrupteur de sélection relevage avant/arrière (SRX avec manipulateur Joystick et relevage avant) (Fig. 22). Quand on appuie sur l interrupteur, le manipulateur active le mouvement du relevage avant au lieu du relevage arrière. Dans les modèles qui prévoient cette fonction, celle du frein PdF supplémentaire est exclue (19 Fig. 22) Avertisseur sonore (disponible uniquement avec tableau de bord numérique) : Il signale une panne probable ou une anomalie de fonctionnement de la machine en même temps que les voyants d alarme s allument. Il ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche, tandis que, avec seulement le tableau de bord activé, seuls les voyants restent allumés. 32 Fig. 24 Fig. 25

35 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE INSTRUMENTATION COMPLEMENTAIRE TABLEAU DE BORD SUPPLE- MENTAIRE POUR PRISES HY- DRAULIQUES ET PDF AVANT (Option ; pas disponible sur tous les modèles) 1 - Potentiomètre rotatif pour réglage vanne proportionnelle. Détermine le débit d huile utilisable pour les moteurs hydrauliques avec une paire de prises hydrauliques à simple effet et pour toutes les prises avant et arrière. Avec le potentiomètre en position 0, tout le débit est envoyé aux accessoires avant ou arrière ; avec le potentiomètre en position 10, tout le débit est envoyé à la vidange ou au moteur hydraulique appliqué. 2 - Interrupteur commande PdF avant (en option). La pression de l interrupteur, après avoir déplacé vers le bas le levier de sécurité, enclenche la PdF avant et provoque l allumage du voyant sur le tableau de commande Fig. 26 3/A - Bouton vert (en option). Bouton avec une position instable et une position stable permettant l actionnement électrohydraulique d une prise hydraulique à double effet (Jaune). 3/B - Bouton vert (en option). Bouton avec deux positions instables permettant l actionnement électrohydraulique d une paire de prises hydrauliques à double effet (Verte- Bleue). 4 - Bouton jaune (en option). Bouton avec deux positions instables permettant l actionnement électrohydraulique d une paire de prises hydrauliques à double effet (Jaune- Noire). 5 - Bouton bleu. Bouton avec deux positions instables permettant l actionnement électrohydraulique d une paire de prises hydrauliques à double effet (Bleue- Verte). 6 - Bouton rouge. Bouton avec deux positions instables permettant l actionnement électrohydraulique d une paire de prises hydrauliques à double effet (Rouge- Orange). 33

36 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE 7 - Bouton orange. Bouton à une position stable, permet l actionnement électro-hydraulique de la soupape de décharge COMMANDES TIRANT VERTICAL ET TROISIEME POINT HYDRAULIQUES (Option ; pas disponible sur tous les modèles) 8 - Bouton commande troisième point hydraulique. Bouton jaune avec deux positions instables commandant l allongement ou le raccourcissement du troisième point hydraulique. 9 - Bouton commande tirant vertical hydraulique. Bouton rouge avec deux positions instables commandant l allongement ou le raccourcissement du tirant vertical hydraulique Fig. 27

37 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE TABLEAU DE COMMANDE 1 - Voyant recharge batterie insuffisante (rouge). En phase d utilisation normale, il doit être éteint. S il reste allumé, même avec un nombre de tours élevé du moteur, faire effectuer par du personnel spécialisé un contrôle approfondi du régulateur et de l alternateur. L allumage du voyant est également signalé par l avertisseur. 2 - Voyant pression huile moteur insuffisante (rouge). En phase d utilisation Fig. 28 normale, il doit être éteint. L allumage du voyant est également signalé par l avertisseur. S il reste allumé, même avec un nombre de tours élevé du moteur, arrêter immédiatement la machine et contrôler le niveau d huile dans le carter; demander éventuellement l intervention de personnel spécialisé. 3 - Voyant température eau élevée (rouge). En phase d utilisation normale, il doit rester éteint. En cas d allumage, mettre le moteur au ralenti et si le signal du voyant persiste, contrôler l installation de refroidissement. L allumage du voyant est également signalé par l avertisseur. 4 - Voyant encrassement filtre air (rouge). En phase d utilisation normale, il doit rester éteint. L allumage du voyant est également signalé par l avertisseur. Si ce voyant s allume éteindre la machine ; effectuer les opérations décrites dans le paragraphe «Nettoyage Filtre à air». 5 - Voyant signalisation encrassement filtres huile (rouge). En fonctionnement normal, il doit être éteint. S il s allume, il est bon de procéder au remplacement des filtres de l huile. 6 - Voyant pression hydraulique huile insuffisante (rouge). En phase d utilisation normale, il doit être éteint. L allumage du voyant est également signalé par l avertisseur. Si ce voyant s allume, suspendre l utilisation de la PdF ; faire faire un contrôle approfondi du régulateur de pression par du personnel spécialisé. 35

38 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE 7 - Voyant niveau huile freins insuffisant (rouge). Non activé. 8 - Voyant signalisation frein de stationnement enclenché (rouge). L allumage du voyant n est signalé par l avertisseur que si le tachymètre est du type numérique. 9 - Voyant signalisation réserve carburant (jaune) Voyant préchauffage de démarrage (jaune) - bougies (option) Voyant signalisation PdF arrière enclenchée (rouge) Voyant signalisation PdF arrière 540 E enclenchée (rouge). Indique l enclenchement de la PdF arrière en mode économique Voyant feux de position et de croisement allumés (vert) Voyant indicateurs de direction remorque (si elle est attelée) (vert) Voyant indicateurs de direction (vert) Voyant signalisation PdF avant enclenchée (rouge) Voyant signalisation traction désactivée (rouge) Thermomètre eau radiateur Voyant signalisation blocage différentiels enclenché (rouge) Voyant feux de route allumés (bleu) Compte-heures. Indique les heures de fonctionnement de la machine Chronomètre-Tachymètre-Gyromètre. Sur instrument analogique, indique le nombre de tours du moteur, de la prise de force et la vitesse en km/h. Sur instrument digital (en option), indique le nombre de tours du moteur et de la prise de force Indicateur niveau carburant. A B Fig. 29/A C 24 - Tachymètre (de série pour SRX, en option pour SX). En sélectionnant avec le bouton d échange (24 Fig. 23), indique sur l afficheur la vitesse (km/h ou mi/h) ou les tours de la PdF arrière (tours PdF/ mn) SIEGE (Fig. 29/A - 29/B) Le siège du conducteur dispose des réglages suivants : 1 - Longitudinal. Pour régler la distance par rapport aux commandes, déplacer le levier (A) sur le côté et pousser. 2 - Vertical. Pour le hausser, tourner la manette (B) dans le sens contraire à D Fig. 29/B

39 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE celui des aiguilles d une montre et dans le sens des aiguilles d une montre pour l abaisser. 3 - Pour régler la sensibilité des ressorts selon le poids du conducteur, agir sur le levier (C). Sur demande, ce siège peut être équipé d un dispositif pneumatique (Fig. 29/B). Agir sur la poignée (D) ; en l enfonçant on hausse le siège, en la tirant on l abaisse INSTRUMENTATION CABINE (Fig ) 1 - Interrupteur électroventilateur à 3 vitesses. 2 - Diffuseurs air avec grilles orientables. Il y a trois diffuseurs dans la partie arrière du toit (Fig. 30) et deux de dimensions inférieures des deux côtés de la partie avant (Fig. 31). 1 3 A Grille circulation air. Permet le recyclage partiel de l air interne. L air extérieur est épuré en passant à travers le fi ltre situé sous le toit. En agissant sur les boutons latéraux (A), il est possible de fermer la grille en empêchant la circulation de l air. De cette manière, l air introduit dans A 5 Fig

40 l habitacle est uniquement celui qui est aspiré de l extérieur. 4 - Store solaire sur le toit transparent avant et arrière. 5 - Plafonnier éclairage cabine (interrupteur incorporé). 6 - Boîtier fusibles. 7 - Bouton de commande climatisation. 8 - Bouton réglage température chauffage. 9 - Deux caches haut-parleurs installation stéréophonique Autoradio (option). 5. DESCRIPTION DE LA MACHINE 11 - Interrupteur phares avant Interrupteur gyrophare (si installé) Interrupteur de commande pompes liquide lave-vitre glace avant et glace arrière. À trois positions : centrale (neutre) ; vers l avant (lave-vitre glace avant) ; vers l arrière (lave-vitre glace arrière) Interrupteur feux arrière Prise de courant unipolaire Bouton de commande essuie-glace intégré. 15 Fig Fig. 31 Fig. 32 Fig. 34

41 6. NORMES POUR L UTILISATION 6.1 NORMES GENERALES Un opérateur sérieux et prudent doit se tenir à des règles de comportement simples et fondamentales pour garantir sa sécurité personnelle et celle des autres, et préserver la machine de dégâts éventuels. Dans ce but, il doit effectuer toutes les opérations, y compris les plus banales, avec la plus grande attention, il ne doit pas utiliser la machine s il ne connaît pas parfaitement la position et le fonctionnement de toutes les commandes de la machine. Si l opérateur y est autorisé et qu il est suffi samment compétent pour le faire, il peut effectuer les opérations d entretien en suivant les instructions données dans ce manuel. Les opérations d entretien d une certaine complexité doivent être effectuées par du personnel qualifié et ne sont pas à la charge de l opérateur qui reste dans tous les cas responsable du maintien de la machine en bon état. Les opérations d entretien effectuées par l opérateur conditionnent, avec le temps, l apparition ou non de détériorations ou d une usure rapide de la machine. C est pourquoi la maintenance doit être parfaitement calibrée pour éviter les avaries des organes plus sollicités de manière à maintenir longuement la valeur de la machine. Il est donc opportun que l opérateur traite avec soin la machine et signale immédiatement les anomalies et les mauvais fonctionnements rencontrés en contribuant de la sorte à assurer le rendement maximum de la machine. Conseils utiles : 1 - Se familiariser avec la machine de manière à en connaître tous les détails et à pouvoir signaler les éventuelles anomalies qui, en cas de négligence, pourraient déboucher sur des dégâts plus graves. 2 - Contrôler constamment le serrage des différentes fixations. 3 - Vérifier la pression et l usure des pneus. 4 - Identifier la source des éventuels bruits ou vibrations qui, en cas de négligence, pourraient entraîner des pannes ou des anomalies. 5 - Signaler immédiatement les fuites d huile, de carburant ou d acide de la batterie. 6 - Ne pas effectuer de réparations sans autorisation explicite et sans les compétences nécessaires. L opérateur préposé à l utilisation de la machine a plus de possibilités d identifier et de signaler les éventuelles anomalies, et de prévenir ainsi des dégâts, et de contribuer à assurer le rendement maximum de la machine. 6.2 AVANT L UTILISATION AVERTISSEMENT. Avant de démarrer, contrôler : - le niveau de l huile dans le moteur (voir livret d instructions spécifique) ; - le niveau du liquide dans le radiateur (voir paragraphe 7.3.2) ; - le niveau du carburant dans le réservoir (lisible sur l indicateur du tableau de commande) ; - le niveau de l huile du circuit des freins (voir paragraphe 7.8). Enclencher le frein de stationnement; mettre le changement de vitesse et débrayer la prise de force. 6.3 UTILISATION DE LA MACHINE DEMARRAGE DU MOTEUR Pour mettre en marche le moteur, procéder de la façon suivante : - la machine dispose de dispositifs de sécurité pour le démarrage, contrôler que le levier de l inverseur est au point mort et que l interrupteur de la prise de force arrière est déclenché ; 39

42 6. NORMES POUR L UTILISATION - si la machine est équipée d un frein Pdf supplémentaire, contrôler que le dispositif est activé ; - mettre le levier de l accélérateur à micourse ; - engager la clé dans l interrupteur de démarrage et la tourner sur la position 2. Seuls les voyants de recharge batterie insuffisante (1 Fig. 28) et pression d huile insuffi sante (2 Fig. 28) doivent s allumer; sur les machines qui en sont équipées, le voyant fonctionnement préchauffeur (10 Fig. 28) s allume également ; - attendre l extinction du voyant du préchauffeur puis tourner la clé dans la position 3 jusqu à ce que le moteur démarre ; - dès que le moteur a démarré, relâcher la clé (elle revient toute seule à la position 2 ) et reporter progressivement le levier de commande accélérateur dans la position initiale de ralenti. Si le moteur ne démarre pas tout de suite, revenir à la position 2 et répéter l opération à intervalles d environ 10 secondes DEMARRAGE A BASSES TEMPERATURES 40 ATTENTION. Quand la température ambiante est inférieure ou proche de 0 C, contrôler s il faut faire l appoint de liquide de refroidissement dans le circuit avec le mélange antigel conseillé. De plus, il est conseillé d ajouter un additif au gasoil pour faciliter le démarrage; respecter les instructions reportées sur les produits disponibles dans le commerce. Pour mettre le moteur en marche quand la température est basse, effectuer les opérations décrites pour le démarrage normal ARRET DU MOTEUR Pour arrêter le moteur, opérer de la façon suivante : - mettre le levier de commande de l accélérateur dans la position de ralenti ; - enclencher le frein de stationnement ; - tourner la clé en position 0 ; - enlever la clé de contact et insérer la protection sur l interrupteur DEMARRAGE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT. Avant de mettre en marche la machine, contrôler qu il n y a ni personnes, ni enfants, ni animaux dans la zone de travail. - Après avoir mis le moteur en marche, appuyer à fond sur la pédale de l embrayage et porter les leviers de vitesse, l inverseur et le sélecteur vitesses dans la position de marche désirée ; - desserrer le frein de stationnement et embrayer progressivement ; - actionner adéquatement la pédale de l accélérateur avec le pied droit BOITE DE VITESSES La transmission dispose d une boîte synchronisée à 4 vitesses avec 4 gammes de vitesse. 1 - Levier de vitesse avec synchroniseurs, avec quatre rapports de vitesse (1 e, 2 e, 3 e, 4 e ) pouvant être sélectionnés. 2 - Levier inverseur avec synchroniseur qui sélectionne la marche avant et la marche arrière. 3 - Levier qui détermine la gamme Réduites-Normales pour chaque rapport. 4 - Levier qui détermine la gamme Lentes- Rapides pour chaque gamme Réduites-Normales. Il y a donc 16 vitesses en marche avant et 16 vitesses en marche arrière. La vitesse de marche doit être choisie en fonction du travail à effectuer, du type d équipement utilisé et des conditions du terrain (voir la tableau des vitesses 2.5) et en fonction des pneus utilisés. Dans tous les cas, la vitesse la plus adaptée est celle qui assure une courte réserve

43 6. NORMES POUR L UTILISATION de puissance, de façon à supporter des surcharges éventuelles et imprévues. AVERTISSEMENT. L utilisation de l inverseur est possible également avec la machine en mouvement ; son emploi est autorisé toutefois à une vitesse inférieure à 4 km/h. Il est interdit d utiliser l inverseur à une vitesse supérieure EN MARCHE AVERTISSEMENTS. Ne pas laisser le pied appuyé sur la pédale de l embrayage. Ne pas emprunter les descentes avec le levier de vitesse au point mort. Conduire avec prudence ARRET DE LA MACHINE - Relâcher la pédale d accélération; - appuyer sur la pédale de l embrayage; - amener les leviers de commande vitesses et l inverseur au point mort; - appuyer sur la pédale de frein; - enclencher le frein de stationnement PRISES DE FORCE La machine peut être équipée de deux prises de force : une prise avant en option (pas disponible sur tous les modèles) à commande électro-hydraulique qui peut fonctionner à une vitesse indépendante de 1000 tours/min avec moteur à 2500 tours/min, avec rotation dans le sens des aiguilles d une montre ; une prise arrière qui peut fonctionner à vitesse indépendante ou synchronisée avec toutes les vitesses de la boîte, à embrayage électro-hydraulique progressif. - Indépendante avec vitesse 540 ou 540 E tours/min, correspondant respectivement à 2380 ou 1715 tours/min du moteur, avec rotation dans le sens des aiguilles d une montre. - Synchronisée avec toutes les vitesses de la boîte, avec rotation dans le sens des aiguilles d une montre en marche avant, dans le sens contraire en marche arrière. Le déclenchement de la PdF arrière provoque l intervention automatique d un frein sur l embrayage, ce qui permet l arrêt immédiat de la rotation de la PdF. AVERTISSEMENT. Les prises de force doivent être enclenchées exclusivement pour actionner les équipements. Dans toutes les autres utilisations, les leviers de commande devront donc être mis au point mort. Mettre le levier de commande PdF E au point mort pour l application de l arbre à cardan. DANGER. Avec le moteur en marche, il est absolument interdit d enlever les protections et de se placer dans la zone de travail des arbres à cardan. S assurer qu aucun obstacle n encombre la zone de travail et qu il n y a pas de personnes, d enfants ou d animaux dans le rayon d action de la machine. DANGER. Avant d intervenir sur les équipements actionnés par la machine, débrayer la prise de force, arrêter la machine, la bloquer avec le frein de stationnement, poser au sol l équipement et enlever la clé de contact PRISE DE FORCE AVANT (Option ; pas disponible sur tous les modèles) L enclenchement de la prise de force avant (Fig. 5) à commande électro-hydraulique s effectue en appuyant sur l interrupteur PdF après avoir déplacé vers le bas le levier de sécurité (A Fig. 35). Le voyant situé sur le tableau de commande s allume et une impulsion est envoyée à une électrovanne qui permet l afflux de l huile à la PdF. Il est également possible d enclencher la prise sous charge, car elle est indépendante par rapport à la boîte de vitesses et à la prise de force arrière. 41

44 6. NORMES POUR L UTILISATION Pour débrayer la prise de force, il suffi t d appuyer sur l interrupteur correspondant ; le voyant correspondant devra s éteindre PRISE DE FORCE ARRIERE (Indépendante) Elle est actionnée directement par le moteur et elle est totalement indépendante par rapport à la boîte (A Fig. 6/A - 6/B - 8). Il est donc possible de l utiliser aussi bien avec la machine arrêtée qu avec la machine en mouvement ; on peut arrêter la machine sans arrêter la prise de force et on peut arrêter la prise de force sans devoir arrêter la machine. Pour faire fonctionner la prise de force, sélectionner d abord la gamme A B 540 ou 540 E avec le levier (29 Fig. 36), en fonction du type d équipement appliqué à la prise force; agir si possible avec la machine arrêtée étant donné la position et la dangerosité de la prise. Pour activer la prise de force indépendante, réduire le nombre des tours du moteur, pousser le levier vers le bas en position indépendante (13 Fig. 37) et appuyer sur l interrupteur après avoir déplacé vers le bas le levier de sécurité (B Fig. 35). Le voyant situé sur le tableau de commande s allume et on permet l enclenchement progressif de la PdF au moyen d un embrayage multidisque hydraulique à bain d huile. Amener ensuite l accélérateur à un régime de tours correspondant à tours/min de la PdF. Pour débrayer la prise de force, il suffit d appuyer sur l interrupteur correspondant ; le voyant correspondant doit s éteindre PRISE DE FORCE ARRIERE (Synchronisée) L emploi de la prise de force arrière synchronisée (A Fig. 6/A - 6/B - 8) avec changement de vitesse, sert uniquement à l action- nement de remorques automotrices et en général pour tous les équipements agricoles qui demandent le synchronisme avec le déplacement de la machine. Eviter d accoupler des machines demandant Fig. 35 Fig. 36 Fig. 37

45 6. NORMES POUR L UTILISATION une puissance supérieure à la classe de la machine utilisée. Pour faire fonctionner la prise de force, sélectionner d abord la gamme 540 ou 540 E avec le levier (29 Fig. 36), en fonction du type d équipement appliqué à la prise force ; agir si possible avec la machine arrêtée étant donné la position et la dangerosité de la prise. Pour activer la prise de force synchronisée avec la boîte de vitesses, réduire le régime des tours du moteur, tirer le levier vers le haut en position synchronisée (13 Fig. 37) et appuyer sur l interrupteur après avoir déplacé vers le bas le levier de sécurité (B Fig. 35). Le voyant situé sur le tableau de commande s allume et on permet l enclenchement progressif de la PdF au moyen d un embrayage multidisque hydraulique à bain d huile. Pour débrayer la prise de force, il suffi t d appuyer sur l interrupteur correspondant ; le voyant correspondant doit s éteindre. ATTENTION. S il faut manoeuvrer en marche arrière pendant l utilisation de la prise de force synchronisée, il faut tenir présent que l arbre inverse le sens de rotation FREIN PDF SUPPLÉMENTAIRE Disponible en option, le frein Pdf supplémentaire est composé fondamentalement d un disque fritté calé sur l arbre de sortie de la Pdf. Il s embraye à l aide d une commande électrohydraulique quand on débraye la Pdf (Fig. 38) et il fournit un couple de freinage en plus du frein de série. Ce couple varie entre Nm ( kgm) suivant la température de l huile. De cette manière, il est possible d obtenir un arrêt rapide de la Pdf même avec des outils présentant un moment d inertie très élevé. Si des activités particulières le demandent, TABLEAU PRISES DE FORCE SRX - SX Pdf Pdf avant tours/min 1000 avec moteur à 2500 tours/min Pdf arrière Indépendante Tours/min Pdf arrière Synchronisée Tours Pdf/min tour roues arrière PDF arrière synchronisée (uniquement pour SRX avec boîte de vitesses «rapide») tours PDF/min. tour roues arrière 540 avec moteur E avec moteur , E 5, , E 4,867 Fig

46 6. NORMES POUR L UTILISATION le frein peut être désactivé en appuyant sur l interrupteur (19 Fig. 22). AVERTISSEMENT. Désactiver le frein seulement quand l activité à effectuer le demande (traction de remorques automotrices, nécessité de tourner l arbre Pdf librement, etc.) Attention : avec le frein désactivé, il n est pas possible de redémarrer la machine TRACTION AVANT La machine travaille normalement en traction intégrale en assurant ainsi une bonne adhérence et une capacité de traction sur n importe quel type de terrain, même le plus diffi cile (terrains boueux, glissants, etc.). Pour la circulation sur route et pour l utilisation sur prés et gazons, la débrayage de la traction avant assure une plus grande maniabilité de la machine. La commande est électro-hydraulique. Effectuer la manoeuvre de déclenchement en appuyant sur l interrupteur (20 Fig.22) qui reste enclenché avec le voyant de signalisation situé sur le tableau de commande allumé. Pour l enclenchement, appuyer de nouveau sur l interrupteur ; le voyant doit s éteindre BLOCAGE DES DIFFERENTIELS DANGER. Actionner le blocage des différentiels seulement en ligne droite. Ne jamais amorcer les virages avec les différentiels bloqués. La machine est équipée d un dispositif de blocage du différentiel sur l essieu arrière et sur l essieu avant. Il doit être utilisé seulement quand les roues patinent ou quand elles n adhèrent pas bien au sol. La commande est électro-hydraulique et unique pour les deux axes. Pour bloquer les différentiels, il faut réduire au minimum le régime de tours du moteur et appuyer sur l interrupteur à trois positions (21 Fig. 22). En le pressant en haut (position 1), il permet le blocage des différentiels avant et arrière et le voyant s allume sur le tableau de commande (19 Fig. 28). Dans la position centrale neutre (position 2), les blocages sont désactivés et le voyant est éteint. En le pressant en bas (position 3), il permet le blocage uniquement du différentiel arrière et le voyant sur le tableau de commande s allume. Pour avoir le rendement maximum, il est conseillé d activer le blocage des différentiels avant que la roue patine de manière excessive et non quand la roue est déjà en train de patiner excessivement DIRECTION HYDRAULIQUE La machine est équipée d une installation hydraulique indépendante pour la commande direction hydraulique et pour les commandes auxiliaires qui sont la commande traction, le blocage et PdF. - Le circuit est alimenté par une pompe à engrenages entraînée directement par le moteur. - Cylindrée: ,6 cm ,4 cm 3 - Débit nominal avec moteur à 2600 tours/ min: ,7 dm 3 /min ,7 dm 3 /min - Aspiration de l huile par la boîte de transmission arrière avec filtre à cartouche. - Réglage de la conduite hydraulique OSPC 80 ON 140 kg/cm ELEVATEUR HYDRAULIQUE La machine est équipée de série d un élévateur à l arrière et, en option, d un élévateur à l avant, pour l attelage d équipements agricoles. Les deux élévateurs utilisent une installation hydraulique indépendante qui fournit l huile également aux distributeurs auxiliaires pour les prises hydrauliques. - Le circuit est alimenté par une pompe à engrenages entraînée directement par le moteur.

47 6. NORMES POUR L UTILISATION - Cylindrée: ,4 cm ,3 cm 3 - Débit nominal avec moteur à 2600 tours/ min: ,5 dm 3 /min dm 3 /min - Aspiration de l huile par la boîte de transmission avant avec filtre à cartouche. - Réglage du distributeur 160 kg/cm ELEVATEUR AVANT (Option ; pas disponible sur tous les modèles) Le relevage avant est à simple effet et s actionne en intervenant sur différentes commandes, selon l équipement de la machine : SRX sans manipulateur Joystick Le relevage avant s actionne en agissant sur le levier distributeur (3 Fig. 49) selon le schéma suivant : pos. 1 (fixe) descente élévateur ; - pos. 0 (fi xe) arrête descente élévateur - pos. 2 (avec retour à ressort) montée élévateur. SRX avec manipulateur Joystick Le relevage avant s actionne en appuyant sur l interrupteur de sélection relevage avant/arrière (31 Fig. 22). Opérer suivant la description au point 1 du paragraphe 8.2 de la page ELEVATEUR ARRIERE (SRX) SRX sans manipulateur Joystick L élévateur arrière normal s actionne en intervenant sur le levier du distributeur (1 Fig. 49) selon le schéma suivant : pos. 1 (fixe) descente élévateur ; - pos. 0 (fixe) arrêt descente élévateur ; - pos. 2 (avec retour à ressort) montée élévateur. SRX avec manipulateur Joystick Voir les instructions qui figurent au point 1 du paragraphe 8.2 de la page ELEVATEUR ARRIERE A EFFORT ET POSITION CONTROLES (SX) Les commandes manuelles de l élévateur (Fig. 39) sont regroupées à la droite du siège et peuvent être utilisées de trois façons différentes. Chacune de ces possibilités devra être choisie en fonction du travail à effectuer, du type d outil et de la consistance du sol. Pour l utilisation, agir de la façon suivante : 1 - POSITION CONTROLEE ; on obtient le fonctionnement en poussant à fond vers l avant le levier B (effort contrôlé avec poignée rouge) ; le C Fig. 39 A D B 45

48 6. NORMES POUR L UTILISATION réglage de la position de l outil, enfoncé dans le sol ou hors du sol, s effectue en déplaçant le levier A (position avec poignée jaune). On obtient ainsi une relation entre la position du levier de commande et les bras de relevage. En reculant le levier, les bras se lèvent ; dans le sens inverse, ils se baissent. Le secteur dans lequel le levier agit est muni d un arrêt avec vis C pour retrouver la même position de travail. 2 - EFFORT CONTROLE ; e fonctionnement s obtient en en poussant à fond vers l avant le levier de position A ; le réglage de l effort s effectue en déplaçant progressivement vers l avant le levier B jusqu à l enfoncement de l outil à la profondeur désirée. La profondeur atteinte par l outil est proportionnelle à l effort de traction déterminé par la consistance du sol. Dans cette condition d utilisation, l élévateur maintient automatiquement à une valeur constante l effort de traction demandé à la machine. Pour ce levier également, il est prévu un arrêt avec vis D qui permet d en limiter la course de manière à obtenir, au cours du travail, toujours la même profondeur de travail. Soulever et abaisser l outil en agissant uniquement sur le levier de position A REGLAGE MIXTE ; le fonctionnement s obtient avec la combinaison des réglages 1 et 2 décrits ci-dessus, en procédant de la façon suivante : - Enfoncer l outil dans le sol et rechercher la profondeur de travail désirée suivant les indications données pour l effort contrôlé. - Quand la profondeur voulue est atteinte, reculer progressivement le levier A de la position jusqu à ce que les bras de l élévateur tendent à se soulever légèrement. L élévateur fonctionne à effort contrôlé mais Fig. 40 F simultanément, il évite que l outil, quand il rencontre des zones du terrain offrant moins de résistance, s enfonce trop en donnant un résultat peu uniforme. - Soulever et abaisser l outil en agissant uniquement sur le levier de position A. AVERTISSEMENT. Le réglage de la sensibilité de l élévation (vitesse de réaction) a déjà été effectué. Si un nouveau réglage se révèle nécessaire, s adresser à un atelier agréé. AVERTISSEMENT. Il est parfois nécessaire de régler la vitesse de descente de l outil. Cela s effectue à l aide du dispositif F de réglage du distributeur (Fig. 40) en le vissant ou en le dévissant jusqu à ce que l on obtienne la vitesse de descente désirée. En vissant complètement le dispositif de réglage, on obtient le blocage de l outil. ATTENTION. Il est conseillé d utiliser le blocage pendant les déplacements et quand on s arrête avec l outi soulevé.

49 6. NORMES POUR L UTILISATION ATTELAGE A TROIS POINTS AVANT (Option ; pas disponible sur tous les modèles) Les deux bras inférieurs allongeables (2 Fig. 41) sont actionnés directement par les vérins hydrauliques à simple effet, tandis que le troisième point supérieur (1 Fig. 41) est réglable manuellement par l intermédiaire d un manchon tournant. Les principales dimensions sont indiquées dans la figure Fig ATTELAGE A TROIS POINTS ARRIERE ATTELAGE A TROIS POINTS ARRIERE (SRX) L attelage à trois points arrière est composé de deux bras inférieurs allongeables (5 Fig. 42) avec crochets réglables (6 Fig. 42) et du tirant supérieur (3 Fig. 42). Sur demande, le tirant de liaison droit (4 Fig. 42) et le tirant supérieur (3 Fig. 42) peuvent être électrohydrauliques. Le levage est assuré par deux vérins latéraux à simple effet (7 Fig. 42). Les principales dimensions sont reportées dans la figure Fig Réglage de l attelage à trois points arrière L attelage à trois points arrière est équipé de tirants de raccordement (4 Fig. 42), réglables à l aide d un manchon tournant afin de faciliter l application et l utilisation des outils. Réglage crochets Les crochets inférieurs d élévation ont deux positions fi xes. Pour les régler, porter le levier (8 Fig. 42) en position verticale pour débloquer le goujon d arrêt et faire coulisser le crochet droit et gauche sur le côté. S il se révèle nécessaire d utiliser une position intermédiaire à cause d un outil particulier, les crochets peuvent être bloqués en fixant les vis positionnées sur le côté inférieur des crochets. Réglage tirants hydrauliques (Pas disponible sur tous les modèles) Pour régler les tirants hydrauliques, agir sur les boutons à trois positions (avec voyant incorporé) (8-9 Fig. 43). Le bouton rouge (9) commande le tirant vertical et le jaune (8) commande le tirant troisième point. Dans la position A centrale neutre, on a le maintien de la pression. La pression des boutons sur le côté de l indicateur dans la position B (instable) provoque le raccourcissement des tirants. La pression des boutons dans la position C (instable) provoque l allongement des tirants. 47

50 6. NORMES POUR L UTILISATION DANGER. Avant de soulever l outil, vérifier que tous les crochets sont en position de blocage ATTELAGE A TROIS POINTS ARRIERE (SRX-SX) L attelage à trois points arrière est composé de deux bras inférieurs de catégorie 1 (12 Fig. 44) et du tirant supérieur (9 Fig. 44). Le relevage est assuré par deux vérins latéraux, à simple effet (13 Fig. 44). Les principales dimensions sont reportées sur les fi gures 57 et 58. Réglage de l attelage à trois points arrière L attelage à trois points arrière est équipé de tirants de raccordement (10 Fig. 44), réglables à l aide d un manchon tournant afin de faciliter l application et l utilisation des outils. PRÉCAUTION. Avant de commencer le travail, il est bon de bloquer les oscillations transversales des deux bras inférieurs en mettant en tension les tirants stabilisateurs (11 Fig. 44). DANGER. Avant de soulever l outil, vérifier que tous les crochets sont en position de blocage PRISES HYDRAULIQUES La machine est munie de prises hydrauliques pour l application d équipements particuliers à fonctionnement hydraulique PRISES AVANT (Option) SRX sans manipulateur Joystick Un bloc fixé sur le côté gauche avec dispositif de réglage proportionnel utilisable pour moteurs hydrauliques (Fig. 45) avec deux prises hydrauliques à simple effet : A - prise de refoulement avec bouchon jaune ; B - prise de vidange avec bouchon noir. Pour l utilisation, agir sur le bouton (7 Fig. 47) A B A B C Fig. 43 Fig. 44 Fig. 45

51 6. NORMES POUR L UTILISATION Dans cette situation, avec la machine en marche, la prise hydraulique A va instantanément sous pression, avec le potentiomètre rotatif (1 Fig. 47) qui agit sur la vanne proportionnelle, on règle le débit de l huile et par conséquent la vitesse de rotation du moteur appliqué, d un minimum de 0 litre (position 0) jusqu au maximum, c est à dire toute l huile arrivant à la pompe (position 10). La pression se maintient toujours constante. Le débit non utilisé est disponible pour les autres prises ou pour l élévateur. AVERTISSEMENT. Une fois que la prise hydraulique du bloc régulateur de débit est libérée, il est conseillé de reporter le bouton dans la position neutre initiale. Un bloc services en option fixé sur le côté droit (Fig. 46) avec 4 prises hydrauliques à double effet, de base. En plus de ce bloc, il est possible d associer l une des combinaisons suivantes : 1 - Un bloc avec 2 prises à double effet. 2 - Deux blocs avec 4 prises à double effet. 3 - Deux blocs, un avec 2 prises à double effet et un avec 1 prise à simple effet. 4 - Un bloc avec 1 prise à simple effet. Pour l utilisation, agir sur les boutons ( Fig. 47). La pression des boutons colorés, à deux positions instables et une position centrale neutre de maintien de la pression permet l actionnement électrohydraulique de prises hydrauliques à double effet ; ils sont subdivisés de la façon suivante : le bouton (6) rouge actionne les prises C et D (Rouge-Orange). Le bouton (5) bleu actionne les prises E et F (Bleue- Verte). Le bouton (4) jaune (sur demande) actionne les prises G et H (Jaune-Noire). Le bouton (3) vert (sur demande) actionne les prises I et L (Verte-Bleue). C E G I D F H L Fig. 46 Fig

52 6. NORMES POUR L UTILISATION Dans la situation avec bloc contenant une prise à simple effet (sur demande), le bouton vert sera avec une position instable (refoulement) sur le côté de l indicateur, une position centrale neutre et une position stable (vidange) qui permet l actionnement d une prise à simple effet L (Jaune). Le potentiomètre rotatif (1 Fig. 47), comme l explique le paragraphe précédent, permet de régler le débit de l huile (vitesse), également pour les prises hydrauliques, avec logique de fonctionnement inverse. Dans la position 0, on a le débit total disponible, dans la position 10, le débit est nul et donc toute application s arrête. AVERTISSEMENT. Ne pas maintenir les boutons pressés inutilement pendant plus de quelques secondes pour ne pas surchauffer tout le système. SRX avec manipulateur Joystick Lire les instructions qui figurent au Chap. 8 Groupe en option PRISES ARRIERE (SRX) SRX sans manipulateur Joystick Quatre prises à double effet, une à simple effet et une de vidange ; pour l utilisation agir sur les leviers (2-3-4 Fig. 49). Le levier (2 Fig. 49) à deux positions instables avec retour à ressort actionne les prises hydrauliques à double effet P avec bouchon orange et R avec bouchon rouge. Le levier (3 Fig. 49) à deux positions, une instable (en arrière) pour le refoulement et une stable (en avant) pour la vidange actionne la prise à simple effet M avec bouchon jaune. Le levier (4 Fig. 49) à deux positions instables avec retour à ressort actionne les prises hydrauliques à double effet N avec bouchon bleu et O avec bouchon vert. La prise hydraulique S avec bouchon noir doit être utilisée exclusivement pour la vidange M N O P R S 50 Fig. 48 Fig. 49

53 6. NORMES POUR L UTILISATION AVERTISSEMENT. La priorité des utilisations est : prises hydrauliques avant, ou élévateur et prises hydrauliques arrière. Il n est pas possible d utiliser les accessoires avant et arrière en même temps. AVERTISSEMENT. Les fuites d huile hydraulique sous pression peuvent provoquer des lésions graves. SRX avec manipulateur Joystick Lire les instructions qui figurent au Chap. 8 Groupe en option PRISES ARRIÈRE (SX) Quatre prises à double effet et une de déchargement ; pour l utilisation, agir sur les leviers (1-2 Fig. 51). Avec le levier jaune (1 Fig. 51) à deux positions instables avec retour à ressort, on actionne les prises hydrauliques à double effet A avec bouchon bleu et B avec bouchon vert. Pour les outils qui le requièrent, qui doivent simplement s appuyer sur le sol et suivre le profil du terrain avec une oscillation libre, il vaut mieux utiliser la position flottante. Pour la sélectionner, pousser en avant le levier 1, dépasser le premier cran, pousser ultérieurement le levier en avant jusqu à la fin de sa course avec position fixe et on obtient le fonctionnement flottant. Avec le levier rouge (2 Fig. 51) à deux positions instables avec retour à ressort, on actionne les prises hydrauliques à double effet E avec bouchon rouge et D avec bouchon orange. La prise hydraulique C avec bouchon noir doit être utilisée exclusivement pour le déchargement. AVERTISSEMENT. Les fuites d huile hydraulique sous pression peuvent provoquer des lésions graves. 1 2 A B C D E Fig. 50 Fig

54 6. NORMES POUR L UTILISATION DISPOSITIFS D ATTELAGE Crochet avant La machine dispose d un crochet avant rigide à goujon pour pouvoir être attelé (Fig. 52). AVERTISSEMENT. Il est interdit d atteler des remorques ou des outils agricoles avec la conduite inversée. Crochet arrière La machine dispose d un crochet arrière à pivot réglable en hauteur pour l attelage d outils agricoles et de remorques routières à un ou à plusieurs essieux. Pour effectuer le réglage du crochet d attelage à pivot ou du crochet d attelage CBM, enlever les goupilles (1 Fig. 53), extraire les pivots (2 Fig. 53), positionner le crochet à la hauteur désirée et remettre en place les pivots et les goupilles. La barre oscillante (pas disponible pour tous les marchés) peut être montée avec la fourche (3 Fig. 54) vers le haut ou vers le bas ; pour annuler l oscillation transversale, introduire les pivots (4 Fig. 54) dans les trous prévus à cet effet ; en outre, pour effectuer le réglage en hauteur, enlever les goupilles (1 Fig. 54), retirer les pivots (2 Fig. 54), positionner le crochet à la hauteur désirée et réintroduire les pivots et le goupilles. AVERTISSEMENT. Avec le crochet dans les positions les plus hautes, on peut avoir de brusques déportements de la machine Fig. 52 Fig. 53 Fig

55 6. NORMES POUR L UTILISATION AXE BOITE DE VITESSE Profil P = kg (160 bars) Fig Dimensions attelage à 3 points et bride prise de force, levage avant 53

56 6. NORMES POUR L UTILISATION Ø vérins (mm) Pression (bar) Charge (Kg) SRX avec roues 11.2 R SRX avec roues 11.2 R Profil 54 Fig Dimensions attelage à 3 points et bride prise de force, levage arrière avec roues 11.2 R 20 (SRX)

57 6. NORMES POUR L UTILISATION Ø vérins (mm) Pression (bar) Charge (Kg) SRX avec roues 11.2 R SRX avec roues 11.2 R Profil Fig Dimensions attelage à 3 points et bride prise de force, levage arrière avec roues 11.2 R 20 (SRX) 55

58 6. NORMES POUR L UTILISATION Ø vérins (mm) Pression (bar) Charge (Kg) SX avec roues 11.2 R Profil 56 Fig Dimensions attelage à 3 points et bride prise de force, levage arrière avec roues 11.2 R 20 (SX)

59 6. NORMES POUR L UTILISATION REVERSIBILITE Inversion du poste de conduite (SRX) ATTENTION. Effectuer l opération de réversibilité avec le moteur éteint et le frein de stationnement enclenché en opérant de la façon suivante: 1 - plier la pédale d embrayage vers le haut à fond, mettre au point mort le levier Normales-Réduites et le tourner sur le côté de 180 (Fig. 59) ; 2 - plier la pédale de frein vers le haut à fond, mettre au point mort le levier d inversion et le tourner sur le côté de 180 (Fig. 60) ; 3 - débloquer le siège en actionnant le levier pour le basculement du siège (Fig. 61) ; 4 - soulever le siège du côté arrière et tourner la plaque siège-conduite hydraulique de 180 dans le sens des aiguilles d une montre pour la conduite en réversibilité, un mini-déviateur se positionne automatiquement et permet d inverser le flux de la direction hydraulique de façon à ce que le braquage corresponde au sens de rotation du volant ; 5 - baisser le siège dans la position d origine, en contrôlant qu il est bloqué ; 6 - ramener les leviers Normales-Réduites et Inverseur ainsi que les pédales frein et embrayage dans leur position d origine ; 7 - pour améliorer la visibilité du poste de conduite, on peut détacher le support de la plaque en agissant sur les deux boutons latéraux de fixation (1 Fig. 62) ; 8 - pour rétablir la position de conduite normale, répéter les opérations décrites précédemment en ordre contraire, en effectuant la rotation de la plaque siègeconduite hydraulique dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Fig. 59 Fig. 60 Fig

60 6. NORMES POUR L UTILISATION IMPORTANT. Après avoir inversé le poste de conduite et avant d avancer avec la machine, vérifier le fonctionnement correct de toutes les commandes (direction, freins, accélérateur, etc.) IMPORTANT. Contrôler si l usure normale des composants a provoqué une oscillation sensible du siège : cela pourrait compromettre le bon fonctionnement du mini-déviateur qui invertit le flux de l huile à la direction. Aux premiers signes de problèmes de fonctionnement, s adresser à un atelier agréé pour faire contrôler les dispositifs d inversion du poste de conduite Fig. 62

61 6. NORMES POUR L UTILISATION INSTALLATION DE CLIMATISATION 1 3 A Le toit de la cabine a été projeté pour permettre l application d une installation de climatisation efficace et de répartition de l air à l intérieur de la cabine. Etudiée pour satisfaire les exigences les plus variées de l usager, l installation de climatisation est la solution idéale pour tous les utilisateurs qui font un usage professionnel de la machine. 2 C est une solution intégrée à l installation de chauffage à contrôle thermostatique manuel, qui permet d obtenir en toute saison la température et le degré d humidité qui conviennent à l intérieur de l habitacle. Pour activer l installation (avec le moteur en marche qui actionne le compresseur), tourner le bouton de commande de la climatisation (7 Fig. 63) et l interrupteur de l électroventilateur (1 Fig. 63) au moins sur la première vitesse. 8 7 A Fig

62 6. NORMES POUR L UTILISATION L installation a différent possibilités d utilisation. L air introduit à l intérieur de la cabine peut être aspiré de l extérieur et fi ltré par les fi ltres si la grille de circulation air (3 Fig. 63) est complètement fermée, ou bien avec grille complètement ou partiellement ouverte, l air est recyclé de l intérieur de la cabine. Pour ouvrir ou fermer la grille, il suffit de déplacer latéralement l un des deux boutons (A Fig. 63). DANGER. Durant les traitements avec des pesticides, pour garantir la protection, il est indispensable d utiliser des filtres au charbon actif. Après chaque utilisation, ils doivent être remplacés par un filtre standard en papier. Ne pas utiliser les filtres au charbon actif pour les travaux agricoles différents des traitements cités; la poussière encrasserait pas utiliser les filtres au charbon actif pour les travaux agricoles différents des traitements cités; la poussière encrasserait l élément filtrant en très peu de temps. Conserver le filtre au charbon actif dans son emballage original en le fermant hermétiquement après chaque utilisation. La durée d utilisation de ce fi ltre ne doit pas dépasser, globalement, 200 heures (s il est utilisé correctement) et elle est de 36 mois maximum. Le filtre au charbon actif ne doit pas être lavé ni souffl é à l air comprimé. Remplacer les filtres dès l apparition d odeur de la substance toxique. Pour remplacer le filtre, lire les instructions données dans le chapitre Filtre air. AVERTISSEMENT. La fonction de recyclage de l air est particulièrement utile en cas de forte pollution extérieure. Il est toutefois déconseillé d en faire un usage prolongé. La diffusion de l air dans l habitacle s effectue à travers des bouches d aération à ouverture réglable, situées sur le toit. Les diffuseurs sont positionnés au centre et aux extrémités avant du toit (2 Fig. 63 et 64), ils sont de type orientable afin de permettre principalement le désembuage des pare-brise; ils sont reliés entre eux par des canalisations prévues à cet effet qui acheminent l air et le diffusent dans toute la cabine en permettant une stratification correcte de la température Fig. 64 Il est possible en outre de mélanger l air chaud avec le bouton pour le réglage de la température (8 Fig. 63) et l air froid avec le bouton de commande climatisation (7 Fig. 63) en obtenant ainsi un effet climatiseur.

63 6. NORMES POUR L UTILISATION AVERTISSEMENT. L installation fonctionne avec un fluide réfrigérant écologique «R 134 a» qui ne pollue pas l environnement en cas de fuites accidentelles. Eviter absolument d utiliser d autres fluides incompatibles avec les composants de l installation. Pour le contrôle ou la recharge, il faut s adresser aux centres de Service Aprèsvente agréés qui disposent de personnel spécialisé. AVERTISSEMENT. Ne pas utiliser la fonction recyclage de l air interne en cas de temps humide, pluvieux ou froid car dans ces conditions, cette fonction augmente considérablement la formation de buée sur les vitres. AVERTISSEMENT. Avant d allumer ou d éteindre le moteur, s assurer toujours que l installation de climatisation est désactivée. IMPORTANT. Il est conseillé de mettre en marche le climatiseur au moins une fois par mois y compris durant la période froide : quelques minutes e fonctionnement suffisent pour maintenir les organes en parfait état de marche. IMPORTANT. Éteindre le climatiseur quelques minutes avant d arrêter la machine ; cela évite le dépôt de condensation qui pourrait entraîner la formation de moisissures et de mauvaises odeurs. AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche le système de ventilation de la cabine avec les portières ouvertes ou les vitres baissées. L installation de climatisation de la cabine est munie d un système de filtration de l air qui empêche le passage de la poussière et son dépôt sur les surfaces des échangeurs thermiques. Avec les portières ou les vitres ouvertes, la poussière n est pas retenue par les filtres et aspirée par le système de ventilation, elle se dépose sur les échangeurs thermiques en réduisant les performances de l installation. IMPORTANT. Quand on opère dans des environnements très poussiéreux, il est conseillé de vérifier tous les jours le degré d encrassement du filtre à air. Voir chap

64 6. NORMES POUR L UTILISATION LESTAGE AVEC MASSES MÉTALLIQUES Pour augmenter la capacité de traction, la machine peut être munie de masses de lestage sur les roues motrices : - Flasques roues en fonte de 65 kg chacun pour roues de 20 et de 82 kg chacun pour roues de 24 (1 Fig. 65) : ils peuvent être montés sur les roues arrière pour augmenter le poids sur l essieu. - Masses de lestage roues en fonte de 35 kg chacune pour roues de 16 et 18 (2 Fig. 65) : elles peuvent être montées sur 2 ou sur 4 roues, à raison d une ou de deux par roue IMPORTANT : Les masses de lestage de 35 kg ne peuvent pas être associées aux flasques de 65 kg ou 82 kg. ATTENTION : l application des masses de lestage sur les roues peut entraîner un déséquilibrage de la machine aussi bien en freinage qu en braquage. - Quand on utilise à l arrière de la machine des outils très longs et lourds qui peuvent compromettre la stabilité longitudinale du tracteur, il est possible d appliquer des contrepoids à l avant de manière à équilibrer le poids de l outil. - Contrepoids avant (3 Fig. 65) : 6 plaques de 23 kg chacune pour un total de 138 kg. Le montage des contrepoids doit être dosé en fonction de l outil qu on utilise. ATTENTION : quand on détèle les outils du tracteur, il faut enlever aussi les contrepoids avant dans la mesure où ils peuvent provoquer un déséquilibrage de la machine aussi bien en freinage qu en braquage. AVERTISSEMENT : n utiliser que des masses de lestage et des contrepoids originaux marqués Antonio Carraro. ATTENTION : le poids total de la machine incluant tous les types de masses de lestage et les outils ne doit pas dépasser les valeurs indiquées dans les tableaux relatifs au chapitre masse totale admissible. Un lestage excessif peut entraîner une augmentation de consommation de carburant, une usure prématurée des pneus, un compactage excessif du terrain et une variation du comportement de la machine en déplacement. IMPORTANT : faire attention aux normes et/ou lois en vigueur qui réglementent la circulation sur la voie publique dans les différents pays. zone. IMPORTANT : pour une application correcte du lestage, se référer toujours au concessionnaire de 62 Fig. 65

65 6. NORMES POUR L UTILISATION LESTAGE AVEC EAU Pour augmenter le lestage de la machine, quand il n y a pas de risques de gel, il est possible de remplir les pneus avec de l eau. Lestage avec solution antigel : Dans les périodes plus froides, au lieu d utiliser de l eau pure, il est indiqué de l additionner de chlorure de calcium neutralisé ou d alcool dénaturé, de manière à former une solution antigel ; verser d abord l eau nécessaire dans le récipient puis le chlorure de calcium (environ 0,3 kg par litre d eau). Si l on utilise de l alcool dénaturé à 95, la quantité est d environ 0,8 kg par litre d eau. L utilisation de solution antigel est possible uniquement avec des températures jusqu à -20. DANGER : ne jamais procéder dans le mode inverse! L eau versée dans le chlorure de calcium peut provoquer des réactions dangereuses. Effectuer les opérations en observant scrupuleusement les mesures de prévention ; utiliser les E.P.I. prévus tels que les gants, les lunettes et les chaussures de sécurité. - Avant de procéder au remplissage des pneus, il faut soulever la roue et la tourner de manière à placer la valve de gonflage dans la position la plus haute. Dévisser l insert de la valve et faire sortir tout l air, puis y appliquer le raccord pour l introduction de l eau. Le remplissage est correct quand l eau sort du trou de trop plein dans la partie inférieure du raccord. Enlever ensuite le raccord et revisser l insert de la valve puis gonfl er la roue avec de l air jusqu à la pression indiquée dans le tableau. La quantité d eau est d environ 75% ; de cette manière, le pourcentage d air à l intérieur du pneu joue le rôle de coussin. 1 air 2 eau Un remplissage d eau effectué à 100% du volume, ne parviendrait à amortir aucun choc avec les dommages qui en résulteraient pour le pneu. Si l on souhaite introduire moins d eau et donc réduire le lestage, orienter la roue de manière à placer la soupape plus en bas. - Pour vider l eau contenue dans les pneus, soulever la roue et placer la valve de gonflage dans la position la plus basse. Dévisser l insert de la valve et faire sortir toute l eau, puis y appliquer le raccord et introduire de l air jusqu à ce que l eau résiduelle sorte à travers les petits tuyaux. Enlever ensuite le raccord et revisser l in- 1 air 2 eau Fig. 66 Fig

66 6. NORMES POUR L UTILISATION sert de la valve puis gonfler la roue avec de l air jusqu à la pression indiquée dans le tableau. Quand les phases de remplissage et de vidage sont terminées, laver soigneusement les parties métalliques de la machine éventuellement mouillées par la solution car elle est corrosive. ATTENTION : le poids total de la machine incluant tous les types de masses de lestage et les outils ne doit pas dépasser les valeurs indiquées dans les tableaux relatifs au chapitre masse totale admissible. Un lestage excessif peut entraîner une augmentation de consommation de carburant, une usure prématurée des pneus, un compactage excessif du terrain et une variation du comportement de la machine en déplacement. ATTENTION : il est interdit d utiliser des pneus lestés avec de l eau pour circuler sur la voie publique. IMPORTANT : vu le petit volume d air résiduel, contrôler périodiquement les pressions. IMPORTANT : faire attention aux normes et/ou lois en vigueur qui réglementent la circulation sur la voie publique dans les différents pays. zone. IMPORTANT : pour une application correcte du lestage, se référer toujours au concessionnaire de 64

67 7.1 GENERALITES Nous décrivons ci-après les normes pour un entretien correct de la machine. Ces normes sont indicatives dans la mesure où elles peuvent varier selon les conditions climatiques, le type de travail et le milieu de travail. Seul le bon sens et l expérience de l opérateur permettront de mettre au point les règles les plus appropriées. Toutefois, un entretien soigné reste l un des facteurs les plus importants pour le bon fonctionnement de la machine. Négliger ce facteur peut représenter une source de danger pour les personnes et pour les choses ainsi que pour la machine proprement dite. L entretien périodique normal et les contrôles quotidiens doivent être effectués suivant un programme préétabli, conforme aux instructions du Constructeur. La maintenance extraordinaire, les réparations et les réglages particuliers doivent être effectués par du personnage qualifié et autorisé. IMPORTANT. Pour le recyclage des résidus liquides dus aux vidanges des huiles et autres liquides et des résidus dus à des changements de pièce ou à des démantèlements, contacter les Maisons spécialisées et autorisées pour les différentes opérations de recyclage. AVERTISSEMENT. Avant de commencer les interventions de contrôle, entretien, réglage ou réparation, 7. ENTRETIEN éteindre le moteur, enclencher le frein de stationnement et poser au sol l éventuel équipement porté. 7.2 NETTOYAGE DE LA MACHINE 1 - Laver la machine avec un jet d eau sans le diriger sur des composants électriques pour ne pas les endommager. En particulier, éliminer tous les résidus d herbe et de feuilles et si nécessaire, utiliser du shampoing pour carrosserie. 2 - Sécher à l air comprimé, graisser avec une graisse hydrofuge les points de graissage et toutes les surfaces de glissement. IMPORTANT. Ne pas diriger le jet d eau sur le moteur chaud, sur le tuyau d échappement ou à proximité de composants qui pourraient s endommager à cause de la pression de l eau. IMPORTANT. Ne pas utiliser des solvants contenant de l alcool éthylique pour nettoyer les pièces en plastique comme les feux avant, le hublot de la cabine, etc. Utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage des matières plastiques, afin de ne pas endommager les pièces à nettoyer. IMPORTANT. Avant de commencer le lavage, contrôler que la clé a été retirée et que la protection du tableau d allumage est présente pour éviter l infi ltration d eau qui peut oxyder les composants internes et provoquer des courts circuits dans l installation électrique (Fig. 15). 7.3 MOTEUR En ce qui concerne les opérations d entretien du moteur, suivre scrupuleusement les indications données dans le manuel d instructions du moteur fourni à part FILTRE A AIR A chaque fois que le filtre à air s encrasse, situation signalée par l allumage du voyant situé sur le tableau de bord et par l avertisseur (4 Fig. 28), il faut effectuer 4 3 Fig

68 son nettoyage en procédant de la façon suivante : 1 - ouvrir le capot ; 2 - contrôler tout d abord que la valve en caoutchouc placée à l extrémité du couvercle (1 Fig. 69) est libre ; faire tomber les saletés qui éventuellement la bouchent ; 3 - enlever le couvercle du filtre (2 Fig. 68) de son logement, en dévissant la vis de fi xation ; 4 - dévisser la vis centrale qui fixe le filtre à air (3 Fig. 68) et le sortir de son logement en faisant attention qu il n entre pas de poussière dans le manchon ; 5 - nettoyer soigneusement avec un chiffon l intérieur du filtre ; 6 - effectuer l opération de nettoyage de la cartouche avec un jet d air sec à une pression ne dépassant pas 3 kg/cm 2 ; orienter le jet le long de toute la surface intérieure de la cartouche jusqu à l élimination complète de la poussière présente. En l absence d air comprimé, il suffi t de frapper la cartouche contre la paume de la main (ne jamais la frapper avec des instruments ni contre les pneumatiques de la machine). Toutefois, il faudra effectuer un nettoyage approfondi au plus tôt. Avant de remonter le filtre, contrôler l état de la cartouche : si elle présente des déchirures, il faut la remplacer ENTRETIEN ATTENTION. La cartouche (3 Fig. 68) doit être remplacée après 6 opérations de nettoyage et dans tous les cas sans laisser passer plus de 12 mois. Pour les machines qui en sont munies, tous les 2 remplacements de la cartouche extérieure, enlever et remplacer la cartouche intérieure. La cartouche filtrante interne de sécurité (4 Fig. 68) ne doit être ni lavée ni nettoyée à l air comprimé INSTALLATION DE REFROIDISSEMENT Contrôler périodiquement le niveau du liquide dans le radiateur ; le liquide doit arriver au niveau du tuyau de vidange situé sous le bouchon de remplissage (1 Fig. 69). Il 1 Fig. 69 est constitué par un mélange d eau et de liquide antigel dans une proportion telle qu elle empêche la congélation jusqu à la température de - 25 C, comme l indique également l autocollant présent sur le radiateur. Un mélange d eau et liquide antigel avec un rapport de 50% permet une protection antigel efficace jusqu à -38 C environ. Lorsque l on doit faire l appoint avec de l eau uniquement en raison de fuites soudaines, rétablir les proportions du mélange dès que possible. De plus, contrôler régulièrement l état de propreté des ailettes du radiateur et si nécessaire, les nettoyer avec un jet d air. 7.4 ROUES Contrôler périodiquement l état d usure des pneus; s ils sont usés, lacérés ou coupés, les remplacer. Pour le changement des pneus opérer de la façon suivante: 1 - arrêter le moteur ; 2 - décrocher l éventuel équipement monté sur la prise de force ; 3 - enclencher le frein de stationnement et bloquer les roues avec des cales ; 4 - desserrer partiellement les écrous qui fixent la roue ; 5 - soulever la machine avec un cric situé sous la boîte de transmission ; 6 - dévisser complètement les écrous et procéder au remplacement de la roue. ATTENTION. Ne pas utiliser de roues ou d accessoires différents des composants d origine.

69 7. ENTRETIEN CONTRÔLE PRESSION DE GONFLAGE PNEUS AVERTISSEMENT. Contrôler périodiquement la pression de gonfl age des pneus. Les valeurs indicatives à respecter sont reportées dans le tableau ci-après, elles se réfèrent à la pression sur route, avec la charge maximale admissible par roue. 1 - Arrêter la machine. 2 - Arrêter le moteur et enlever la clé de contact. 3 - Contrôler l état d usure et la pression des pneus (Voir «Données techniques»). Pour gonfl er les pneus avec la pression correcte, il faut considérer : - la marque et le type de pneus ; - la dimension des pneus ; - les outils portés par la machine ; - le type de labour à exécuter. Remarque: Pour régler correctement la pression de gonflage, il est conseillé de respecter les indications fournies par les fabricants des pneus. PRÉCAUTION. Le contrôle doit être effectué avec les pneus froids et avec la machine sans outils portés. Pendant le contrôle et la correction de la pression, se positionner latéralement par rapport au pneu. Pression des pneus pour l utilisation sur terrains meubles Pression de gonflage correcte (A Fig. 70) : Quand la pression des pneus est réglée sur la valeur minimale admissible pour la charge à soutenir, on obtient : une pénétration correcte des crampons, une bonne adhérence au sol, une bande de roulement propre. Pression de gonflage insuffisante (B Fig. 70) : Quand la pression des pneus est réglée sur une valeur insuffisante pour la charge à soutenir, on obtient : une pénétration incorrecte des crampons, une faible SUR TERRE SUR ROUTE A B C D E F Fig. 70 adhérence au sol, l endommagement de la carcasse des pneus, surtout en phase de traction. Pression de gonflage excessive (C Fig. 70) : Quand la pression des pneus est réglée sur une valeur excessive par rapport à la charge à soutenir, on obtient : une moindre adhérence au sol, une probabilité plus élevée de coupure et endommagement de la carcasse en cas de choc, un endommagement évident du sol. pression correcte pression insuffisante pression excessive pression correcte pression insuffisante pression excessive 67

70 7. ENTRETIEN Pression des pneus pour l utilisation sur terrains durs ou sur route Pression de gonflage correcte (D Fig. 70) : Avec la pression des pneus réglée sur la valeur maximale admissible pour la charge à soutenir, on obtient : une moindre usure des crampons, une bonne conservation de la carcasse du pneu. Pression de gonflage insuffisante (E Fig. 70) : Quand la pression des pneus est réglée sur une valeur insuffisante pour la charge à soutenir, on obtient : une usure rapide et irrégulière de la bande de roulement, l endommagement de la carcasse, une rotation instable du pneu. pneu Pression de gonflage maximum (bar) 9,5 R20 2,8 300/70 R20 1,6 11,2 R20 1,6 320/70 R20 1,6 8,00 R20 1,7 340/65 R18 1,6 275/80 R18 3,5 320/65 R18 1,6 350/16-17,5 1 33x12, ,4 R20 1,6 Pression de gonflage excessive (F Fig. 70) : Quand la pression des pneus est réglée sur une valeur excessive par rapport à la charge à soutenir, on obtient : une conduite inconfortable, une usure rapide et irrégulière de la bande de roulement, une plus grande probabilité de coupure ou endommagement de la carcasse en cas de choc. 68

71 7.5 EMBRAYAGE La commande hydraulique d enclenchement et déclenchement de l embrayage ne nécessite aucun réglage, il faut cependant contrôler périodiquement le niveau du liquide embrayage dans le réservoir qui ne doit pas descendre au-dessous du niveau minimum indiqué par un autocollant. Le col du réservoir est considéré comme le niveau maximum (22 Fig. 23). Pour l éventuel appoint, utiliser du liquide pour freins SHELL DONAX TDS. Eviter absolument l emploi de liquides ayant des caractéristiques différentes. Si le fonctionnement de l embrayage n est pas régulier, s adresser à un atelier agréé. 7. ENTRETIEN PURGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE EMBRAYAGE Chaque fois que l on intervient sur l installation hydraulique ou que des irrégularités du fonctionnement de l embrayage se présentent, il est indispensable de purger le circuit de l air. On peut s adresser à un atelier agréé ou exécuter la purge en agissant de la façon suivante : - s assurer que le réservoir d alimentation embrayage est rempli ; - appuyer sur la pédale d embrayage ; - dévisser d un demi-tour le purgeur (Fig. 71) après l avoir nettoyé soigneusement ; - laisser sortir le liquide avec les bulles d air ; - visser de nouveau le purgeur ; - répéter les opérations susmentionnées jusqu à ce que le liquide sorte sans présenter de bulles ; - actionner de nouveau la pédale pour ramener en pression le circuit ; - une fois cette opération terminée, rétablir le niveau du réservoir. AVERTISSEMENT. Le liquide embrayage/freins est une huile minérale qui perd ses caractéristiques fonctionnelles avec le temps. Pour garantir la sécurité d un bon fonctionnement, il faut remplacer intégralement cette huile au moins une fois tous les deux ans, en s adressant à un garage agréé. 1 2 Fig. 71 Fig

72 7.6 TRANSMISSIONS AVANT ET ARRIERE Vérifier périodiquement le niveau d huile des boîtes de transmission avant et arrière. S il est insuffisant, rétablir le niveau correct. La première vidange de l huile doit, dans tous les cas, être effectuée après les 50 heures de fonctionnement afin d éliminer les impuretés dues à l adaptation des organes en rotation. Par la suite, effectuer cette opération toutes les 400 heures de travail. 7. ENTRETIEN TRANSMISSION AVANT Le niveau d huile doit être contrôlé à travers le trou du bouchon (1 Fig. 72). Un niveau correct doit arriver au ras de ce trou ; si ce n est pas le cas, il faut compléter le niveau en introduisant de l huile à travers le trou du bouchon (2 Fig. 72), cette opération doit toujours être effectuée avec le bouchon 1 dévissé. La vidange complète de l huile doit être faite à travers le trou de la bride du filtre à huile, situé sous la boîte de transmission avant (3 Fig. 73). 5 Fig Fig. 73 Fig. 74 Fig. 76

73 7.6.2 TRANSMISSION ARRIERE Le niveau d huile doit être contrôlé à travers le trou du bouchon (4 Fig. 74). Quand l huile arrive au bord de ce trou, le niveau est correct ; dans le cas contraire, faire l appoint en introduisant de l huile par ce même trou. Pour faire correctement cette opération, il faut mettre la machine en marche au ralenti et la laisser fonctionner environ une minute puis rajouter de l huile. La vidange complète de l huile doit être faite à travers le trou du bouchon situé sous la boîte de transmission arrière (5 Fig. 75). 7.7 FILTRES HUILE CIRCUITS HYDRAULIQUES En cas d allumage du voyant de signalisation d encrassement des fi ltres de l huile 2 Fig ENTRETIEN avec activation de l avertisseur acoustique, il est bon de procéder sans tarder au remplacement des filtres sur l aspiration (1 Fig. 76) et en même temps (pour les machines qui en sont munies) il convient de remplacer également la cartouche du filtre sous pression (2 Fig. 77). Le fi ltre sous pression situé sur le côté arrière de la machine est en option. ATTENTION. Remplacer dans tous les cas les filtres à chaque vidange d huile. Effectuer la première vidange après les 50 premières heures de travail puis toutes les 400 heures. Même si la machine a été projetée et construite dans des conditions ambiantes difficiles, au bout de quelques années d utilisation, il faut effectuer des interventions A Fig. 78 B de maintenance extraor-dinaire pour la maintenir en parfait état de marche et pour sauvegarder la sécurité générale. Ces interventions doivent être effectuées par du personnel avec des compétences techniques précises, dans des ateliers spécifi quement outillés et agréés par le constructeur. Tous les 5 ans, à partir de la date de construction, remplacer les tuyaux flexibles de l installation hydraulique. Ces composants sont sujets au stress liés au vieillissement. ATTENTION. Avant d effectuer n importe quelle soudure, déconnecter les câbles de la batterie. 7.8 FREINS Le circuit hydraulique de freinage ne nécessite aucun réglage, il faut cependant contrôler périodiquement le niveau du liquide freins dans le réservoir qui ne doit pas descendre au-dessous du niveau minimum indiqué par un autocollant. Le col du réservoir est considéré comme le niveau maximum (22 Fig. 23). Pour l éventuel appoint, utiliser du liquide pour freins SHELL DONAX TDS. Eviter absolument l emploi de liquides avec des caractéristiques différentes. Si le fonctionnement du circuit hydraulique n est pas régulier, s adresser à un atelier agréé. AVERTISSEMENT. Le liquide freins/embrayage est une huile minérale qui perd ses caractéris- 71

74 tiques fonctionnelles avec le temps. Pour garantir la sécurité d un bon fonctionnement, il faut remplacer intégralement cette huile au moins une fois tous les deux ans, en s adressant à un garage agréé PURGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE FREINS Chaque fois que l on intervient sur l installation hydraulique ou que des irrégularités du fonctionnement du circuit de freinage se présentent, il est indispensable de purger le circuit de l air. On peut s adresser à un atelier agréé ou exécuter la purge en agissant de la façon suivante : - s assurer que le réservoir d alimentation freins est rempli ; - appuyer en même temps sur le pédale des freins ; 7. ENTRETIEN - dévisser d un demi-tour les purgeurs A antérieurs et B postérieurs (Fig. 78) après les avoir nettoyés soigneusement ; - laisser sortir le liquide avec les bulles d air ; - visser de nouveau les purgeurs ; - répéter les opérations susmentionnées jusqu à ce que le liquide sorte sans présenter de bulles ; - actionner de nouveau les pédales pour ramener en pression le circuit ; - une fois cette opération terminée, rétablir le niveau du réservoir. Avertissement. Ne pas injecter de graisse sur les désaérateurs pour ne pas endommager le circuit de freinage. 7.9 INSTALLATION ELECTRIQUE BATTERIE (Fig. 79) Périodiquement, contrôler que le niveau de l électrolyte dépasse de mm environ le bord supérieur des plaques (pour les batteries avec entretien). Si ce n est pas le cas rétablir le niveau avec de l eau distillée. Ne jamais utiliser d acides qui pourraient endommager la batterie, mais uniquement de l eau distillée. La maintenir sèche et propre pour empêcher des dispersions de courant qui seraient nuisibles en raison de leur action corrosive. Si la machine doit rester longtemps inutilisée, il est conseillé de mettre la batterie dans un endroit sec et de la faire recharger tous les mois. 72 Fig. 79 Fig. 80 Fig. 81

75 7. ENTRETIEN PHARES Quand elle circule sur la voie publique, la machine doit être conforme au code de la route du pays dans lequel elle est utilisée. Il faut donc que les phares fonctionnent parfaitement. Par conséquent, il est bon de contrôler l intégrité des phares et leur orientation. Dans ce but, procéder de la façon suivante (Fig. 80) : - positionner la machine sans charges et avec les pneus gonflés à la pression prescrite sur une surface plate à 5 mètres environ d un mur blanc si possible à l ombre et dessiner deux repères (croix) sur le mur, à la hauteur correspondant au centre des phares ; - quand les feux de croisement sont allumés, les points de repère O doivent se trouver sous les croix, dans la proportion d au moins 1/20 de la distance séparant les croix du sol ; - effectuer les réglages en agissant sur les trois vis avant qui fixent les phares (Fig. 81) REMPLACEMENT DES AMPOULES Pour le remplacement des ampoules : - Phare avant. Dévisser les quatre vis (Fig. 82) qui fixent le support phare et le phare proprement dit, l extraire du pare-chocs et remplacer les ampoules du côté arrière. Fig. 84 Fig. 82 Fig. 83 Fig

76 - Feu avant. Dévisser les vis qui fi xent les vitres et remplacer les ampoules (Fig. 83). - Feu arrière. Dévisser les vis qui fi xent les vitres et remplacer les ampoules (Fig. 84). - Feu avant et arrière (SRX étroit). Dévisser les deux vis qui fixent les vitres et remplacer les ampoules (Fig. 85). - Éclairage plaque Dévisser la vis (Fig. 86), enlever la protection et remplacer l ampoule FUSIBLES L installation électrique de la cabine est protégée par une série de fusibles réunis dans une boîte à bornes facilement accessible 74 Fig ENTRETIEN car elle est positionnée sur le tableau de bord (Fig. 87) et par un fusible général de 50 A positionné sur le côté droit entre le réservoir et le filtre à air pour , sur le côté avant gauche près de l alternateur pour Avant de procéder au remplacement du fusible, il est bon d identifier la cause qui a provoqué le mauvais fonctionnement. Après l avoir identifiée et y avoir remédié, procéder au remplacement du fusible par un autre de même ampérage. A cette fin, enlever le couvercle de la boîte à fusibles et procéder au changement. Si cet incident se répète plusieurs fois, faire contrôler l installation électrique par des personnes spécialisées. Fig. 87 FUSIBLES Fusible Circuit protégé Amp. 1) Clignotants feux de détresse ) Electrovanne déclenchement traction, électrovanne blocages séparés, klaxon ) Feux de position av. droit et arr. gauche, feu de plaque, voyant de contrôle, éclairage...7,5 4) Feux de position av. gauche et arr. droit, éclairage interrupteurs...7,5 5) Clignotants, kit utilisateurs avant ) Kit utilisateurs arr. en option, prise unipolaire ) Feu de croisement droit...7,5 8) Feu de croisement gauche...7,5 9) Boîtier préchauffage, bougies, indicateur carburant, électro-extinction ) Electrovanne PdF avant, instr. multifonctions, capteur tachymètre ) Signal 15 cabine, feux stop, phare de travail, voyant PdF, électrovanne HI-LO ) Feux de route...10

77 7. ENTRETIEN SCHEMAS ELECTRIQUES OMPOSANTS SCHÉMA INSTAL- LATION ÉLECTRIQUE DÉTAIL MOTEUR A7 Centrale préchauffe B4 Encrassement fi ltre huile hydraulique B5 Thermostat haute température eau B6 Thermistor température eau B12 Pressostat filtre air B13 Niveau carburant B17 Encrassement fi ltre huile hydraulique B26 Klaxon B31 Thermistor température eau E3 Feu avant gauche E18 Feu avant droit E27 Phare avant droit E28 Phare avant gauche F15 Fusible général G1 Batterie G23 Générateur K14 Relais allumage M1 Démarreur R10 Bougies X32 Électro-aimant Y11 Électro-aimant extinction X1 Connecteur de connexion à la ligne tableau de bord X2 Connecteur de connexion à la ligne tableau de bord X29 Connecteur de connexion ligne cabine X30 Connecteur de connexion ligne cabine DESCRIPTION COULEURS A Bleu ciel B Blanc C Orange G Jaune H Gris L Bleu M Brun N Noir R Rouge S Rose V Vert Z Violet NOTA Les couleurs des fils bicolores se réfèrent à la légende décrite ci-dessus (ex. : G/V = Jaune/Vert coloration transversale G-V = Jaune/Vert coloration longitudinale) 75

78 7. ENTRETIEN CONNECTER À SUR LIGNE TABLEAU DE BORD CONNECTER À SUR LIGNE TABLEAU DE BORD CONNECTER À À LA LIGNE CABINE CENTRALE PRÉCHAUFFE NIVEAU CARBURANT GÉNÉRATEUR ÉLECTRO- AIMANT 76

79 7. ENTRETIEN COMPOSANTS ET SCHÉMA INSTALLATION ÉLECTRIQUE DÉTAIL MOTEUR R1 Bougies A4.3 Centrale préchauffe bougies B15 Thermistor eau double contact B19 Klaxon B24 Indicateur d encrassement filtre huile hydraulique B26a Indicateur niveau carburant B26b Niveau minimum E3 Feu avant gauche E16 Phare avant gauche E18 Phare avant droit E23 Feu avant droit F6 Fusible général G7.1 Alternateur G7.2 Batterie K27 Relais commande KSB K28 Relais allumage M21 Démarreur P2 Indicateur d encrassement filtre huile hydraulique S10 Interrupteur thermométrique commande KSB S14 Interrupteur voyant température eau S17 Interrupteur thermométrique température eau S20 Interrupteur pression huile moteur S31 Indicateur température eau moteur S25.2 Interrupteur voyant filtre air Y5 Électrovanne extinction supplémentaire Y12 Électrovanne extinction Y13 Électro-aimant KSB X1.1 Connecteur de connexion ligne tableau de bord X1.2 Connecteur de connexion ligne tableau de bord X29.1 Connecteur de connexion ligne cabine X29.2 Connecteur de connexion ligne cabine X32 Connecteur prise kit gyrophare DESCRIPTION COULEURS A Bleu ciel B Blanc C Orange G Jaune H Gris L Bleu M Brun N Noir R Rouge S Rose V Vert Z Violet NOTA Les couleurs des fils bicolores se réfèrent à la légende décrite ci-dessus (ex. : G/V = Jaune/Vert coloration transversale G-V = Jaune/Vert coloration longitudinale) 77

80 7. ENTRETIEN CONNECTER À X15.1 SUR LIGNE 0A CONNECTER À X15.2 SUR LIGNE 0A CABINE CABINE CENTRALE PRÉCHAUFFE BOUGIES ÉLECTRO- AIMANT KIT GYROPHARE 78

81 7. ENTRETIEN COMPOSANTS ET SCHÉMA INSTALLATION ÉLECTRIQUE : DÉTAIL TABLEAU DE BORD A8 B11 B21 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 Centrale commande embrayage PDF arrière Capteur tachymètre Avertisseur alarmes Fusible interne warning 4 clignotants 15 A Fusibles électrovanne débrayage traction, électrovanne blocages séparés, klaxon 15 A Fusibles feux de position avant droit et arrière gauche, éclairage plaque, voyant de contrôle éclairage instrument multifonctions 7,5 A Fusibles feux de position avant gauche et arrière droit Fusible clignotants kit utilisateurs avant 15 A Fusible kit opt. arrière 15 A Fusible feux de croisement droits 7,5 A Fusible feux de croisement gauches 7,5 A Fusible centrale bougies, indicateur niveau carburant, extinction électrique 10 A F10 Fusible électrovanne PDF avant, instrument multifonctions, capteur tachymètre 10 A F11 Fusible +15 pour cabine, feux de stop, phare de travail, voyant PDF, électrovanne HI-LO 10 A F12 Fusible feux de route 10 A K14.1 Mini-relais 2 commande allumage S1 Tableau démarrage S2 Commodo éclairage S3 Interrupteur quatre clignotants S7 Bouton échange PDF S9 Interrupteur frein à main enclenché S10 Interrupteur feux de stop S16 Interrupteur débrayage traction S17 Interrupteur embrayage blocage S18 Interrupteur commande PDF-accord démarrage S19 Interrupteur commande HI-LO V13 Connexion diode antiretour X14.2 Connecteur de connexion traction et blocages traditionnels X14.3 Connecteur de connexion traction et blocages traditionnels X15.1 Connecteur de connexion à la ligne avant X15.2 Connecteur de connexion à la ligne avant X6 Connecteur kit utilisateurs avant DESCRIPTION COULEURS A Bleu ciel B Blanc C Orange G Jaune H Gris L Bleu M Brun N Noir R Rouge S Rose V Vert Z Violet NOTA Les couleurs des fils bicolores se réfèrent à la légende décrite ci-dessus (ex. : G/V = Jaune/Vert coloration transversale G-V = Jaune/Vert coloration longitudinale) 79

82 ONNEXION TRACTION ET BLOCAGES TRADITIONNELS INTERMITTENCE CENTRALE COMMANDE PDF 80 CONNECTER À X1.2 SUR LIGNE 0A CONNECTER À X1.1 SUR LIGNE 0A ENTRETIEN PANNEAU MULTIFONCTIONS CONNECTER À X1 SUR LIGNE 0A KIT UTILISATEURS AVANT

83 7. ENTRETIEN COMPOSANTS ET SCHÉMA INSTALLATION ÉLECTRIQUE : DÉTAIL LIGNE ARRIÈRE E7 Feu arrière DX E8 Phare de travail E17 Éclairage plaque E18 Feu arrière gauche B4 Indicateur pression d huile S5 Microinterrupteur voyant PDF S11 Interrupteur relevage avant/arrière S19 Indicateur pression huile PDF S3.2 Interrupteur accord démarrage X1 Prise unipolaire Y13 Électrovanne PDF arrière Y14 Électrovanne blocage arrière Y15 Électrovanne traction Y16 Électrovanne blocage arrière X1 Connecteur de connexion au tableau de bord X10 Connecteur prise rimorque 7 pôles X12 Connecteur kit utilisateurs arrière X5 Connecteur microinterrupteur voyant PDF DESCRIPTION COULEURS A Bleu ciel B Blanc C Orange G Jaune H Gris L Bleu M Brun N Noir R Rouge S Rose V Vert Z Violet NOTA Les couleurs des fils bicolores se réfèrent à la légende décrite ci-dessus (ex. : G/V = Jaune/Vert coloration transversale G-V = Jaune/Vert coloration longitudinale) 81

84 7. ENTRETIEN CONNECTER À X5 SUR LIGNE 0A PRISE REMORQUE KIT UTILISATEURS ARR. 82

85 7. ENTRETIEN COMPOSANTS ET SCHEMA ELECTRIQUE COMMANDE BRAS VERTICAL ET TIRANT 3 E POINT HYDRAULIQUE (pas disponible sur tous les modèles) EV5 Électrovanne de barrage EV6 Électrovanne 3 e point hydraulique EV7 Électrovanne 3 e point hydraulique EV8 Électrovanne bras vertical EV9 Électrovanne bras vertical S1 Interrupteur tirant 3 e point hydraulique S2 Interrupteur bras vertical X1 Connecteur Deutsch 2 voies X3 Connecteur Deutsch 2 voies X5 Connecteur Deutsch 2 voies X6 Connecteur Deutsch 2 voies X7 Connecteur Deutsch 2 voies X8 Connecteur Deutsch 2 voies X9 Connecteur Deutsch 2 voies DESCRIPTION COULEURS A Bleu ciel B Blanc C Orange G Jaune H Gris L Bleu M Brun N Noir R Rouge S Rose V Vert Z Violet NOTE Les couleurs des fils bicolores se réfèrent à la légende décrite ci-dessus : ex. : G/V = Jaune/Vert. 83

86 84 7. ENTRETIEN

87 7. ENTRETIEN COMPOSANTS ET SCHEMA ELECTRIQUE KIT COMMANDE ACCESSOIRES AVANT (pas disponible sur tous les modèles) 1 Connexion EV de barrage 2 Connexion EV Verte décharge 3 Connexion EV Jaune gauche 4 Connexion EV Bleue gauche 5 Connexion EV Rouge droite 6 Connexion EV Décharge Pilotée 7 Connexion EV PdF avant 8 Connexion EV Verte droite refoulement 9 Connexion EV Jaune droite 10 Connexion EV Bleue droite 11 Connexion EV Rouge gauche 12 Connexion EV proportionnelle 13 Connexion avec installation machine 14 Connexion CPA commande EV proportionnelle 15 Connexion avec ligne tableau de bord 16 Connexion avec câblage ligne avant 17 Connexion potentiomètre de commande et réglage vanne proportionnelle 18 Connexion interrupteur de commande EV Décharge Pilotée 19 Connexion interrupteur de commande EV Rouge 20 Connexion interrupteur de commande EV Bleue 21 Connexion interrupteur de commande EV PdF avant 22 Connexion interrupteur de commande EV Verte 23 Connexion interrupteur de commande EV Jaune DESCRIPTION COULEURS A Bleu ciel B Blanc C Orange G Jaune H Gris L Bleu M Brun N Noir R Rouge S Rose V Vert Z Violet NOTE Les couleurs des fils bicolores se réfèrent à la légende décrite ci-dessus : ex. : G/V = Jaune/Vert. 85

88 86 7. ENTRETIEN M-1 MN-1 R-1 RB-1 L-1 LB-1 G-1 GB-1 V-1 VB-1 C-1 Z-0.5 S-0.5 B-0.5 N-1 S-0.5 Z-0.5 A-1 AN-1 N-0.5 M-1 B-0.5 N-0.5 MN-1 N-1 M-1 MN-1 N-1 V-1 N-1 G-1 N-1 L-1 N-1 RB-1 N-1 A-1 AR-1 C-1 N-1 VB-1 N-1 GB-1 N-1 LB-1 N-1 R-1 N-1 N-1 CB-1 N CB-1 C B A

89 7. ENTRETIEN M-1 MN-1 R-1 RB-1 L-1 LB-1 G-1 GB-1 V-1 VB-1 C-1 CB-1 Z-0.5 S-0.5 B-0.5 N-1 D P C R-1 RB-1 M-1 M-1 M-1 L-1 LB-1 M-1 M-1 M-1 CB-1 M-1 M C-1 C-1 N-1 C-1 C-1 N-1 N-1 MN-1 M-1 M-1 V-1 VB-1 M-1 M-1 M-1 G-1 GB-1 M-1 M-1 M N-1 C-1 C-1 N-1 C-1 C-1 N-1 87

90 7.10 LUBRIFICATION Opérations préliminaires 7. ENTRETIEN Toutes les pièces de la machine sont graissées avant la livraison. Toutefois, pour offrir un rendement maximum et la garantie d une longue durée, il lui faut un entretien régulier à des intervalles indiqués sur le tableau d entretien. Pour le moteur, observer les modalités et les interventions établies par le constructeur dans la notice correspondan-te. Avant d effectuer le graissage, nettoyer soigneusement les pièces à graisser et les bouchons de remplissage en éliminant toute incrustation afin d empêcher que la poussière et la boue ne se mélangent au lubrifiant. Tous les contrôles des niveaux de l huile doivent être effectués avec la machine parfaitement à plat et avec le moteur à l arrêt. La machine est graissée avec les produits indiqués sur le tableau. Si l on veut utiliser d autres produits, utiliser des produits équivalents mais ne jamais mélanger entre eux des produits différents. Après chaque utilisation de la machine sur des terrains poussiéreux ou boueux, laver soigneusement la machine et graisser les points d articulation et les différentes charnières des leviers. Pour les opérations d entretien citées dans le texte, se référer au tableau récapitulatif des pages et au schéma d entretien des pages TABLEAU DES HUILES CONSEILLEES Moteur (Phase 2) Moteur (Phase 3A) Boîte avant élévateur Boîte vitesses arrière Graisseurs Commande freins/ embrayage Articulation centrale Mobil Agri Super 15 W 40 Mobil Delvac MX Extra 10W-40 Mobilfluid 424 Mobilfluid 424 Mobil Grease XHP 222 Shell Donax TDS TECNOLUBESEAL graisse fluorocarbone gel 875 L-MS 88

91 7.11 MACHINES AVEC CABINE (Option) RESERVOIR LIQUIDE LAVE-VITRE Si le fonctionnement du lave-vitre n est pas régulier, contrôler s il y a encore du liquide dans le réservoir (Fig. 9), si nécessaire en rajouter en utilisant de l eau mélangée avec des produits destinés à cet usage, vendus dans le commerce; contrôler aussi que les gicleurs ne sont pas obstrués et éventuellement déboucher les trous de sortie avec une épingle FILTRE AIR Le fi ltre à air est positionné sur le toit sous la coupole. Pour le nettoyer, procéder de la façon suivante (Fig. 88) : 1 - dévisser les volants de fixation (A), soulever l avant de la coupole et la rabattre vers l arrière jusqu en fin de course ; 2 - desserrer les 2 volants moletés indiqués (B) et faire pivoter les pièces d arrêt ; 3 - extraire le filtre (C) de son logement ; 4 - pour le nettoyage, battre délicatement plusieurs fois, avec la partie perforée vers le bas, sur une surface plate et solide, souffler lentement à travers tous les plis du filtre avec un jet d air 7. ENTRETIEN à une pression ne dépassant pas 7 kg/cm 2 dans le sens contraire à celui des flèches qui figurent sur l extérieur du filtre. Avant de monter le filtre, contrôler l état de la cartouche, si elle est lacérée ou usée, il faut la remplacer. Attention au remontage, les flèches figurant sur la cartouche doivent être orientées vers l intérieur de la cabine. ATTENTION. La cartouche doit être remplacée après 5-6 opérations de nettoyage et dans tous les cas sans laisser passer plus de 12 mois. volant (B) volant (A) Fig. 88 filtre (C) volant (B) CONDENSEUR Le nettoyage du condenseur (Fig. 89) doit être effectué suivant les besoins ou au moins toutes les 50 heures. Positionné sur le toit sous la coupole, pour procéder au nettoyage effectuer les opérations suivantes : 1 - dévisser les volants de fixation (A Fig. 88), soulever la coupole du côté avant et la rabattre vers l arrière de manière à pouvoir accéder au condenseur pour le nettoyage (Fig. 89) ; 2 - nettoyer avec un jet d air comprimé et une brosse à soies douces en veillant à ne pas plier les ailettes du con-denseur. Fig

92 7. ENTRETIEN REMPLACEMENT DES AMPOULES Pour le remplacement des ampoules : - Éclairage plaque. Dévisser les vis (Fig. 91), enlever la protection et remplacer les ampoules. - Phares supérieurs (Fig. 90) Faire pivoter le phare (A) sur le côté de manière à accéder à la partie arrière. Après avoir extrait la douille (B) en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre d 1/4 de tour, remplacer l ampoule (C). Remettre la douille dans le support du phare et tourner dans le sens contraire des aiguilles d une montre d 1/4 de tour jusqu au déclic. phare (A) ampoule (C) douille (B) 90 Fig. 90 Fig. 91

93 FUSIBLES L installation électrique de la cabine est protégée par une série de fusibles réunis dans un bornier spécifique facilement accessible car il est positionné sur le côté gauche en haut, sous le toit (Fig. 92). Avant de procéder au remplacement du fusible, il est bon d identifier la cause qui a provoqué le mauvais fonctionnement. Après l avoir identifiée et y avoir remédié, procéder au remplacement du fusible par un autre de même ampérage. A cette fin, enlever le couvercle de la boîte à fusibles et procéder au changement. 7. ENTRETIEN Si cet incident se répète plusieurs fois, faire contrôler l installation électrique par des personnes spécialisées. FUSIBLES Fusible Circuit protégé Amp. 1) Ventilateur gauche condenseur ) Ventilateur droit condenseur ) Compresseur et ventilateur ) Autoradio et plafonnier éclairage cabine ) Gyrophare et pompes liquide lave-vitres... 7,5 Fig. 92 6) Moteur essuie-glace ) Phares arrière ) Phares avant

94 7. ENTRETIEN COMPOSANTS ET SCHEMA ELECTRIQUE CABINE +B Pôle positif batterie CC Positif autorisation clé de contact CP Positif autorisation feux de position RS1 Relais sous clé n 1 RS2 Relais sous clé n 2 RVC Relais ventilateur condenseur RCC Relais commande embrayage électrique compresseur SPF Boîte porte-fusibles VCS Ventilateur gauche condenseur VCD Ventilateur droit condenseur PLA Plafonnier PR Pressostat COM Embrayage électrique compresseur GRC Groupe évaporateur/réchauffeur IFA Interrupteur phares de travail avant IFP Interrupteur phares de travail arrière IFR Interrupteur gyrophare IVL Interrupteur pompes liquide lavevitres LTS Éclairage plaque gauche LTD Eclairage plaque droit ML1 Moteur n 1 liquide lave-vitres ML2 Moteur n 2 liquide lave-vitres MTA Moteur essuie-glace avant MTP Moteur essuie-glace arrière FR Lumière gyrophare (prise unipolaire) MFR Moteur gyrophare (prise unipo- CAN laire) Connecteur noir autoradio (alimentation) CAM Connecteur brun autoradio (signaux audio) ALD Haut-parleur droit ALS Haut-parleur gauche FLAS Phare de travail avant gauche FLAD Phare de travail avant droit FLPS Phare de travail arrière gauche FLPD Phare de travail arrière droit COULEURS DES FILS A bleu clair B blanc C orange G jaune H gris L bleu foncé M brun N noir R rouge S rose V vert Z violet NOTE Les couleurs des fils bicolores se réfèrent à la légende décrite ci-dessus: ex.: G/V = Jaune/Vert. 92

95 7. ENTRETIEN 93

96 MOTEUR 94 1) Contrôle huile moteur 2) Remplacement huile moteur 1 re boîte 7. ENTRETIEN 7.12 TABLEAU RECAPITULATIF D ENTRETIEN Suivant les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les 2000 besoins 8 heures 50 heures 150 heures 300 heures 400 heures 1000 heures h. ou tous les 2 ans 3) Remplacement huile moteur 4) Remplacement fi ltre huile 1 re boîte 5) Remplacement fi ltre huile 6) Remplacement fi ltre carburant 7) Contrôle tension courroie ventilateur-alternateur 8) Remplacement tension courroie ventilateur-alternateur FILTRES AIRS (Moteur et Cabine) 9) Lavage fi ltre à air 10) Remplacement fi ltre à air CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 11) Contrôle niveau liquide de refroidissement 12) Remplacement liquide de refroidissement 13) Nettoyage grille et protection masses radiantes 14) Lavage externe masses radiantes ROUES 15) Contrôle pression pneus 16) Serrage boulons fi xation roues 17) Changement roues

97 LIQUIDE LAVE-VITRE 7. ENTRETIEN 18) Contrôle liquide lave-vitre EMBRAYAGE 19) Contrôle liquide embrayage 20) Remplacement liquide 21) Purge circuit embrayage TRANSMISSION AVANT 22) Contrôle niveau huile 23) Remplacement huile 1 re boîte 24) Remplacement huile 25) Remplacement fi ltre huile 1 re boîte 26) Remplacement fi ltre huile TRANSMISSION ARRIERE 27) Contrôle niveau huile 28) Remplacement huile 1 re boîte 29) Remplacement huile 30) Remplacement fi ltres huile 1 re boîte Suivant les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les besoins 8 heures 50 heures 150 heures 300 heures 400 heures 1000 heures Toutes les 2000 h. ou tous les 2 ans 31) Remplacement fi ltres huile FREINS 32) Contrôle liquide freins 33) Remplacement liquide 34) Purge circuit freins 95

98 96 7. ENTRETIEN INSTALLATION ELECTRIQUE 35) Remplacement ampoules 36) Remplacement fusibles 37) Contrôle niveau électrolyte GRAISSAGE (Voir schéma page 92-93) A) Arbre à cardan articulation centrale (2 graiss.) B) Arbre à cardan articulation centrale (1 graiss.) C) Arbre à cardan articulation centrale (1 graiss.) D) Pédale frein (1 graiss.) E) Plate-forme pivotante-base plate-forme (SRX)(1 graiss.) F) Vérins élévateur arrière (2+2 graiss.) G) Arbre supérieur élévateur arrière (1 graiss.) H) Bras relevage (1+1 graiss.) I) Pédale embrayage (1 graiss.) L) Articulation centrale-boîte extérieure (2 graiss.) N.B. avant de procéder au graissage, enlever les 2 goujons situés sur le côté droite du corps central M) Vérins articulation (1+1 graiss.) N) Articulation centrale - côté supér. (1 graiss.) O) Articulation centrale - côté infér. (1 graiss.) P) Pédale accélérateur (2 graiss.) Q) Pédale acc. conduite inversée (SRX) (2 graiss.) R) Attelage 3 o point (SX) (1 graiss.) S) Vérins relevage avant (1+1 graiss.) T) Arbre à cardan secondaire (1 graiss.) Suivant les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les besoins 8 heures 50 heures 150 heures 300 heures 400 heures 1000 heures Toutes les 2000 h. ou tous les 2 ans

99 Toutes les 2000 h. Toutes les 1000 h. Toutes les 400 h. Toutes les 300 h. Toutes les 150 h. Toutes les 50 h. Toutes les 8 h. 7. ENTRETIEN

100 7. ENTRETIEN A-C: Mobil Grease XHP Mobil Grease XHP 222 A B C D E B: TECNOLUBESEAL graisse fl uorocarbone gel 875 L-MS Mobil Grease XHP 222 Mobil Grease XHP 222 I M-N: Mobil Grease XHP 222 L L M N P P L: TECNOLUBESEAL graisse fl uorocarbone gel 875 L-MS O Mobil Grease XHP 222 Mobil Grease XHP

101 7. ENTRETIEN Mobil grease XHP 222 G S F R F H Mobil grease XHP 222 Mobil grease XHP 222 F Mobil grease XHP 222 T Mobil grease XHP 222 Q TECNOLUBESEAL graisse fl uorocarbone gel 875 L-MS Q 99

102 7. ENTRETIEN 7.13 INCONVENIENTS ET CAUSES INCONVENIENT CAUSE REMEDE 1) Le démarreur ne tourne pas. - La batterie est à plat. - Les bornes des câbles de la batterie sont oxydées. - Le fusible général a grillé. - Interrupteurs de sécurité non enclenchés. - Interrupteur de sécurité défecteux. - Interrupteur de démarrage défectueux. - Démarreur défectueux. - Contrôler la batterie, la recharger ou la changer. - Contrôler les bornes, les nettoyer et les graisser. - Remplacer le fusible concerné. - Déclencher la PdF arrière et positionner le levier inverseur au point mort. - Remplacer l interrupteur. - Remplacer l interrupteur. - S adresser à un atelier agréé. 2) Le moteur ne part pas. - Les filtres du carburant sont bouchés. - L électrovanne de la pompe à injection est coincée. - Le courant n arrive pas à l électrovanne de la pompe. - Air dans le circuit carburant. - Contrôler et si nécessaire remplacer les filtres. - S adresser à un atelier agréé. - Vérifier et, si nécessaire, remplacer les fusibles et s adresser à un atelier agréé. - Purger le circuit d alimentation. 3) Le moteur produit une fumée excessive. - Gicleurs sales ou mal réglés. - Contrôler les gicleurs, les nettoyer ou les remplacer. 4) Température eau moteur trop élévée. - Le radiateur est sale. - Le liquide réfrigérant dans le radiateur est insuffisant. - Nettoyer le radiateur. - Contrôlet et ajouter du liquide nécessaire. 100

103 7. ENTRETIEN INCONVENIENT CAUSE REMEDE 5) Course excessive des pédales freins. - Niveau huile freins insuffisant. - Le circuit huile freins aspire de l air. - Il y a des fuites d huile dans le circuit des freins. - Contrôler et ajouter du liquide si nécessaire. - S adresser à un atelier agréé. - S adresser à un atelier agréé. 6) Le chauffage air cabine ne fonctionne pas. - Le filtre à air sur le toit est bouché. - Le liquide réfrigérant dans le radiateur est insuffisant. - Nettoyer le filtre à air et, si nécessaire, le remplacer. - Contrôler et ajouter du liquide si nécessaire. 7) Usure des pneus non homogène. - La pression de gonflage n est pas correcte. - Utiliser toujours la pression de gonflage conseillée. 8) L élévateur ne fonctionne pas. - Poids excessif de l outil aplliqué. - Manque d huile dans la boîte. - La pression du circuit hydraulique est basse. - Utiliser des équipements d un poids approprié. - Contrôler le niveau de l huile et éventuellement compléter le niveau. - Faire contrôler la pression par un atelier agréé. 101

104 8. GROUPE EN OPTION 8.1 SRX AVEC MANIPULATEUR (JOYSTICK) POUR COMMAN- DES ELECTROHYDRAULI- QUES Pour actionner plusieurs outils et l élévateur, la machine peut être munie d instrumentation et de commandes électrohydrauliques. 1 - Interrupteur principal vert (1 Fig. 93) à deux positions I (On) et O (Off), pour activer toutes les commandes du joystick. 2 - Interrupteur rouge (2 Fig. 93) à deux positions I (On) et O (Off) pour refoulement continu sur prise à simple effet F (Fig. 98). 3 - Bouton noir (3 Fig. 93) à trois positions pour commande élévateur. 4 - Joystick potentiométrique avec microinterrupteurs, commande moteur hydraulique et bouton homme mort (4 Fig. 94). 5 - Bouton noir (5 Fig. 99) avec deux positions instables (position supérieure) pour la montée et (position inférieure) pour la descente de l élévateur, placé à l arrière de la machine, permet de manœuvrer l élévateur pour l accrochage d outils de l extérieur de la machine. 6 - Soupape prioritaire compensée pour réglage vitesse moteur unidirectionnel positionnée à côté du siège à gauche (6 Fig. 95), permet de régler le flux de l huile au moteur de 0 à 24 l/min ; tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour augmenter le fl ux ou dans le sens des aiguilles d une montre pour le diminuer /1 102 Fig. 93 Fig. 94 Fig. 95

105 8. GROUPE EN OPTION 7 - Régulateur de flux positionné à côté du siège, à droite (7 Fig. 96), qui règle le fl ux de l huile pour la descente de l élévateur. Pour éviter une descente brusque de l élévateur (avec outils lourds) on intervient sur le régulateur de flux en le vissant ou en le dévissant jusqu à ce qu on obtienne la vitesse de descente désirée. En vissant complètement le régulateur de flux vers le signe (sens des aiguilles d une montre) on obtient le blocage de l élévateur, conseillé pour la circulation sur la voie publique COMMANDE ELECTROHYDRAULIQUE DE L ELEVATEUR ET PRISES HYDRAULIQUES AVEC MANIPULATEUR - Appuyer sur I (On) de l interrupteur principal vert (1 Fig. 93) pour activer toutes les commandes électrohydrauliques. - L interrupteur rouge (2 Fig. 93) permet, s il est activé, un refoulement continu de l huile à la prise hydraulique F avec bouchon jaune (Fig. 98) pour l utilisation d un moteur hydraulique associé à la prise D avec bouchon noir (Fig. 99) à utiliser exclusivement pour le déchargement. - Le bouton noir (3 Fig. 93) à trois positions commande l élévateur arrière ; en appuyant sur la partie supérieure (position instable) on obtient la montée, la position centrale stable est neutre, en appuyant sur la partie inférieure (position stable) on obtient la descente avec fonction flottante. Fonction à utiliser pour les outils qui le requièrent, qui doivent simplement s appuyer sur le sol et suivre le profil du terrain avec une oscillation libre. - Le manipulateur (joystick) (4 Fig. 94) peut avoir différentes fonctions suivant la position des microinterrupteurs situés sur la partie terminale supérieure. Le déplacement longitudinal ou transversal est toujours proportionnel, on peut moduler la vitesse du flux hydraulique pour obtenir des petits mouvements lents en déplaçant lentement le joystick ; en le déplaçant plus rapidement, on obtient un temps de réaction plus immédiat qui permet de rendre les manœuvres plus rapides. Fig

106 8. GROUPE EN OPTION Pour sélectionner les différentes fonctions, opérer de la façon suivante. 1 - Élévateur. Actionner le manipulateur joystick avec le bouton vert (4/5 Fig. 100) enfoncé et le bouton rouge homme mort (4/1 Fig. 94) enfoncé. En poussant le manipulateur en avant pour abaisser l élévateur ou vers l arrière pour le soulever (Fig. 101), l élévateur se comporte comme un système normal actionné par une commande à simple effet tandis que quand on la relâche l action en cours se bloque. 2 - Tirant vertical droit hydraulique. Actionner le manipulateur joystick avec le bouton vert (4/5 Fig. 100) enfoncé et le bouton rouge homme mort (4/1 Fig. 94) enfoncé. En poussant le manipulateur vers la gauche (Fig. 102), on commande l allongement du tirant vertical hydraulique (Fig. 97) ; pour le raccourcissement, pousser le manipulateur à droite (Fig. 102). 3 - Prises hydrauliques arrière à double effet vertes (G Fig. 99) et bleues (E Fig. 99). Actionner le manipulateur joystick avec le bouton rouge homme mort (4/1 Fig. 94) enfoncé. En poussant en avant ou en tirant en arrière le manipulateur (Fig. 101) on permet l actionnement de deux prises hydrauliques à double effet G avec bouchons verts (Fig. 99). En déplaçant le manipulateur vers la droite ou la gauche (Fig. 102) on permet l actionnement de deux prises hydrauliques à double effet E avec bouchons bleus (Fig. 99). 4 - Prises hydrauliques arrière à double effet marron (C Fig. 98) et rouges (A Fig. 98). Actionner le manipulateur joystick avec le bouton rouge (4/6 Fig. A B D E C F G Fig. 97 Fig. 98 Fig. 99

107 8. GROUPE EN OPTION 100) enfoncé et le bouton rouge homme mort (4/1 Fig. 94) enfoncé. En poussant en avant ou en tirant en arrière le manipulateur (Fig. 101) on permet l actionnement de deux prises hydrauliques à double effet C avec bouchons marron (Fig. 98). En déplaçant le manipulateur vers la droite ou la gauche (Fig. 102) on permet l actionnement de deux prises hydrauliques à double effet A avec bouchons rouges (Fig. 98). 5 - Prise hydraulique arrière à simple effet jaune (F Fig. 99). Actionner le manipulateur joystick avec le bouton jaune 4/2 (4/2 Fig. 100) enfoncé et le bouton rouge homme mort (4/1 Fig. 94) enfoncé. En tirant en arrière le manipulateur (Fig. 101) on permet l action-nement d une prise hydraulique à simple effet F avec bouchon jaune (Fig. 99). 6 - Interrupteur commande moteur hydraulique (4/3 Fig. 100). Pour l utilisation, presser l interrupteur (4/3 Fig. 100) sur la pos. 1, logé dans la partie supérieure de la poignée et presser et relâcher le bouton blanc (4/4 Fig. 100). Cette opération permet de mettre en marche un moteur hydraulique unidirectionnel appliqué à la prise hydraulique B avec bouchon jaune en association à la prise D avec bouchon noir (Fig. 98) à utiliser exclusivement pour le déchargement. Désactiver l interrupteur pour éteindre le moteur hydraulique. Le système prévoit que si la machine est éteinte avec la commande moteur activée, quand on rallume le véhicule, le moteur ne démarre pas si on ne rappuie pas d abord sur le bouton blanc (4/4 Fig. 100). 4/6 4/5 4/3 4/4 Fig. 100 Fig. 101 Fig

108 7. ENTRETIEN 7 - Prises hydrauliques avant (SRX avec manipulateur Joystick) Dans les modèles SRX avec manipulateur Joystick il existe différents équipements de prises hydrauliques avant : on peut demander le montage uniquement des prises B et D (Fig. 103), des prises A et C (Fig. 103) ou des six prises ensemble. Les prises avant sont associées aux prises arrière correspondantes et s actionnent avec les mêmes commandes du manipulateur Joystick (voir point 4 et 6 pag ). DANGER. Ne jamais utiliser en même temps les prises hydrauliques avant et arrière associées : cela met sérieusement en danger la sécurité des personnes car le conducteur ne peut pas contrôler en même temps le mouvement de plusieurs équipements associés par la même commande et montées tant à l avant qu à l arrière de la machine PRÉCAUTION. Ne jamais utiliser en même temps les prises hydrauliques avant et arrière associées dans la mesure où cela entraîne une absorption excessive du débit d huile ayant pour conséquence la détérioration des équipements. D C A B 106 Fig. 103

109 8.3 COMPOSANTS ET SCHEMA ELECTRIQUE MANIPULATEUR POUR COMMANDES ELECTROHYDRAULIQUES 8. GROUPE EN OPTION AL Connecteur d alimentation M1 M4 Position joystick PUP Bouton (rouge) homme mort P1 Bouton (rouge) P2 Bouton (vert) P3 Bouton (jaune) SM Interrupteur lumineux PM Bouton (blanc) S.G. Interrupteur général S.O.C. Interrupteur huile continue S.S.D. Commutateur montée/descente S.E.S. Commutateur extérieur élévateur VM Electrovanne moteur hydraulique VP Electrovanne proportionnelle V1 V4 Electrovanne prises hydrauliques à double effet (à droite) V5 V8 Electrovanne prises hydrauliques à double effet (à gauche) V9-V10 Electrovanne élévateur V11-V12 Electrovanne tirant hydraulique V13-V14 Electrovanne prise hydraulique à refoulement continu DESCRIPTION COULEURS A Bleu ciel B Blanc C Orange G Jaune H Gris L Bleu M Brun N Noir R Rouge S Rose V Vert Z Violet NOTE Les couleurs des fils bicolores se réfèrent à la légende décrite ci-dessus : ex. : G/V = Jaune/Vert. 107

110 8. GROUPE EN OPTION CARTE ELECTRONIQUE 108

111 9. PIECES DETACHEES 9.1 PIECES DETACHEES Pour commander n importe quelle pièce détachée aux revendeurs de zone de la Société ANTONIO CARRARO, il est nécessaire d indiquer: Le type et le numéro de série de la machine. Ces données sont estampillées sur la plaquette d identification (voir page 5). 109

112 CE N EST QU EN UTILISANT LES PIECES D ORIGINE QUE LA SOCIETE ANTONIO CARRARO spa RECONNAITRA LE DROIT DE GARANTIE ET QU IL SERA POSSIBLE D OBTENIR UNE EFFICACITE ET UNE DUREE MAXIMUM DE LA MACHINE. Pour tout renseignement ou conseil, notre CONCESSIONNAIRE DE ZONE est toujours disponible. 110

113 NOTES 111

114

115 Progetto grafi co & Fotocomposizione TECHNOLAB Bassano del Grappa (VI) Tel Janvier 2009 L usine travaille constamment pour le perfectionnement de tous ses modèles. Nous vous prions donc d être compréhensifs si nous sommes obligés de nous réserver le droit d apporter à tout moment des modifi cations à la fourniture pour ce qui concerne la forme, l équipement et la technique. Il ne pourra donc être revendiqué aucun droit lié en quelque sorte aux données, aux instructions et aux descriptions de cette notice "Utilisation et entretien" Antonio Carraro spa

116 Antonio Carraro spa Via Caltana, Campodarsego Padova Telefono Fax S.A.T Cod /07

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw MH 20/25-4 T Buggie Capacité 2000 kg et 2500 kg Hauteur hors tout : moins de 2 mètres Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw Transmission hydrostatique MH 20/MH 25-4 T Buggie, les Déja novateur

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511 CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle

Plus en détail

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30 CK 20/30 Chargeuse compacte CK20-1 CK30-1 PUISSANCE DU MOTEUR CK20-1: 52,1 kw / 70,8 ch @ 2.500 t/mn CK30-1: 63,9 kw / 86,9 ch @ 2.500 t/mn POIDS OPERATIONNEL CK20-1: 3.750 kg - CK30-1: 4.290 kg CHARGE

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX RELEVAGE AVANT MX R28 MX R38 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX FR 365176 AA -1011 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile

Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile VOTRE INDEPENDANCE REGAGNEE PAR L EXCELLENCE DU NOUVEAU MONTE ESCALIER DE MEDITEK. Autrefois, quand monter un escalier était

Plus en détail

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» 2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE SP2-F et SP4-F 295/310 SP2-F et SP4-F 295/310 MODELE H DH SP2/4-F 295 295 163 SP2/4-F 310* 310 163 *Standard Garage avec porte frontale devant parking mécanique

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

PNEUS FREINS ABS ESP HUILE VITESSES

PNEUS FREINS ABS ESP HUILE VITESSES 31. - LA TECHNIQUE PNEUS FREINS ABS ESP HUILE VITESSES LES PNEUS D UNE VOITURE 1. Les pneus doivent être conformes. Ce sont les pneus qui assument le contact de la voiture avec la route. Pour rouler en

Plus en détail

Yaris. Guide Express

Yaris. Guide Express Yaris Guide Express Index Accéder à votre véhicule 2 3 Vitres électriques et verrouillage des vitres (selon version) 4 Réglage du volant 4 Réglage des sièges et des ceintures de sécurité 5 Présentation

Plus en détail

MINI-PELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT

MINI-PELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT MINIPELLE KUBOTA À RAYON DE ROTATION ULTRACOURT Pour des mouvements progressifs et simultanés, une grande force d excavation, et une grande polyvalence, la U353 2 est la minipelle qu il vous faut. Frein

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support DÉPOSE 1 : Déposer : - le capot-moteur et suivant le côté où le travail est à effectuer, - le cric de l intérieur de roue droit -

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

DISQUE DUR. Figure 1 Disque dur ouvert

DISQUE DUR. Figure 1 Disque dur ouvert DISQUE DUR Le sujet est composé de 8 pages et d une feuille format A3 de dessins de détails, la réponse à toutes les questions sera rédigée sur les feuilles de réponses jointes au sujet. Toutes les questions

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

BROSSE DE DESHERBAGE

BROSSE DE DESHERBAGE BROSSE DE DESHERBAGE Montage sur plaque de base à l avant d une balayeuse aspiratrice (Réception DRIEE en genre VASP/VOIRIE) Pour éliminer les mauvaises herbes, algues et mousses sur la voirie et les espaces

Plus en détail

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA R EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA U U25 SUPER SÉRIE Procure la manœuvrabilité et la performance dont vous avez besoin pour ces travaux d excavation difficiles à atteindre. L

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

Série MT. Maniscopic MT 1840. 14 m - 18 m. www.nacelle44.com info@nacelle44.com

Série MT. Maniscopic MT 1840. 14 m - 18 m. www.nacelle44.com info@nacelle44.com Maniscopic MT 1840 Série MT 14 m - 18 m www.nacelle44.com info@nacelle44.com NANTES 6, Rue Gutenberg - ZAC du Moulin des Landes 44985 SAINTE-LUCE-SUR-LOIRE - Cedex Tél. 02 28 01 42 42 - Fax 02 28 01 43

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Appareil de type fauteuil monte-escalier modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

CHALLENGE FORMULA CLASSIC

CHALLENGE FORMULA CLASSIC REGLEMENT TECHNIQUE 2013 CHALLENGE FORMULA CLASSIC ARTICLE 1 : définition Les monoplaces acceptées dans les épreuves de Formula Classic doivent être dans leur configuration d origine. La cylindrée sera

Plus en détail

LES ASCENSEURS DIV 1. GmFOR. GmFOR Mise à jour le 25 Mai 2013 (version 4) Page 1 sur 5

LES ASCENSEURS DIV 1. GmFOR. GmFOR Mise à jour le 25 Mai 2013 (version 4) Page 1 sur 5 LES ASCENSEURS DIV 1 GmFOR GmFOR Mise à jour le 25 Mai 2013 (version 4) Page 1 sur 5 BUT : LES ASCENSEURS A l issue de la séquence vous pourrez définir les types d ascenseurs ainsi que la conduite à tenir

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi.

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi. Mobil www.landi.ch Liberté et qualité de vie Garantie 3 ans Batterie 1 année 1995.- Véhicule électrique HS-559 27203 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204 Bienvenue chez LANDI. Qualité LANDI Chez LANDI

Plus en détail

Moins de consommation. Moins de stress. Plus de sécurité.

Moins de consommation. Moins de stress. Plus de sécurité. Moins de consommation. Moins de stress. Plus de sécurité. Mieux rouler, tout simplement. Vérification de la voiture avant de démarrer 4 5 La pratique de la conduite comment simplifier 8 9 Situations de

Plus en détail

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU V270 V330 CHARGEUSES COMPACTES À PNEU À LEVAGE VERTICAL En 1859, une société spécialisée dans les équipements agricoles, basée dans une forge, était créée à West Bend, dans le Wisconsin. Après de timides

Plus en détail

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl. Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECUITY srl. BENTEL SECUITY via Florida - Z.I. Valtesino - 63013 GOTTAMMAE

Plus en détail

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar Dans le hangar VISITE EXTERIEURE CHECK-LIST F150 M F-GAQC 2 purges essence... Niveau huile... Verrière, fenêtres... Sur le parking Essence... Barre de manœuvre... Effectuées Entre FULL et 2 cm en dessous

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES fire control 31 32 FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES 01620 01620I 01630 01630I 01820 01820I 01830 01830I Ventouse électromagnétique Corps ventouse à dos fileté M8 Dimensions ventouse : diamètre

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80 BAUER BG 3 Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 8 La gamme BAUER BG ValueLine La perfection est atteinte quand rien ne peut plus être enlevé. Réaliser des forages profonds, selon la technique Kelly, tubés

Plus en détail

Les véhicules La chaîne cinématique

Les véhicules La chaîne cinématique Un peu d histoire 1862 : M. BEAU DE ROCHAS invente le cycle à 4 temps 1864 : premier moteur à 4 temps, par M.OTTO 1870 : industrialisation de la voiture 1881 : première voiture électrique par M. JEANTAUD

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

LE TRAVAIL EN HAUTEUR F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Outillage d atelier. Consommables

Outillage d atelier. Consommables Outillage d atelier Consommables Equiper son atelier pour la climatisation Détection de fuite par rayon UV Coffret Lampe ultraviolet sans fil Ref : 420A58 Kit de détection de fuites air conditionné véhicule.

Plus en détail

MOINS DE CONSOMMATION, PLUS DE SECURITE, AVEC IVECO DRIVER TRAINING (la formation conducteur IVECO).

MOINS DE CONSOMMATION, PLUS DE SECURITE, AVEC IVECO DRIVER TRAINING (la formation conducteur IVECO). MOINS DE CONSOMMATION, PLUS DE SECURITE, AVEC IVECO DRIVER TRAINING (la formation conducteur IVECO). IVECO S.p.A. Via Puglia 35,10156 Torino - Italia www.iveco.fr Pubblicazione A103504 Iveco donne une

Plus en détail

COMPRESSEURS DENTAIRES

COMPRESSEURS DENTAIRES FRANCE COMPRESSEURS DENTAIRES TECHNOLOGIE SILENCIEUSE MGF NOS SERVICES, NOS ENGAGEMENTS - Les pièces détachées sont disponibles sur stock dans notre site localisé en Saône-et-Loire. Envoi express en h

Plus en détail

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE GÉNÉRALITÉS La brosse est montée sur une plaque de montage DIN [brosse latérale], elle est équipée (d origine) avec des béquilles et peut être montée et démontée par

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

PEUGEOT CONTRAT PRIVILÈGES

PEUGEOT CONTRAT PRIVILÈGES PEUGEOT CONTRAT PRIVILÈGES Pensezy pour rouler l esprit libre! Les Peugeot Contrats Privilèges : 3 Niveaux d offre 3 Solutions de tranquillité Extension de garantie La prise en charge, pièces et maind

Plus en détail

COURS GRATUITS. A- Approche de quelques fonctions du tableau de bord et leur signification respective

COURS GRATUITS. A- Approche de quelques fonctions du tableau de bord et leur signification respective COURS GRATUITS CHAPITRE 4 : LE TABLEAU DE BORD INTRODUCTION Un système asservi est constitué des trois entités : - Les éléments de commande et de consigne - Les éléments de traitement d exécution (partie

Plus en détail

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR Direction des ressources matérielles Adopté en comité de direction Novembre 2014 TABLE DES MATIÈRES 1. Objectif... 1 2. Types de chute... 1 3. Les types de risque

Plus en détail

Vers le Green Datacenter. du contrôle á la réduction des coûts l innovation au service de l environnement

Vers le Green Datacenter. du contrôle á la réduction des coûts l innovation au service de l environnement Vers le Green Datacenter du contrôle á la réduction des coûts l innovation au service de l environnement G r e e n D a t a C e n t e r S o l u t i o n s C est une marque identifiant la ligne de produits,

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

Fiche de données de sécurité

Fiche de données de sécurité Produit 2T QUAD R BIODEGRADABLE Page 1/5 Etiquette du produit ETIQUETAGE (d usage ou CE) Phrases de risque Conseils de prudence ETIQUETAGE TRANSPORT Non concerné Néant Néant Non concerné 1. IDENTIFICATION

Plus en détail

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF alimenté par SOMMAIRE 1. Le projet 2. La Nissan LEAF 3. Les bornes de recharge 4. Conduire la LEAF 5. Recharger la LEAF

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte

Plus en détail

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 PyroSafe système automatique intégré de détection et d extinction de feux pour cuisines Une chaîne inox équipée de fusibles (1 par bac de friture, 1 fusible

Plus en détail

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3. PROPULSEURS Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins En tunnel ou rétractable? Les propulseurs en tunnel représentent une solution simple et efficace pour les bateaux à moteur et voiliers à fort

Plus en détail

NOTRE OFFRE GLOBALE STAGES INTER-ENTREPRISES

NOTRE OFFRE GLOBALE STAGES INTER-ENTREPRISES NOTRE OFFRE GLOBALE STAGES INTER-ENTREPRISES HYDRAULIQUE MOBILE 5 Stages de 4 jours ----- HM1 HM2 HM3 HM4 HM5 2 Stages SAUER DANFOSS de 2 jours ----- PVG 32 ----- POMPE 90 MOTEUR 51 ELECTRONIQUE EMBARQUEE

Plus en détail

Dossier de demande d autorisation temporaire d exploiter une centrale d enrobage à chaud SRTP le Petit Nazé ARGENTRE (53) Indice : 1.

Dossier de demande d autorisation temporaire d exploiter une centrale d enrobage à chaud SRTP le Petit Nazé ARGENTRE (53) Indice : 1. Dossier de demande d autorisation temporaire d exploiter une centrale d enrobage à chaud SRTP le Petit Nazé ARGENTRE (53) Indice : 1 Juin 2015 NOTICE D HYGIENE ET DE SECURITE P. 2 sur 8 SOMMAIRE 1 Hygiène...

Plus en détail

Au sens des présentes Conditions Générales, les termes suivants sont définis comme suit :

Au sens des présentes Conditions Générales, les termes suivants sont définis comme suit : Article 1 - Objet / Definitions Les présentes Conditions Générales ont pour objet de définir les conditions auxquelles est fourni le Service LibertyBag (ci-après "le Service"), utilisable par les passagers

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Antenne du Conseil Général de l Aude à Limoux

Antenne du Conseil Général de l Aude à Limoux LOT n 16 ASCENSEUR SOMMAIRE CHAPITRE I - GENERALITES 1.1 DE FINITION DES OUVRAGES 1.2 LIMITE DES PRESTATIONS 1.2.1 Travaux à la charge de l entreprise 1.2.2 Travaux exclus 1.3 NORMES ET REGLEMENTS 1.4

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Produits K 5 Premium eco!ogic Home Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Equipement: Filtre

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

Plat-O-Sol Porte Engins

Plat-O-Sol Porte Engins RPE PLI SXT Plat-O-Sol Porte Engins SLT SHT STD La plus large gamme de plateaux de transport Plat-O-Sol Les classiques : CP 450 CP 450 / STD 450-600 Simples, pratiques et robustes. Longueur utile : 4,5

Plus en détail

ECR58 PLUS, ECR88 PLUS

ECR58 PLUS, ECR88 PLUS More care. Built in. PELLES COMPACTES VOLVO ECR58 PLUS, ECR88 PLUS La meilleure façon d accéder aux endroits Exigus. Lorsque votre travail vous conduit vers un endroit où l espace est limité, optez pour

Plus en détail

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN»

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» ESCALIER POUR DÉAMBULATION ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» MODE D ASSEMBLAGE, EMPLOI ET ENTRETIEN LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, SANS PRÉAVIS, POUR INTRODUIRE DES AMÉLIORATIONS 1 SOMMAIRE

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 0RH AFIN D EVITER TOUTES BLESSURES ELOIGNER VOS MAINS DU PERIMETRE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D EQUILIBRAGE DE LA PORTE (Ressorts + bras) COMPOSITION DU COLIS Un sachet

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

Électricité et électronique

Électricité et électronique Électricité et électronique CHAPITRE 1 Fondements des systèmes électriques 1 Fondements d électricité 1 Mouvement d électrons 2 Terminologie de l électricité 3 Terminologie de circuits 4 Sources d alimentation

Plus en détail

LA SECURITE ROUTIERE et l ASSR

LA SECURITE ROUTIERE et l ASSR LA SECURITE ROUTIERE et l ASSR Introduction: - Les accidents de la route constituent la première cause de mortalité chez les jeunes de 15 à 24 ans. - C'est entre 14 et 18 ans qu'il y a le plus de cyclomotoristes

Plus en détail

TOPCHAIR-S. Fauteuil roulant monte-marches. Guide utilisateur. Distribué par

TOPCHAIR-S. Fauteuil roulant monte-marches. Guide utilisateur. Distribué par Fauteuil roulant monte-marches Guide utilisateur Distribué par Sommaire Contact... 4 Introduction... 5 Consignes de sécurité... 6 I. II. III. Compatibilité électromagnétique... 7 Conseils de sécurité en

Plus en détail

Compact, léger et sûr. Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu. www.boecker-group.com 1

Compact, léger et sûr. Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu. www.boecker-group.com 1 Compact, léger et sûr Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu www.boecker-group.com 1 Lifts de montage en alu Böcker Toujours à jour Dès 1958, la marque Böcker est renommée pour ses monte-matériaux

Plus en détail

LE LIVRE BLANC. Pour véhicules Légers (autos, motos et 4x4) et Utilitaires Légers (camionnettes)

LE LIVRE BLANC. Pour véhicules Légers (autos, motos et 4x4) et Utilitaires Légers (camionnettes) Pour véhicules Légers (autos, motos et 4x4) et Utilitaires Légers (camionnettes) Edition 2012 Règlements HOMOLOGATION PAR TYPE (Critères de sécurité d utilisation du pneu) Directive 92/23/CEE (31/03/92)

Plus en détail

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS 1. NOTIONS DE BASE 2. CAUSES POSSIBLES DE DYSFONCTIONNEMENT 3. POURQUOI NETTOYER PLUTÔT QUE CHANGER? 4. METHODOLOGIE D APPLICATION FAP-NET (réf.

Plus en détail

GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN

GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN Auteurs Comité pédagogique «COD 3» de l ECASC Glossaire «Formateur de conduite tout terrain» A Angle d attaque : Angle formé par le sol, le point

Plus en détail

AVEC BVL, prenez de la hauteur!

AVEC BVL, prenez de la hauteur! AVEC BVL, prenez de la hauteur! AVEC BVL, prenez de la hauteur! Le mot des dirigeants Depuis 1993, nous répondons à toutes les demandes d élévations et d accessibilité pour les personnes et les charges.

Plus en détail

MACHINE MULTIFONCTIONS SUR PNEUS 12MTX/12MTX speeder. > L expérience de votre métier

MACHINE MULTIFONCTIONS SUR PNEUS 12MTX/12MTX speeder. > L expérience de votre métier MACHINE MULTIFONCTIONS SUR PNEUS 12MTX/12MTX speeder > L expérience de votre métier MACHINE MULTIFONCTIONS SUR PNEUS 12MTX 12MTX speeder RAPIDE ET PUISSANTE 40 années d'expérience aux côtés de nos clients

Plus en détail

FORD F-150 SUPERCREW 2004

FORD F-150 SUPERCREW 2004 Siège social : CAA-Québec 444, rue Bouvier Québec (Québec) G2J 1E3 FORD F-150 SUPERCREW 2004 dans plusieurs versions. Cette nouvelle génération de F-150 repose sur un cadre qui est neuf fois plus rigide

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System SYSTÈME DE PESAGE ÉLECTRONIQUE MX MPE System type 3 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System FR 363385 AC - 0410 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions

Plus en détail

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Ascenseur privatif vertical ayant une vitesse jusqu à 0,15 m/s, conçu pour le transport de passagers aux différents niveaux d un immeuble (résidences individuelles,

Plus en détail

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4 Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle VKK ecovit /4 Signification des symboles figurant sur l écran. Anomalie dans la conduite d air/d évacuation des produits de combustion.

Plus en détail