Mode d emploi 1-800-363-0697 www.doverco.ca



Documents pareils
FRANÇAIS SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd 1 SANO Liftkar SAL 2006 RZ.indd :51:51 Uhr :51:51 Uhr

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Manuel de l utilisateur

Monte-escaliers électriques

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

AUTOPORTE III Notice de pose

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Diable monte-escalier électrique

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 170 kg

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

ROTOLINE NOTICE DE POSE

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 170 kg

MANUEL D UTILISATION

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

Centrale d alarme DA996

Tableaux d alarme sonores

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Plateformes de travail élévatrices et portatives

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

REGULATEUR E'ECLAIRAGE SOLARIE MANUEL D UTILISATION MODELES SUNLIGHT TRAITES DANS LE MANUEL

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Chargeur de batterie

Monte escaliers. Traduction du mode d emploi original. S-max

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

ICPR-212 Manuel d instruction.

Notice de montage et d utilisation

Notice d utilisation

MANUEL. batterie. Maintenez le bouton MODE enfoncé pour combiner le programme et les options de charge.

Monte escaliers. Notice d utilisation. s-max

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Appareil de type fauteuil monte-escalier

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Portier Vidéo Surveillance

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

c-max le monte escalier universel monter et descendre les escaliers en toute sécurité

CLEANassist Emballage

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Tables. Tables individuelles réglables en hauteur manuellement

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Tableau d alarme sonore

Références pour la commande

MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Travaux d adaptation du logement pour les personnes âgées

Système de surveillance vidéo

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

smart flap guide de 'utilisateur

Siège d escalier. Pinnacle. Produits fabriqués au Québec. escalateur/élévateur. escalateur/élévateur

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles

made in Germany par Schick. Le résultat d'une longue expérience.

monte-escaliers élévateurs de charges élévateurs de charges manuelles hayons équipement de manutention

Gobius 1 ¾ alarme pour des fosses septiques

3.00. Catalogue produit


IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

KeContact P20-U Manuel

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment.

1- Maintenance préventive systématique :

Centrale de surveillance ALS 04

Milliamp Process Clamp Meter

Notice de montage et d utilisation

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle A

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

Comparaison des performances d'éclairages

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

MC1-F

Guide d utilisation et instructions d assemblage

Transcription:

Diable escaladeur motorisé Mode d emploi 1-800-363-0697 www.doverco.ca 3245 boul. J.B. Deschamps Montréal (Lachine), Québec H8T 3E4 Tél. : (514) 420-6060 Fax : (514) 420-6015 250 Trowers Road, Unit 7 Vaughan, Ontario L4L 5Z6 Tel.: (289) 256-2141 Fax: (289) 256-2142

Table des matières 1. Installation du plateau... 3 2. Introduction... 3 2.1 Règles de sécurité générales...3 2.2 Avant d utiliser votre Liftkar...3 2.3 Spécifications des modèles Liftkar...4 2.4 Spécifications de la batterie Liftkar...4 3. Commandes... 5 3.1 Modèle...5 3.2 Clapet de sécurité...5 3.3 Interrupteur principal...6 3.4 Boîtier de commande...6 3.5 Interrupteur de marche...7 4. Batterie... 7 4.1 Installation de la batterie... 7 4.2 Dépose de la batterie... 7 5. Recharge de la batterie... 7 5.1 Chargeurs de batterie...8 6. Utilisation... 9 6.1 Monter et descendre un escalier...10 6.2 Information importante pour l utilisateur...11 7. Garantie et responsabilités... 13 7.1 Garantie...13 7.2 Responsabilité...14 2

1. Installation du plateau Pour installer le plateau, couchez le Liftkar sur le dos. Trouvez les trois boulons inclus dans l emballage et fixez le plateau sur la plaque de montage fixe en utilisant une clé Torx T-40. Le boulon le plus long va au milieu. 2. Introduction Pesant moins de 16 kg, le Liftkar escalade efficacement jusqu à 48 marches à la minute. Avec une capacité atteignant 170 kg, nous vous assurons que le sera plus rapide que vous! La puissante batterie permet de monter 220 marches avec un chargement complet, et plus de 300 marches si le diable est utilisé à la moitié de sa capacité. Le Liftkar peut monter et descendre des escaliers, selon vos livraisons. Plusieurs options sont disponibles pour adapter votre Liftkar à vos besoins : plusieurs types de plateau, diverses poignées et des pneus increvables ne sont que quelques-uns des accessoires offerts. Le Liftkar est muni d un embrayage mécanique qui prévient tout dommage si la machine est utilisée pour descendre des marches alors que les commandes sont en position d ascension. Le Liftkar comprend aussi une protection électronique contre la surcharge qui empêche son fonctionnement avec un chargement excessif. Le Liftkar offre deux vitesses d ascension et une vitesse de descente. 2.1 Règles de sécurité générales Assurez-vous toujours que personne ne se trouve sous le Liftkar dans un escalier Arrimez toujours la charge au moyen des accessoires appropriés Portez toujours des chaussures antidérapantes à embout d acier N essayez jamais de toucher à une partie du mécanisme de levage quand la batterie est en place Enlevez toujours la batterie quand la machine n est pas utilisée, pendant le transport et avant tout entretien afin d empêcher une mise en marche inopinée Utiliser seulement un chargeur Magline Liftkar pour recharger la batterie du Liftkar 2.2 Avant d utiliser votre Liftkar Lisez ce mode d emploi au complet Rechargez complètement la batterie Installez le plateau tel qu illustré plus haut Familiarisez-vous avec les commandes du Liftkar Installez la batterie après l avoir complètement rechargée Exercez-vous à utiliser le Liftkar dans un escalier, d abord à vide, puis avec une charge d environ 25 kg 3

2.3 Spécifications des modèles Liftkar Spécifications 170 Ergo 140 Ergo 140 Uni 110 Fold 140 Ergo BW Capacité 170 kg 140 kg 140 kg 110 kg Vitesse maxi 29 35 35 48 (marches/minute) Poids sans batterie 15,9 kg 15,9 kg 15,9 kg 15,9 kg Hauteur de marche 203 mm 203 mm 203 mm 203 mm maxi Hauteur hors tout 1575 mm 1575 mm 1473 mm 978 mm plié 1524 mm ouvert Largeur 483 mm 483 mm 483 mm 483 mm Profondeur 457 mm à 610 mm selon le plateau 457 mm à 610 mm selon le plateau 457 mm à 610 mm selon le plateau 457 mm à 610 mm plié 2.4 Spécifications de la batterie Liftkar Batterie Liftkar Fusible Interne (30 A) Prise pour chargeur CC 2,1 x 9,5 mm Poids 4 kg Capacité 5 Ah Voltage 24 VCC (2 x 12 VCC 5 Ah) Cellules Plomb-acide scellées sans entretien, approuvées pour le transport aérien par le MDT et l IATA 4

3. Commandes 3.1 Modèle Poignées et bagues rouges Poignée supérieure Boîtier de commande Interrupteur de marche Poignée rouge Traverse supérieure Module de batterie Interrupteur principal Prise de chargeur Clapet de sécurité Mécanisme d entraînement Garde-roue Plateau Roulettes grises Bras mobile Roues principales 3.2 Clapet de sécurité Il est parfois nécessaire d utiliser un pied comme appui pour basculer le Liftkar. Vous pouvez vous appuyer sur le bras mobile, une des roues principales ou le bas du mécanisme. Le clapet de sécurité empêche votre pied de se coincer sous le bras mobile en arrêtant automatiquement le Liftkar quand il est enfoncé. Pour remettre le diable en marche après une telle éventualité, relâchez le clapet de sécurité et appuyez sur l interrupteur de marche. 5

! Attention! Actionnez l interrupteur principal sur la batterie seulement après avoir incliné le diable. 3.3 Interrupteur principal L interrupteur principal est situé sur le couvercle de la batterie et sert à mettre le mécanismes sous tension ou hors tension (voir section 3.1 Modèle). L alimentation électrique peut être coupée de différentes façons : Ouvrir l interrupteur principal sur la batterie Enlever la batterie Appuyer sur le bouton Montée / Descente pendant 3 secondes ou plus Automatiquement, après 10 minutes d inactivité 3.4 Boîtier de commande Témoin lumineux Une lumière verte constante indique que le Liftkar est en mode ascension et que l interrupteur de marche, sur la poignée, est actif. Le mécanisme de levage fonctionne quand l interrupteur de marche est enfoncé et s arrête quand il est relâché Un clignotant vert indique que le Liftkar est en mode ascension et que l interrupteur de marche est inactif La lumière rouge constante indique que le Liftkar est en mode descente et les roulettes de support pivotent rapidement à leur position de descente. Un clignotant rouge indique que le Liftkar est surchargé. Le témoin clignote 3 secondes et le mécanisme se met hors tension Sélecteur de vitesse En mode ascension, utilisez le sélecteur de vitesse pour choisir une vitesse rapide (2 lignes) ou lente (1 ligne). La vitesse lente est recommandée pour l entraînement, les charges lourdes et les endroits ou la manœuvre est difficile. En mode descente, la vitesse est fixe (voir section 4 Utilisation). Bouton Montée / Descente Appuyez brièvement sur ce bouton pour faire passer le Liftkar en mode ascension ou descente. Le Liftkar se met hors tension si ce bouton est enfoncé pendant plus de 3 secondes. 6

3.5 Interrupteur de marche L interrupteur de marche (voir page 5) est actif seulement en mode ascension et sert à mettre en marche et à arrêter le mécanisme de levage. Le bras mobile est actionné quand l interrupteur de marche est enfoncé. 4. Batterie! Attention! d entretien. Enlevez toujours la batterie quand le Liftkar est inutilisé et avant d effectuer tout travail L installation ou la dépose incorrecte de la batterie peut entraîner une usure prématurée du boîtier et causer la chute de la batterie pendant l utilisation. 4.1 Installation de la batterie (1) Identifiez les rebords A de chaque côté de la batterie et glissez-les dans les crochets B entre les montants du cadre. (2) Poussez la batterie vers l avant pour enclencher les verrous. Verrou 4.2 Dépose de la batterie Tirez la batterie vers le haut pour la déverrouiller. Il faut la tirer verticalement pour déclencher le verrou. Lever la batterie autrement que verticalement use les verrous et peut causer la chute de la batterie pendant l utilisation du diable. Évitez de basculer la batterie vers l arrière et soulevez-la vers le haut de façon à dégager les verrous. 5. Recharge de la batterie Les éléments de la batterie rechargeable sont des cellules scellées sans entretien. Leur durabilité dépend des cycles charge-décharge. Il est possible d obtenir beaucoup plus de 1 000 décharges partielles d une batterie au plomb-acide si on évite de la décharger complètement. Rechargez toujours la batterie immédiatement après utilisation Chargez la batterie complètement avant la première utilisation Gardez la batterie aussi bien chargée que possible et évitez de la décharger complètement 7

Les batteries plomb-acide se déchargent d elles-mêmes quand elles ne sont pas utilisées La batterie comporte un disjoncteur automatique qui arrête la charge après 4,5 heures; une recharge excessive est donc impossible La température optimale pour la recharge de la batterie est entre 18 et 24 Celsius. En dehors de cette plage, la capacité de la batterie peut être réduite Si la batterie n est pas rechargée complètement ou si elle tend à perdre sa charge pré maturément, la vitesse et la capacité du Liftkar en seront diminuées et il y a un risque de déclencher le mode surcharge, même avec un chargement léger! Attention! Ne laissez pas la batterie complètement déchargée ou à moitié chargée. Gardez-la chargée à plein en tout temps. 5.1 Chargeurs de batterie Magline offre en option deux chargeurs CC pour votre Liftkar, en plus du chargeur CA fourni à l achat. Avant chaque utilisation, inspectez le chargeur pour vous assurer qu aucun fil n est endommagé. Support de batterie avec chargeur CA (pièce nº 930602) Ce chargeur est livré avec chaque Liftkar. Il offre un rendement élevé grâce à un contrôle automatique numérique à deux étapes. Ceci permet une première étape de recharge rapide, suivie par une charge de maintien. Pour tester la batterie, connectez le chargeur à la batterie (sans le brancher à une prise de courant). Après environ 9 secondes, l afficheur à barres montre le résultat du test : 100 % - Chargée La batterie est prête à l utilisation 80 % 50 % 20 % Recharger la batterie 0 % - Déchargée Pour recharger la batterie avec ce type de chargeur : 1. Connectez le chargeur à la batterie 2. Mettez la batterie en circuit avec l interrupteur principal monté sur la batterie 3. Branchez le chargeur à une prise murale 4. Le processus de recharge commence 8

Charge de maintien Une fois la batterie complètement chargée, le chargeur passe à l étape de maintien. L afficheur montre le symbole de batterie avec 4 barres et reste stable. Si la recharge ne commence pas, il peut y avoir deux raisons : Afficheur : les symboles et clignotent en alternance pour indiquer une inversion de polarité. Corrigez la polarité en vous assurant que le câble de batterie (pièce nº 004126) est branché à une borne positive et à une borne négative de chaque élément de la batterie. Ce câble ne doit pas être branché à deux bornes négatives. Vérifiez aussi que l autre câble (pièce nº 004129) est branché dans des prises négative et positive. Pour plus d information, voir le diagramme Batterie à la fin du manuel d entretien. Afficheur : les symboles et clignotent en alternance pour indiquer un mauvais raccordement de la batterie. Vérifiez les pinces de raccordement, les câbles, les contacts, les bornes de la batterie, etc. Chargeur CC optionnel sans plaque de montage (pièce nº 930600) Ce type de chargeur disponible en option permet de recharger la batterie dans un véhicule pendant qu elle reste installée sur le Liftkar. Le témoin lumineux vert isolé indique que le chargeur est alimenté. Les trois autres témoins indiquent le niveau de charge : Vert la batterie est complètement chargée et un courant de maintien est maintenu pour compenser les pertes internes pendant que la batterie est inutilisée Jaune la batterie est chargée à 70-80 % et la recharge se poursuit avec un courant de maintien Rouge la batterie est déchargée et est en cours de recharge rapide Chargeur CC optionnel avec plaque de montage (pièce nº 930114) Ce type de chargeur est disponible en option. Pour recharger la batterie, celle-ci doit être enlevée du Liftkar et placée correctement sur la plaque de montage. Le témoin lumineux vert isolé indique que le chargeur est alimenté. Les trois autres témoins indiquent le niveau de charge : Vert la batterie est complètement chargée et un courant de maintien est maintenu pour compenser les pertes internes pendant que la batterie est inutilisée Jaune la batterie est chargée à 70-80 % et la recharge se poursuit avec un courant de maintien Rouge la batterie est déchargée et est en cours de recharge rapide 6. Utilisation Poignée supérieure Boîtier de commande (voir section 3.4) Interrupteur de marche 9

6.1 Monter et descendre un escalier Appuyez brièvement sur le bouton Montée / Descente jusqu à ce que le témoin lumineux soit vert constant (voir section 3.4 Boîtier de commande). Le Liftkar est maintenant en mode ascension. Choisissez la vitesse, rapide ou lente. Appuyer sur l interrupteur de marche de la poignée supérieure actionne les roulettes de support qui soulèvent le Liftkar sur la marche, continuant jusqu à ce que le bouton soit relâché. Lorsque les roues principales reposent sur la marche, tirez immédiatement le Liftkar vers vous pour le mettre en contact avec le bord de la marche suivante.! Attention! Tenir le Liftkar trop horizontal dans un escalier sans contremarche peut coincer les roulettes de support sous la marche. Ceci entraîne un effort excessif du mécanisme et déclencher le mode surcharge, arrêtant le moteur. Pour remettre en marche, appuyez sur le bouton Montée / Descente. Pour descendre un escalier, appuyez de nouveau brièvement sur le bouton Montée / Descente jusqu à ce que le témoin lumineux passe au vert clignotant. Le Liftkar est maintenant en mode descente et les roulettes de support se mettent automatiquement en position de descente. L interrupteur de marche est désactivé. Position de descente Lorsque les roulettes de support sont en position de descente, le Liftkar peut être poussé vers l avant et les roulettes de support abaisseront le Liftkar sur la marche suivante. Quand les roues principales touchent la marche, les roulettes de support pivotent automatiquement à la position de descente pour attaquer la marche suivante, le tout en environ une demi-seconde. Pendant la descente, le témoin lumineux change au rouge constant. Une fois en position de descente, le témoin lumineux revient au vert clignotant. 10

! Attention! Dès que le Liftkar roule en bas de la marche, assurez-vous de maintenir les roues principales contre la contremarche jusqu à ce que les roues de support atteignent la position de descente. Juste avant que le bras mobile atteigne la position de descente, les roulettes de support arrivent sur le rebord de la marche et soulèvent le Liftkar d environ 1 cm. Dans un escalier à marches basses avec contremarches, les roulettes de support peuvent entrer en contact avec la contremarche et déplacer le Liftkar de 7 à 10 cm vers l avant. Ceci est normal car le Liftkar se prépare à passer à la marche suivante. Il n est pas nécessaire d actionner l interrupteur de marche pour descendre un escalier. Les roulettes de support fonctionnent automatiquement à une vitesse déterminée. 6.2 Information importante pour l utilisateur Pendant l ascension, l équilibre du chargement change aussitôt que les roulettes de support commencent à soulever le diable. Il faut faire attention au moment où les roulettes de support prennent la charge pendant la montée. Il y a alors un mouvement vers l avant, facilement compensé en inclinant le Liftkar vers l arrière. Pour éliminer tout mouvement important vers l avant, inclinez le Liftkar vers l arrière d environ 15 avant que les roulettes de support commencent à soulever la charge. Évitez de surcharger le Liftkar. En cas de dépassement de la capacité de chargement, le mode surcharge se déclenche, ce qui arrête le Liftkar et abaisse lentement les roues principales jusqu à la marche inférieure. Le témoin lumineux rouge clignote pendant environ 3 secondes, après quoi vous devez réarmer au moyen du bouton Montée / Descente.! Attention! Lorsque la batterie est déchargée, le mécanisme passe en mode surcharge même si le chargement est moindre que la capacité indiquée. 11

Ne jetez jamais un chargement sur le Liftkar. L impact pourrait endommager le mécanisme d entraînement. Si vous devez charger le Liftkar en position horizontale, assurez-vous que les roulettes de support sont relevées entre les roues principales et déposez le chargement avec soin. INCORRECT CORRECT En fonctionnement normal, la batterie est maintenue en place par les verrous et il faut tirer fermement vers le haut pour l enlever. Un mouvement très rapide vers l arrière et un choc contre une marche, ou un usage inapproprié de ce genre, peut éjecter la batterie de son logement. Si cela se produit, le Liftkar cesse de fonctionner. Négocier les marches avec un angle risque d endommager le dessous du mécanisme d entraînement. Mécanismes de protection Un circuit électronique de protection prévient d endommager le matériel en cas de court-circuit entre les pinces de recharge. Si cela se produit, la première barre de l afficheur se met à clignoter. Un circuit électronique de protection prévient les dommages si la polarité des câbles de recharge est inversée. Les symboles et de l afficheur clignotent si cette situation se produit. En cas d augmentation de la température ambiante, le chargeur réduit le courant de recharge et interrompt l opération au besoin. La recharge reprend dès que le chargeur refroidit à une température acceptable. 12

Si la batterie n atteint pas un certain voltage dans un délai déterminé, le chargeur interrompt automatiquement l opération. Après une interruption automatique 1. Débranchez le chargeur de la prise de courant 2. Déconnectez le chargeur de la batterie 3. Déterminez la cause de l interruption automatique Fiche technique Voltage d alimentation (50/60 Hz, +/- 15%) 100-230 VCA Voltage de recharge 24 VCC Délai d interruption de sécurité 4,5 heures Le chargeur a été testé pour fonctionner dans une plage de température allant de -20 à 50 Celsius) et une humidité atmosphérique de 5 % à 85 %. Règles de sécurité Marque CE Utilisez les chargeurs de batterie Liftkar uniquement pour les fins prévues. Ces chargeurs sont conçus pour recharger uniquement des accumulateurs au plomb remplis d électrolyte en gel ou sur buvard (AGM). Un chargeur Liftkar ne doit jamais être utilisé pour recharger des piles NiCd, NiMH ou autres. Utilisez le chargeur seulement dans un endroit protégé de l ensoleillement direct et de l humidité. Tous les chargeurs de batterie Liftkar satisfont aux exigences essentielles de la Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique des équipements basse tension et est donc marquée en conséquence. 7 Garantie et responsabilités 7.1 Garantie Le LIFTKAR est garanti pour une période 12 mois (6 mois pour la batterie) à partir de la date d achat, et couvre les défauts matériels et de production Sont exclus de la garantie: L usure normale et les accrocs sur les pièces. Les dommages induits par une charge anormale. Les dommages induits par l usage de la force. Des modifications inadmissibles apportées à l unité ou à ses accessoires 13

7.2 Responsabilité SANO Transportgeräte GmbH, en tant que fabricant et Magline Inc. et Doverco Inc. en tant que distributeurs ne sont pas responsables de la sécurité du LIFTKAR si: le LIFTKAR est utilisé pour une autre utilisation que celle pour laquelle il a été conçu. le LIFTKAR n est pas entretenu régulièrement par un atelier mécanique. les instructions de ce manuel d utilisation ne sont pas respectées. des pièces qui ne sont pas d origine sont installées ou reliées au LIFTKAR. les pièces d origines sont retirées. Brevets Le système de levage des modèles SAL est protégé par un brevet international pour l Europe, les États-Unis et le Japon. La structure modulaire de la structure principale est aussi protégée par un brevet. De même que pour le joint rotatif du modèle FOLD, le brevet est déposé. LIFTKAR est une marque déposée de SANO Transportgeräte GmbH 2005 Magline, Inc. B8078 14