NOTICE GRUNDFOS ALPHA2/ALPHA3. Notice d'installation et de fonctionnement



Documents pareils
NOUVEL ALPHA2 FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement

Instructions d'utilisation

SOLAR ENERGY MADE BRIGHTER. Handbuch Manual Manuel Manual Manuale Manual Manual FWM15/30-CU/VA.

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Manuel d utilisation du modèle

MAGNA3 BIEN PLUS QU UN CIRCULATEUR

NOTICE D INSTALLATION

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Références pour la commande

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

KeContact P20-U Manuel

NOTICE DE MISE EN SERVICE

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Notice d utilisation

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

MANUEL D'UTILISATION

Notice de montage et d utilisation

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

Centrale de surveillance ALS 04

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

TYBOX PAC. * _rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur

VI Basse consommation inverter

1- Maintenance préventive systématique :

Être Anticiper Innover. Une technologie dont on ne peut se passer

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Instructions de montage DHP-AQ

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

Mesurer la consommation d air comprimé ; économiser sur les coûts d énergie

Notice d emploi. PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Comment peut-on produire du chauffage et de l'eau chaude à partir de l'air? EFFICACITÉ POUR LES MAISONS

LE CHAUFFAGE. Peu d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien. Pas d entretien. Pas d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien.

Tél : Fax : MANUEL TECHNIQUE ADOUCISSEUR DUPLEX EN 26/34 AVBD30E TYPE :

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Comparaison des performances d'éclairages

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Guide de référence utilisateur

Notice de montage et d utilisation

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

EHDC. Système de refroidissement pour Data Center et armoires de serveur.

Détecteur de mouvement

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

Eau chaude Eau glacée

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

CAMPING-CAR. La chaleur douce et silencieuse

Meuble réfrigéré dessus isolé réserve statique

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono

ballons ECS vendus en France, en 2010

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE C

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

AUTOPORTE III Notice de pose

Manuel d'utilisation de la maquette

Entretien domestique

Votre revendeur CHAPPÉE

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

NOTICE D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION

Transcription:

NOTICE GRUNDFOS ALPHA2/ALPHA3 Notice d'installation et de fonctionnement

Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale. SOMMAIRE Page. Symboles utilisés dans cette notice 3. Symboles utilisés dans le guide rapide 3 2. Informations générales 4 2. Spécifications 4 2.2 Applications 4 2.3 Liquides pompés 4 3. Identification 5 3. Plaque signalétique 5 3.2 Type de modèle 5 3.3 Désignation 6 4. Installation mécanique 7 4. Montage 7 4.2 Positions du coffret de commande 7 4.3 Positionnement dans les installations de chauffage et d'eau chaude sanitaire 7 4.4 Positionnement dans les installations de climatisation et d'eau froide 8 4.5 Modification de la position du coffret de commande 8 4.6 Isolation du corps du circulateur 8 4.7 Installations de climatisation et d'eau froide 8 5. Installation électrique 9 5. Montage de la prise 9 5.2 Démontage de la prise 0 5.3 Première mise en service 0 6. Panneau de commande 6. Composition du panneau de commande 6.2 Affichage 6.3 Voyants lumineux indiquant le réglage du circulateur 6.4 Voyant lumineux indiquant l'état du régime Réduction nuit 6.5 Touche d'activation/désactivation du régime Réduction nuit automatique 6.6 Touche de sélection du réglage du circulateur 7. Réglage du circulateur 2 7. Réglage du circulateur pour les installations de chauffage bi-tubes 2 7.2 Réglage du circulateur pour les installations de chauffage monotubes 2 7.3 Réglage du circulateur pour les installations de chauffage au sol 3 7.4 Réglage du circulateur pour les installations d'eau chaude sanitaire 3 7.5 Changement du réglage recommandé au réglage alternatif du circulateur 3 8. Fonctions de l'alphax 4 8. Utilisation du régime Réduction nuit automatique 4 8.2 Fonction du régime Réduction nuit automatique 4 8.3 Réglage mode été manuel 4 8.4 Protection contre la marche à sec 4 8.5 ALPHA Reader 5 8.6 Démarrage couple élevé 5 8.7 Vanne by-pass 5 8.8 Vanne by-pass manuelle 5 8.9 Vanne by-pass automatique, régulation thermostatique 5 9. Mise en service 6 9. Avant la mise en service 6 9.2 Purge du circulateur 6 9.3 Purge des installations de chauffage 6 0. Réglages et performance du circulateur 7 0. Relation entre le réglage et la performance du circulateur 7. Grille de dépannage 8 2. Caractéristiques techniques et dimensions 9 2. Caractéristiques techniques 9 2.2 Dimensions, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 20 2.3 Dimensions, ALPHAx 25-40 A, 25-60 A 2 3. Courbes de performance 22 3. Guide des courbes de performance 22 3.2 Validité des courbes 22 3.3 Courbes de performance, ALPHAx XX-40 (N) 23 3.4 Courbes de performance, ALPHAx XX-50 (N) 24 3.5 Courbes de performance, ALPHAx XX-60 (N) 25 3.6 Courbes de performance, ALPHAx 25-40 A 26 3.7 Courbes de performance, ALPHAx 25-60 A 27 3.8 Courbes de performance, ALPHAx XX-80 (N) 28 4. Accessoires 29 4. Coquilles d'isolation 30 4.2 Prises ALPHA 30 5. Mise au rebut 30 Avant de commencer l'installation, étudier avec attention la présente notice d'installation et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation. L'utilisation de ce produit réclame une certaine expérience et connaissance du produit. Toute personne ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites n'est pas autorisée à utiliser ce produit, à moins qu'elle ne soit supervisée ou qu'elle ait été formée à l'utilisation du produit par une personne responsable de sa sécurité. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser ce produit ni à jouer avec. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités wphysiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou formées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et si les risques encourus ont été bien compris. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 2

. Symboles utilisés dans cette notice. Symboles utilisés dans le guide rapide Précautions Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, il peut en résulter des dommages corporels. Si ces consignes ne sont pas respectées, vous pouvez subir un choc électrique. Les risques de blessure grave, voire de mort, sont élevés. Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel. Symbole Description Ne pas utiliser le circulateur pour les liquides inflammables tels que le diesel et l'essence. Ne pas utiliser le circulateur pour les liquides agressifs tels que l'acide et l'eau de mer. Vidanger l'installation ou fermer les robinets d'arrêt de chaque côté du circulateur avant de retirer les vis. Le liquide pompé peut être brûlant et sous haute pression. Veiller à ce que personne ne puisse entrer accidentellement en contact avec les surfaces chaudes. Couper l'alimentation électrique avant tout branchement. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. Le circulateur doit être relié à la terre. Le circulateur doit être connecté à un interrupteur principal externe avec une distance de séparation des contacts minimale de 3 mm entre chaque pôle. 3

2.3 Liquides pompés Pour plus d'informations sur les liquides pompés, les avertissements et les conditions de service, voir fig.. Dans les installations de chauffage, l'eau doit répondre aux normes de qualité des installations de chauffage. Le circulateur est conçu pour le pompage des liquides suivants : 2. Spécifications Liquides clairs, non agressifs et non explosifs, ne contenant aucune particule solide ni fibre. Liquides de refroidissement ne contenant aucune huile minérale. Eau chaude sanitaire, max. 4 dh, max. 65 C, pic max. 70 C. Pour l'eau avec un degré de dureté supérieur, une pompe à moteur ventilé type TPE est recommandée. Eau adoucie. La viscosité cinématique de l'eau est de = mm2/s ( cst) à 20 C. Si le circulateur est utilisé pour un liquide dont la viscosité est plus élevée, la performance hydraulique en sera réduite. 2 3 Max. 95 %RH IPX4D TM05 3055 092 Exemple : 50 % de glycol à 20 C correspond à une viscosité d'environ 0 mm2/s (0 cst) et à une réduction de la performance d'environ 5 %. Ne pas utiliser d'additifs qui peuvent perturber le fonctionnement du circulateur. Prendre en compte la viscosité du liquide pompé lors de la sélection du circulateur. Ne pas utiliser le circulateur pour les liquides inflammables tels que le diesel et l'essence. 4 Min./Max. +2 C / +0 Ne pas utiliser le circulateur pour les liquides agressifs tels que l'acide et l'eau de mer. 5 Max..0 MPa (0 bar) 6 Min./Max. 0 C / +40 7 < 43 db(a) Fig. TM05 3056 092 2. Informations générales Liquides pompés, avertissements et conditions de fonctionnement Les modèles ALPHA2/ALPHA3, désignés par ALPHAx ci-après, forment une gamme complète de circulateurs. 2.2 Applications Le circulateur ALPHAx est conçu pour la circulation de l'eau dans les installations de chauffage, d'eau chaude sanitaire, d'eau froide et de climatisation. Les installations d'eau froide sont définies comme des installations dans lesquelles la température ambiante est inférieure à la température du liquide pompé. Le circulateur ALPHAx est le choix idéal dans les installations suivantes : installations de chauffage au sol installations mono-tubes installations bi-tubes. L'ALPHAx peut être utilisé dans : les installations à débit constant ou variable dans lesquelles il est souhaitable d'optimiser le réglage du point de consigne du circulateur. les installations à température variable. les installations nécessitant une fonction Réduction nuit automatique. équilibrage des installations d'eau chaude sanitaire. 4 Dans les installations d'eau chaude sanitaire, la température du liquide pompé doit toujours être supérieure à 50 C pour éviter tout risque de transmission de la légionellose. Température chaudière recommandée : 60 C. Dans les installations d'eau chaude sanitaire, le circulateur est relié en permanence au réseau d'alimentation et ne doit pas être relié par un tuyau flexible.

3. Identification 3. Plaque signalétique ALPHA 2 25-60 80 3.2 Type de modèle Ces consignes d'installation et de fonctionnement s'appliquent aux modèles B et C. Le type de modèle est indiqué sur la plaque signalétique. Voir figures 3 et 4. AUTO ADAPT 2 0 3 4 2 5 6 7 8 9 3 4 5 6 TM05 3079 092 Fig. 3 Type de modèle figurant sur l'emballage TM06 45820 255 Fig. 2 Plaque signalétique Pos. Description Type de circulateur Intensité nominale [A] : 2 Mini. : Intensité mini. [A] Maxi. : Intensité maxi. [A] 3 Marquage CE et normes EEI : Indice de rendement énergétique Partie : Indique si le circulateur est testé conformément aux éléments suivants : 4 Partie 2 : Produit indépendant Partie 3 : Produit intégré conformément aux normes EN 6297-:202 et EN 6297-2:202. 5 Tension [V] 6 Code article 7 Numéro de série 8 Modèle 9 Pays d'origine Puissance absorbée P [W] : 0 Mini. : Puissance absorbée mini P [W] Maxi. : Puissance absorbée maxi P [W] Pression de service maxi [MPa] 2 Indice de protection 3 Classe de température Code de production : 4 2 premiers chiffres Année 2 derniers chiffres Semaine 5 Fréquence [Hz] 6 Code QR Fig. 4 Type de modèle figurant sur la plaque signalétique TM06 76 264 5

Le tableau ci-dessous présente les modèles ALPHAx avec des fonctions intégrées. Fonctions Modèle B 202 Modèle C 205 Modèle D Août 205 ALPHA3 modèle A Nov. 205 AUTO ADAPT Pression proportionnelle Pression constante Courbe constante Réduction nuit automatique Mode été manuel Protection contre la marche à sec ALPHA Reader Démarrage couple élevé ALPHAx XX-40 ALPHAx XX-50 ALPHAx XX-60 ALPHAx XX-80 3.3 Désignation Exemple ALPHAx 25-40 N 80 Type de circulateur Blank : Version standard L : Version limitée Diamètre nominal (DN) des orifices d'aspiration et de refoulement [mm] Hauteur maxi [dm] Blank : Corps de pompe en fonte A : Corps de pompe avec séparateur d'air N : Corps de pompe en acier inoxydable Entraxe [mm] 6

4. Installation mécanique A B C D 4.2 Positions du coffret de commande TM05 299 092 4. Montage Fig. 6 Positions du coffret de commande Toujours installer le circulateur avec l'arbre du moteur à l'horizontale. A Circulateur installé correctement dans une tuyauterie verticale. Voir fig. 6, pos. A. Circulateur installé correctement dans une tuyauterie horizontale. Voir fig. 6, pos. B. Ne pas installer le circulateur avec l'arbre du moteur à la verticale. Voir fig. 6, pos. C et D. 4.3 Positionnement dans les installations de chauffage et d'eau chaude sanitaire Vous pouvez placer le coffret de commande en position 3, 6 ou 9 heures. Voir fig. 8. C TM05 346 092 B TM05 3057 062 Fig. 7 Fig. 5 Positions du coffret de commande, installations de chauffage et d'eau chaude sanitaire Installation du modèle ALPHAx Les flèches sur le corps du circulateur indiquent le sens d'écoulement. Voir fig. 5, pos. A. Voir paragraphe 2.2 Dimensions, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 ou 2.3 Dimensions, ALPHAx 25-40 A, 25-60 A.. Mettre en place les deux joints fournis pendant le montage du circulateur sur la tuyauterie. Voir fig. 5, pos. B. 2. Installer le circulateur avec l'arbre moteur à l'horizontale. Voir fig. 5, pos. C. Voir aussi 4.2 Positions du coffret de commande. 3. Serrer les raccords. 7

4.6 Isolation du corps du circulateur Fig. 8 Positions du coffret de commande, installations de climatisation et d'eau froide 4.5 Modification de la position du coffret de commande TM05 3058 092 TM05 35 22 Placer le coffret de commande, prise dirigée vers le bas. Voir fig. 8. Fig. 0 Isolation du corps du circulateur Nota Limiter les pertes de chaleur du corps de circulateur et de la tuyauterie. Vous pouvez atténuer les pertes de chaleur du corps du circulateur et de la tuyauterie en isolant ces parties grâce aux coquilles d'isolation fournies avec le circulateur. Voir fig. 0. Précautions Ne pas isoler le coffret de commande ni couvrir le panneau de commande. 4.7 Installations de climatisation et d'eau froide Utiliser les coquilles d'isolation pour les circulateurs des installations de climatisation et d'eau froide. Les coquilles d'isolation pour installations de climatisation et de refroidissement sont considérées comme des accessoires et doivent être commandées séparément. Voir paragraphe 4. Accessoires. 2 3 4 Fig. 9 TM05 35 22 4.4 Positionnement dans les installations de climatisation et d'eau froide Modification de la position du coffret de commande Vous pouvez tourner le coffret de commande par rotation de 90. Vidanger l'installation ou fermer les robinets d'arrêt de chaque côté du circulateur avant de retirer les vis. Le liquide pompé peut être brûlant et sous haute pression. Lorsque la position du coffret de commande a été Précautions modifiée, remplir l'installation avec le liquide à pom- per et fermer les robinets d'arrêt.. Desserrer et retirer les quatre vis à tête hexagonale tout en maintenant la tête du circulateur à l'aide d'une clé en T (M4). 2. Tourner la tête du circulateur dans la position souhaitée. 3. Placer les vis et serrer en croix. 8

5 Enclipser le couvercle de la prise sur la prise d'alimentation. 6 Visser le presse-étoupe sur la prise d'alimentation. 7 Insérer la prise dans la fiche mâle du coffret de commande du circulateur. Fig. Branchement électrique Relier le circulateur à la terre. Couper l'alimentation électrique avant tout branchement. La connexion électrique et la protection doivent être effectuées conformément aux réglementations locales. Le moteur ne nécessite aucune protection moteur externe. Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Voir paragraphe 3. Plaque signalétique. Brancher le circulateur à l'aide de la prise fournie. Voir les étapes à 7. 5. Montage de la prise Étape Action Illustration TM05 5543 382 TM05 5542 382 Raccorder le circulateur à un interrupteur principal externe avec une distance de séparation des contacts minimale de 3 mm entre chaque pôle. Maxi,5 mm2 5,5-0 mm 2 Raccorder les conducteurs à la prise. 3 Couder le câble avec les conducteurs dirigés vers le haut. TM05 5539 382 7 mm TM05 5538 382 7 mm TM05 3058 092 2 mm TM05 5540 382 Raccorder le presse-étoupe et le couvercle de la prise au câble. Dénuder les conducteurs comme illustré. 9 4 Retirer la plaque de guidage du conducteur et la jeter. TM05 554 382 5. Installation électrique

5.2 Démontage de la prise 5.3 Première mise en service Étape Action Illustration Desserrer le presse-étoupe et le retirer de la prise. TM05 5545 382 Le voyant situé sur le panneau de commande indique la mise sous tension. Voir fig. 2. Réglage par défaut : AUTO ADAPT. x 230 V ± 0 % 50/60 Hz 2 Retirer le couvercle de la prise en appuyant de chaque côté. TM05 5546 382 Fig. 2 Mettre le circulateur en marche 3 Ajouter la plaque de guidage pour desserrer les trois conducteurs d'un seul coup. En l'absence de plaque, desserrer les conducteurs un par un en appuyant doucement sur la barrette de la borne à l'aide d'un tournevis. TM05 5547 382 4 La prise est alors retirée. TM05 5548 382 TM05 3058 092 0

6. Composition du panneau de commande Touche Voyants lumineux enfoncée actifs Description AUTOADAPT (réglage par défaut) AUTOADAPT 0 Courbe de pression proportionnelle la plus basse (PP) 2 Courbe de pression proportionnelle intermédiaire (PP2) 3 Courbe de pression proportionnelle la plus élevée (PP3) 4 Courbe de pression constante la plus basse (CP) 5 Courbe de pression constante intermédiaire (CP2) 6 Courbe de pression constante la plus élevée (CP3) 2 3 TM05 3060 092 4 5 6 7 Fig. 3 Panneau de commande Le panneau de commande du circulateur est composé des éléments suivants : Pos. Description Affichage indiquant la consommation électrique réelle en Watt ou le débit réel en m3/h. 7 2 9 barres lumineuses indiquant le réglage du circulateur. Voir paragraphe 6.3 Voyants lumineux indiquant le réglage du circulateur. Courbe constante, vitesse constante III 3 Voyant lumineux indiquant l'état du régime Réduction nuit automatique. 8 Courbe constante, vitesse constante II 4 Touche d'activation/désactivation du régime Réduction nuit automatique/mode été manuel. 9 5 Touche de sélection du réglage du circulateur. Courbe constante, vitesse constante I 6 Touche de sélection du paramètre à indiquer sur l'affichage, par exemple la consommation électrique en Watt ou le débit en m3/h. 0 AUTOADAPT 7 Symbole de connexion. Pour plus d'informations sur la fonction des réglages, voir 0. Réglages et performance du circulateur. 6.2 Affichage L'affichage (pos. ) est allumé lorsque l'appareil est sous tension. L'affichage indique la consommation électrique du circulateur en Watt (nombres entiers) ou le débit en m3/h (par tranche de 0, m3/h) pendant le fonctionnement. Nota Les défauts empêchant le circulateur de fonctionner correctement (rotor bloqué par exemple) sont indiqués dans l'affichage par des codes de défaut. Voir paragraphe. Grille de dépannage. Dans ce cas, corriger le défaut et réinitialiser le circulateur en coupant et en réactivant l'alimentation électrique. Nota En cas de rotation de la roue du circulateur, par exemple lors du remplissage de celui-ci, une quantité d'énergie suffisante peut être générée pour allumer l'affichage même si l'alimentation électrique a été coupée. 6.3 Voyants lumineux indiquant le réglage du circulateur Le circulateur a dix réglages de performance en option qui peuvent être sélectionnés à l'aide de la touche (pos. 5). Voir fig. 3. TM05 306 092 9 voyants lumineux indiquent les réglages du circulateur. Voir fig. 4. 6.4 Voyant lumineux indiquant l'état du régime Réduction nuit Le voyant 3 indique que le régime Réduction nuit automatique est actif. Voir fig. 3, pos. 3. Voir aussi 6.5 Touche d'activation/désactivation du régime Réduction nuit automatique. 6.5 Touche d'activation/désactivation du régime Réduction nuit automatique La touche active/désactive le régime Réduction nuit automatique. Voir fig. 3, pos. 4. Le régime Réduction nuit automatique est uniquement applicable aux installations de chauffage adaptées à cette fonction. Voir paragraphe 8. Fonctions de l'alphax. Le voyant est allumé lorsque le régime Réduction nuit automatique est actif. Voir fig. 3, pos. 3. Réglage par défaut : le régime Réduction nuit automatique n'est pas actif. Nota Si vous avez réglé le circulateur sur la vitesse I, II ou III, vous ne pouvez pas sélectionner le régime Réduction nuit automatique. 6.6 Touche de sélection du réglage du circulateur À chaque pression de la touche modifié. Voir fig. 3, pos. 5., le réglage du circulateur est Un cycle comprend 0 pressions de la touche. Voir paragraphe 6.3 Voyants lumineux indiquant le réglage du circulateur. Fig. 4 9 voyants lumineux 6. Panneau de commande

7. Réglage du circulateur 7. Réglage du circulateur pour les installations de chauffage bi-tubes 7.2 Réglage du circulateur pour les installations de chauffage monotubes H Q TM05 3065 092 H Fig. 5 Sélection du réglage du circulateur en fonction du type d'installation Réglage par défaut : AUTO ADAPT. Réglage recommandé et alternatif en fonction de la fig. 5 : Installation de chauffage Installation bi-tube Recommandé AUTO ADAPT * Réglage du circulateur Alternatif AUTO ADAPT La fonction AUTO ADAPT permet d'ajuster les performances du circulateur en fonction de la demande en temps réel. Comme la performance est ajustée progressivement, il est recommandé de laisser le circulateur en mode AUTO ADAPT au moins une semaine avant d'effectuer le changement de réglage du circulateur. En cas de coupure de courant ou de déconnexion, le circulateur stocke le réglage AUTO ADAPT dans une mémoire interne pour redémarrer sous le même mode lors de la réactivation de l'alimentation électrique. Courbe de pression proportionnelle (PP, PP2 ou PP3) Une régulation en pression proportionnelle ajuste la performance du circulateur aux besoins de chauffage réels, mais la performance suit la courbe sélectionnée, PP, PP2 ou PP3. Voir fig. 6 avec PP2 sélectionnée. Pour plus d'informations, voir paragraphe 3. Guide des courbes de performance. TM05 3063 092 Courbe de pression proportionnelle (PP, PP2 ou PP3)* * Voir paragraphe 3. Guide des courbes de performance. Q Fig. 7 Sélection du réglage du circulateur en fonction du type d'installation Réglage par défaut : AUTO ADAPT. Réglage recommandé et alternatif en fonction de la fig. 7 : Installation de chauffage Installation mono-tube Recommandé Courbe constante/vitesse constante (I, II ou III)* Réglage du circulateur Alternatif Courbe de pression constante (CP, CP2 ou CP3)* * Voir paragraphe 3. Guide des courbes de performance. AUTO ADAPT Voir paragraphe 7. Réglage du circulateur pour les installations de chauffage bi-tubes. Courbe de pression constante (CP, CP2 ou CP3) Une régulation en pression constante ajuste la performance du circulateur aux besoins de chauffage réels, mais la performance suit la courbe sélectionnée, CP, CP2 ou CP3. Voir fig. 8 avec CP sélectionnée. Pour plus d'informations, voir paragraphe 3. Guide des courbes de performance. H CP3 CP2 Fig. 8 3 courbes à pression constante et réglages La sélection du bon réglage de pression constante dépend des caractéristiques de l'installation de chauffage en question et des besoins de chauffage réels. Q CP TM05 3066 092 H PP3 PP2 Q PP TM05 3064 092 Fig. 6 Trois courbes/réglages de pression proportionnelle La sélection du bon réglage de pression proportionnelle dépend des caractéristiques de l'installation de chauffage en question et des besoins de chauffage réels. 2

7.3 Réglage du circulateur pour les installations de chauffage au sol 7.4 Réglage du circulateur pour les installations d'eau chaude sanitaire H H Q TM05 3067 092 Q TM05 3068 092 Fig. 9 Sélection du réglage du circulateur en fonction du type d'installation Réglage par défaut : AUTO ADAPT. Réglage recommandé et alternatif en fonction de la fig. 9 : Type d'installation Chauffage au sol Recommandé Courbe de pression constante (CP, CP2 ou CP3)* Réglage du circulateur Alternatif Courbe constante/vitesse constante (I, II ou III) * Voir paragraphe 3. Guide des courbes de performance. AUTO ADAPT Voir 7. Réglage du circulateur pour les installations de chauffage bi-tubes. Courbe de pression constante (CP, CP2 ou CP3) La régulation en pression constante ajuste le débit aux besoins de chauffage réels en gardant une pression constante. La performance du circulateur suit la courbe sélectionnée, CP, CP2 ou CP3. Voir fig. 20 avec CP sélectionnée. Pour plus d'informations, voir paragraphe 3. Guide des courbes de performance. H CP3 CP2 Fig. 20 3 courbes à pression constante ou réglages La sélection du bon réglage de pression constante dépend des caractéristiques de l'installation de chauffage en question et des besoins de chauffage réels. Q CP TM05 3066 092 Fig. 2 Sélection du réglage du circulateur en fonction du type d'installation Réglage par défaut : AUTO ADAPT. Réglage recommandé et alternatif en fonction de la fig. 2 : Type d'installation Eau chaude domestique Réglage du circulateur Recommandé Courbe constante/vitesse constante (I, II ou III) Courbe constante/vitesse constante (I, II ou III) En mode courbe constante/vitesse constante, le circulateur tourne à vitesse constante indépendamment des besoins réels de débit dans l'installation. La performance du circulateur suit la courbe sélectionnée, I, II ou III. Voir fig. 22 avec II sélectionnée. Pour plus d'informations, voir paragraphe 3. Guide des courbes de performance. Fig. 22 Trois réglages Courbe/vitesse constante Alternatif Courbe de pression constante (CP, CP2 ou CP3)* * Voir paragraphe 3. Guide des courbes de performance. H La sélection du bon réglage Courbe constante/vitesse constante dépend des caractéristiques de l'installation de chauffage en question et du nombre de robinets à ouvrir en même temps. 7.5 Changement du réglage recommandé au réglage alternatif du circulateur Les installations de chauffage sont des systèmes lents qui ne peuvent pas être réglés rapidement sur un fonctionnement optimal. Si le réglage recommandé du circulateur ne fournit pas la chaleur nécessaire dans les pièces de la maison, modifier le réglage du circulateur sur l'alternative indiquée. Explication des réglages du circulateur par rapport aux courbes de performance, voir paragraphe 0. Réglages et performance du circulateur. Q TM05 3068 092 3

8. Fonctions de l'alphax 8. Utilisation du régime Réduction nuit automatique 8.2 Fonction du régime Réduction nuit automatique Lorsque vous avez activé le régime Réduction Nuit, le circulateur permute automatiquement du régime normal au régime Réduction Nuit. Voir paragraphe 0. Réglages et performance du circulateur. La permutation entre le régime normal et le régime Réduction nuit automatique dépend de la température de la tuyauterie de départ. Le circulateur permute automatiquement sur le régime Réduction Nuit lorsque la température de départ chute de plus de 0-5 C en 2 heures environ. La chute de température doit être au moins de 0, C/min. Le retour au régime normal se fait sans temporisation lorsque la température de la tuyauterie de départ a de nouveau augmentée de 0 C environ. Fig. 23 Régime Réduction nuit automatique activé avec le voyant vert allumé Précautions Nota Nota Nota Ne pas utiliser le régime Réduction nuit automatique pour les circulateurs intégrés aux chaudières à gaz contenant peu d'eau. Ne pas utiliser le régime Réduction nuit automatique lorsque le circulateur est installé dans la tuyauterie de retour de l'installation de chauffage. Si vous avez sélectionné la vitesse I, II ou III, le régime Réduction nuit automatique est désactivé. Vous ne devez pas réactiver le régime Réduction nuit automatique en cas de coupure de l'alimentation électrique. En cas de coupure de l'alimentation électrique lors du fonctionnement du circulateur en régime Réduction nuit automatique, le circulateur redémarre en mode normal. Voir paragraphe 0. Réglages et performance du circulateur. Le circulateur refonctionne sur la courbe du régime Réduction nuit automatique lorsque la condition à ce fonctionnement est de nouveau remplie. Voir paragraphe 8.2 Fonction du régime Réduction nuit automatique. Si la chaleur produite est insuffisante dans l'installation de chauffage, vérifier si le régime Réduction Nuit a été activé. Si oui, désactiver la fonction. Pour assurer un fonctionnement optimal du régime Réduction nuit automatique, ces conditions doivent être remplies : Le circulateur doit être installé sur la tuyauterie de départ. Voir fig. 23, pos. A. La chaudière doit incorporer une régulation automatique de la température du liquide. Activer le régime Réduction nuit automatique en appuyant sur. Voir paragraphe 6.5 Touche d'activation/désactivation du régime Réduction nuit automatique. Le voyant dans indique que le régime Réduction nuit automatique est actif. TM0625 204 8.3 Réglage mode été manuel Sélectionner le mode été manuel sur le modèle C. En mode été manuel, le circulateur est arrêté pour économiser de l'énergie ; seuls les composants électroniques fonctionnent. Pour éviter l'entartrage et le blocage du circulateur, le circulateur démarre à intervalle régulier et fonctionne quelques instants. Cette solution remplace l'arrêt du circulateur en cas de risque d'entartrage. Nota En effet, des dépôts calcaires peuvent se former au cours d'une longue période d'inactivité lorsque le circulateur est hors tension. Le circulateur indiquera E au démarrage. En mode été manuel, le circulateur fonctionne automatiquement à intervalle régulier à faible régime pour éviter le blocage du rotor. L'affichage est éteint. Si une alarme retentit en mode été manuel, aucun signal d'alarme ne s'affiche. Lorsque le mode été manuel est de nouveau désactivé, seules les alarmes effectives s'affichent. Si le mode Réduction nuit automatique est activé avant le réglage du mode été manuel, le circulateur revient en régime Réduction nuit automatique après le mode été manuel. 8.3. Activation du mode été manuel Activer le mode été manuel en appuyant 3 à 0 secondes sur la touche du régime Réduction nuit automatique. Voir fig. 23. Le voyant vert clignote rapidement, puis l'affichage s'éteint au bout de quelques instants ; le voyant vert clignote lentement. Fig. 24 Touche de régime de nuit automatique 8.3.2 Désactivation du mode été manuel Vous désactivez le mode été manuel en appuyant sur n'importe quelle touche ; le mode et les réglages précédents sont appliqués. 8.4 Protection contre la marche à sec Cette fonction empêche le circulateur de fonctionner en cas de marche à sec au cours du démarrage et du fonctionnement normal. Voir paragraphe. Grille de dépannage. Nota Lors de la première mise en service ou en cas de marche à sec, le circulateur s'interrompt au bout de 30 minutes et affiche le code d'erreur E4. TM05 349 4

8.5 ALPHA Reader Cet appareil sert à équilibrer les radiateurs d'une installation de chauffage de façon sécurisée et rapide. Le compteur ALPHA permet de relever de façon fiable les données internes du circulateur. Les données seront transmises à un appareil portable. Voir fig. 25. 8.7 Vanne by-pass A BYPASS Fig. 25 ALPHA Reader Activation et désactivation du mode Compteur ALPHA En appuyant sur la touche [W/m 3 /h] et en la maintenant enfoncée pendant 3 secondes, le compteur ALPHA sera activé ou désactivé, selon son état initial. Lorsque le compteur ALPHA est actif, le voyant AUTONight clignote rapidement, ce qui signale son activité. Vous pouvez activer et désactiver le mode Compteur ALPHA quel que soit le mode du circulateur. Pour plus d'informations, voir la documentation du compteur ALPHA dans le Grundfos Product Center disponible sur www.grundfos.com. 8.6 Démarrage couple élevé Si l'arbre est bloqué et que vous n'arrivez pas à démarrer le circulateur, l'affichage signale l'erreur E - "- -"" au bout de 20 minutes. Le circulateur tente de redémarrer tant qu'il n'est pas mis hors tension. Au cours des tentatives de démarrage, la pompe vibre du fait du couple élevé. TM06 4452 235 2 Q min. ALP HA2 L 3 3 Fig. 26 Installations avec vannes by-pass AUTO La fonction d'une vanne by-pass est d'assurer la distribution du liquide chaud provenant de la chaudière lorsque toutes les vannes dans les circuits de chauffage au sol et/ou les vannes thermostatiques des radiateurs sont fermées. Composants de l'installation : vanne by-pass débitmètre, pos. A. Un débit minimum doit être assuré lorsque toutes les vannes sont fermées. Le réglage du circulateur dépend du type de vanne by-pass utilisée, par exemple si la vanne fonctionne manuellement ou en régulation thermostatique. TM05 3076 092 8.8 Vanne by-pass manuelle. Régler la vanne by-pass avec le circulateur sur le réglage I (vitesse I). Toujours respecter le débit minimum (Q min. ) de l'installation. Consulter les instructions du fabricant. 2. Après réglage de la vanne by-pass, régler le circulateur en fonction de 7. Réglage du circulateur. 8.9 Vanne by-pass automatique, régulation thermostatique. Régler la vanne by-pass avec le circulateur sur le réglage I (vitesse I). Toujours respecter le débit minimum (Q min. ) de l'installation. Consulter les instructions du fabricant. 2. Après réglage de la vanne by-pass, régler le circulateur sur la courbe de pression constante la plus faible ou la plus élevée. Explication des réglages du circulateur par rapport aux courbes de performance, voir paragraphe 0. Réglages et performance du circulateur. 5

9.3 Purge des installations de chauffage 9. Avant la mise en service Ne jamais démarrer le circulateur avant que l'installation n'ait été remplie de liquide et purgée. La pression d'aspiration minimum requise doit être disponible à l'entrée du circulateur. Voir paragraphes 2. Informations générales et 2. Caractéristiques techniques et dimensions. 40 4 0 9.2 Purge du circulateur A 80 W 2 0 Min. 3 0 Min. TM03 893 2707 2 Fig. 28 Purge des installations de chauffage Purger l'installation de chauffage selon les modalités suivantes : TM05 3075 092 9. Mise en service Fig. 27 Purge du circulateur par une vanne de décharge de pression installée au-dessus du circulateur (pos. ) via un séparateur d'air situé dans le corps du circulateur (pos. 2). Dans les installations de chauffage contenant beaucoup d'air, Grundfos recommande des circulateurs avec corps équipé d'un séparateur d'air, par exemple type ALPHAx XX-XX A. La purge du circulateur est automatique. Le circulateur n'a pas besoin d'être purgé avant la mise en service. Lorsque l'installation de chauffage a été remplie de liquide, suivre cette procédure : L'air se trouvant dans le circulateur peut engendrer du bruit. Ce bruit doit normalement cesser au bout de quelques minutes de fonctionnement. 2. Régler le circulateur sur la vitesse III. Une purge rapide du circulateur peut être obtenue en réglant le circulateur sur la vitesse III pendant une période courte, en fonction de la taille et de la conception de l'installation. Lorsque vous avez purgé le circulateur, par exemple lorsque le bruit a cessé, régler le circulateur en fonction des recommandations. Voir paragraphe 7. Réglage du circulateur. Précautions Le circulateur ne doit pas fonctionner à sec. Vous ne pouvez pas purger l'installation par le circulateur. Voir paragraphe 9.3 Purge des installations de chauffage. 6. Ouvrir la vanne de décharge de pression. 3. Laisser tourner le circulateur pendant une courte période, en fonction de la dimension et de la conception de l'installation. 4. Lorsque l'installation a été purgée, par exemple lorsque le bruit a cessé, régler le circulateur en fonction des recommandations. Voir paragraphe 7. Réglage du circulateur. Répéter la procédure, si nécessaire. Précautions Le circulateur ne doit pas fonctionner à sec.

0. Réglages et performance du circulateur 0. Relation entre le réglage et la performance du circulateur La figure 29 illustre la relation entre le réglage et la performance du circulateur au moyen des courbes. Voir aussi 3. Courbes de performance. H PP3 CP3 PP2 CP2 PP CP I TM05 277 052 II III Fig. 29 Réglage du circulateur par rapport à la performance Réglage AUTO ADAPT (réglage par défaut) PP PP2 PP3 CP CP2 CP3 III II I Courbe du circulateur Courbe de pression proportionnelle de la plus élevée à la plus faible Courbe de pression proportionnelle la plus basse Courbe de pression proportionnelle intermédiaire Courbe de pression proportionnelle la plus élevée Courbe de pression constante la plus basse Courbe de pression constante intermédiaire Courbe de pression constante la plus élevée Vitesse III Vitesse II Vitesse I Régime nuit automatique/mode été manuel Fonction La fonction AUTO ADAPT permet au circulateur de réguler automatiquement sa performance dans une plage définie. Voir fig. 29. Réglage de la performance du circulateur selon la taille de l'installation. Réglage de la performance du circulateur en fonction des variations de charge. En mode AUTO ADAPT, le circulateur est réglé sur une régulation en pression proportionnelle. Le point de consigne monte ou descend sur la courbe de pression proportionnelle la plus basse, selon le besoin de chaleur. Voir fig. 29. La hauteur (pression) diminue lors d'une baisse du besoin de chaleur et augmente lors d'une hausse du besoin de chaleur. Le point de consigne monte ou descend sur la courbe de pression proportionnelle intermédiaire, selon le besoin de chaleur. Voir fig. 29. La hauteur (pression) diminue lors d'une baisse du besoin de chaleur et augmente lors d'une hausse du besoin de chaleur. Le point de consigne monte ou descend sur la courbe de pression proportionnelle la plus élevée, selon le besoin de chaleur. Voir fig. 29. La hauteur (pression) diminue lors d'une baisse du besoin de chaleur et augmente lors d'une hausse du besoin de chaleur. Le point de consigne monte ou descend sur la courbe de pression constante la plus basse, selon le besoin de chaleur dans l'installation. Voir fig. 29. La hauteur (pression) est maintenue constante, quel que soit le besoin de chaleur. Le point de consigne monte ou descend sur la courbe de pression constante intermédiaire, selon le besoin de chaleur dans l'installation. Voir fig. 29. La hauteur (pression) est maintenue constante, quel que soit le besoin de chaleur. Le point de consigne monte ou descend sur la courbe de pression constante la plus élevée, selon le besoin de chaleur dans l'installation. Voir fig. 29. La hauteur (pression) est maintenue constante, quel que soit le besoin de chaleur. Le circulateur tourne selon une courbe constante, c'est-à-dire à vitesse constante. Sur vitesse III, le circulateur est réglé pour fonctionner sur la courbe maxi dans toutes les conditions de fonctionnement. Voir fig. 29. Vous obtenez une purge rapide du circulateur en réglant le circulateur sur vitesse III pendant une courte période. Voir paragraphe 9.2 Purge du circulateur. Le circulateur tourne selon une courbe constante, c'est-à-dire à vitesse constante. Sur vitesse II, le circulateur est réglé pour fonctionner sur la courbe intermédiaire dans toutes les conditions de fonctionnement. Voir fig. 29. Le circulateur tourne selon une courbe constante, c'est-à-dire à vitesse constante. Sur vitesse I, le circulateur est réglé pour fonctionner sur la courbe mini dans toutes les conditions de fonctionnement. Voir fig. 29. Le circulateur passe en régime nuit automatique, c'est-à-dire qu'il applique des performances et une consommation électrique minimales sous réserve de certaines conditions. En mode été manuel, le circulateur est arrêté pour économiser de l'énergie ; seuls les composants électroniques fonctionnent. Pour éviter l'entartrage et le blocage du circulateur, il démarre à intervalle régulier et fonctionne quelques instants. Voir paragraphe 8. Fonctions de l'alphax. 7

. Grille de dépannage Défaut Panneau de commande Avant de rechercher les défauts, mettre l'installation hors tension. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. Cause Solution. Le circulateur ne tourne pas. 2. Bruit dans l'installation. 3. Bruit dans le circulateur. Voyant éteint. a) Un fusible de l'installation a grillé. Remplacer le fusible. b) Le disjoncteur commandé par le courant ou la tension s'est déclenché. Réenclencher le disjoncteur. c) Le circulateur est défectueux. Remplacer le circulateur. Passe de "- -" à "E ". a) Le rotor est bloqué. Enlever les impuretés. Passe de "- -" à "E 2". a) Tension d'alimentation insuffisante. Vérifier que la tension d'alimentation se trouve dans la plage spécifiée. Passe de "- -" à "E 3". a) Défaut électrique. Remplacer le circulateur. Passe de "- -" à "E 4". a) Protection contre la marche à sec S'assurer que la tuyauterie contient suffisamment de liquide. Effacer l'erreur en appuyant sur une touche ou en coupant l'alimentation. Indique un nombre. a) Air dans l'installation. Purger l'installation. Voir paragraphe 9.3 Purge des installations de chauffage. b) Débit trop élevé. Réduire la hauteur d'aspiration. Voir paragraphe 0. Réglages et performance du circulateur. Indique un nombre. a) Air dans le circulateur. Laisser tourner le circulateur. Il s'auto-purge tout le temps. Voir paragraphe 9.2 Purge du circulateur. b) La pression d'aspiration est trop faible. 4. Chaleur insuffisante. Indique un nombre. a) Les performances du circulateur sont trop faibles. Augmenter la pression d'aspiration ou vérifier le volume d'air présent dans le vase d'expansion (s'il est installé). Augmenter la hauteur d'aspiration. Voir paragraphe 0. Réglages et performance du circulateur. 8

2. Caractéristiques techniques et dimensions 2. Caractéristiques techniques Tension d'alimentation x 230 V ± 0 %, 50/60 Hz, PE Protection moteur Le circulateur ne nécessite aucune protection moteur externe. Indice de protection IPX4D Classe d'isolation F Humidité relative de l'air Maximum 95 % RH Pression de service,0 MPa, 0 bar, 02 mce maxi. Température du liquide Pression d'aspiration mini. Pression d'aspiration CEM (compatibilité électromagnétique) Niveau de pression sonore 75 C 0,005 MPa, 0,05 bar, 0,5 mce 90 C 0,028 MPa, 0,28 bar, 2,8 mce 0 C 0,08 MPa,,08 bar, 0,8 mce Directive CEM : 2004/08/EC. Normes utilisées : EN 5504-:2006 et EN 5504-2:997. Le niveau de pression sonore du circulateur est inférieur à 43 db(a). Température ambiante 0-40 C Classe de température TF0 conforme à la norme CEN 335-2-5. Température de surface La température maxi à la surface du circulateur ne dépassera pas +25 C. Température du liquide 2-0 C Consommation électrique en mode été manuel Valeurs EEI spécifiques < 0,8 watt ALPHAx XX-40 : EEI 0,5 ALPHAx XX-50 : EEI 0,6 ALPHAx XX-60 : EEI 0,7 ALPHAx XX-80 : EEI 0,8 ALPHAx XX-40 A : EEI 0,8 ALPHAx XX-60 A : EEI 0,20 Pour éviter la condensation dans le coffret de commande et le stator, la température du liquide pompé doit toujours être supérieure à la température ambiante. Température ambiante [ C] Température du liquide Mini. [ C] Maxi. [ C] 0 2 0 0 0 0 20 20 0 30 30 0 35 35 90 40 40 70 Précautions Précautions Si la température du liquide pompé est inférieure à la température ambiante, s'assurer que le circulateur est installé avec la tête et la prise en position 6 heures. Dans les installations d'eau chaude sanitaire, il est recommandé de garder une température de liquide inférieure à +65 C afin d'éviter le risque de précipitation de chaux. La température du liquide pompé doit toujours être supérieure à +50 C pour éviter tout risque de transmission de la légionellose. Température chaudière recommandée : 60 C. 9

2.2 Dimensions, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 Schémas et tableau des dimensions. TM05 2364 50 Fig. 30 ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60 Dimensions Type de circulateur L B B2 B3 B4 H H2 H3 G ALPHAx 5-40 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 ALPHAx 5-50 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 * ALPHAx 5-60 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 * ALPHAx 5-80 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 * ALPHAx 25-40 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 /2 ALPHAx 25-40 N 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 52 /2 ALPHAx 25-50 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 /2 ALPHAx 25-50 N 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 52 /2 ALPHAx 25-60 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 52 /2 ALPHAx 25-60 N 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 52 /2 ALPHAx 25-80 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 52 /2 ALPHAx 25-80 N 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 52 /2 ALPHAx 25-40 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 52 /2 ALPHAx 25-40 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 /2 ALPHAx 25-50 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 52 /2 ALPHAx 25-50 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 /2 ALPHAx 25-60 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 52 /2 ALPHAx 25-60 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 /2 ALPHAx 25-80 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 /2 ALPHAx 25-80 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 /2 ALPHAx 32-40 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 52 2 ALPHAx 32-40 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 2 ALPHAx 32-50 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 52 2 ALPHAx 32-50 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 2 ALPHAx 32-60 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 52 2 ALPHAx 32-60 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 2 ALPHAx 32-80 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 2 ALPHAx 32-80 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 52 2 * Version UK : G /2. 20

2.3 Dimensions, ALPHAx 25-40 A, 25-60 A Schémas et tableau des dimensions. TM05 2574 022 Fig. 3 ALPHAx 25-40 A, 25-60 A Type de circulateur Dimensions L B B2 B3 B4 H H2 H3 G ALPHAx 25-40 A 80 80 63,5 98 32 63 50 24 8 /2 ALPHAx 25-60 A 80 80 63,5 98 32 63 50 24 8 /2 2

3. Courbes de performance 3. Guide des courbes de performance Chaque réglage possède sa propre courbe de performance (courbe Q/H). Cependant, la fonction AUTO ADAPT couvre une plage de performance. Une courbe de puissance (courbe P) est indiquée pour chaque courbe Q/H. La courbe de puissance représente la consommation électrique du circulateur (P) en Watt pour une courbe Q/H donnée. La valeur P correspond à la valeur que vous lisez sur l'affichage du circulateur. Voir fig. 32. PP3 CP3 PP2 CP2 I PP CP II III II III I Q TM05 2578 032 Fig. 32 Courbes de performance par rapport au réglage du circulateur Réglage AUTO ADAPT (réglage par défaut) PP PP2 PP3 CP CP2 CP3 III II I Courbe du circulateur Point de consigne situé dans la zone marquée Courbe de pression proportionnelle la plus basse Courbe de pression proportionnelle intermédiaire Courbe de pression proportionnelle la plus élevée Courbe de pression constante la plus basse Courbe de pression constante intermédiaire Courbe de pression constante la plus élevée Courbe constante, vitesse constante III Courbe constante, vitesse constante II Courbe constante, vitesse constante I Courbe du mode réduction nuit automatique/mode été manuel Pour plus d'informations sur les réglages du circulateur, voir paragraphes : 6.3 Voyants lumineux indiquant le réglage du circulateur 7. Réglage du circulateur 0. Réglages et performance du circulateur. 3.2 Validité des courbes Les directives suivantes s'appliquent aux courbes indiquées aux pages suivantes : Liquide testé : eau dégazée. Les courbes s'appliquent à une densité de ρ = 983,2 kg/m 3 et une température de liquide de 60 C. Toutes les courbes sont des valeurs moyennes. Si une courbe de performance minimale spécifique est requise, des mesures individuelles doivent être effectuées. Les courbes en vitesse I, II et III sont indiquées. Les courbes s'appliquent à une viscosité cinématique de = 0,474 mm 2 /s (0,474 cst). La conversion entre la hauteur H (m) et la pression p (kpa) s'applique à une densité de l'eau de ρ = 000 kg/m 3. Pour les liquides dont la densité est différente, par exemple l'eau chaude, la pression de refoulement est proportionnelle à la densité. Courbes obtenues conformément à la norme EN 6297. 22

3.3 Courbes de performance, ALPHAx XX-40 (N) H [m] 4 3 PP3 CP3 PP2 CP2 2 PP CP III II I 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8.0.2.4.6.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] P [W] 20 5 0 II III 5 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8.0.2.4.6.8 2.0 2.2 2.4 Q [m³/h] Fig. 33 ALPHAx XX-40 I TM05 672 4 Réglage P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-8 0,04-0,8 Mini. 3 0,04 Maxi. 8 0,8 23

3.4 Courbes de performance, ALPHAx XX-50 (N) H [m] 5 4 3 PP3 CP3 PP2 CP2 PP 2 CP 0 II III I 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8.0.2.4.6.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h] P [W] 25 20 5 II III 0 5 I 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8.0.2.4.6.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h] Fig. 34 ALPHAx XX-50 TM05 673 4 Réglage P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-26 0,04-0,24 Mini. 3 0,04 Maxi. 26 0,24 24

3.5 Courbes de performance, ALPHAx XX-60 (N) H [m] 6 5 PP3 CP3 4 PP2 CP2 3 PP 2 CP 0 I II III 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8.0.2.4.6.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 Q [m³/h] P [W] 35 30 25 20 5 0 5 0 I 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8.0.2.4.6.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 Q [m³/h] TM05 674 4 II III Fig. 35 ALPHAx XX-60 Réglage P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-34 0,04-0,32 Mini. 3 0,04 Maxi. 34 0,32 25

3.6 Courbes de performance, ALPHAx 25-40 A H [m] 4 3 2 III I II 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8.0.2.4.6.8 2.0 Q [m³/h] PP3 CP3 PP2 CP2 PP CP P [W] 20 5 III II 0 5 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8.0.2.4.6.8 2.0 Q [m³/h] I TM05 206 42 Fig. 36 ALPHAx 25-40 A Réglage P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-8 0,04-0,8 Mini. 3 0,04 Maxi. 8 0,8 26

3.7 Courbes de performance, ALPHAx 25-60 A H [m] 6 5 4 3 PP3 CP3 PP2 CP2 PP 2 CP 0 III I II 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8.0.2.4.6.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h] P [W] 35 30 25 20 5 0 5 I 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8.0.2.4.6.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h] TM05 207 42 II III Fig. 37 ALPHAx 25-60 A Réglage P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-34 0,04-0,32 Mini. 3 0,04 Maxi. 34 0,32 27

3.8 Courbes de performance, ALPHAx XX-80 (N) PP3 CP3 PP2 CP2 PP CP TM06285 24 Fig. 38 ALPHAx 25-60 A Réglage P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-50 0,04-0,44 Mini. 3 0,04 Maxi. 50 0,44 28

4. Accessoires Accessoires inclus Raccords (unions et vannes). Voir fig. 39. Coquilles d'isolation. Voir fig. 40. Prises ALPHA. Voir fig. 4. 2 3 TM05 307 092 Fig. 39 Raccords Pos. Description Type de circulateur Dimension Code article 2 3 Raccords. Matériau : laiton. Raccords incluant le robinet d'arrêt. Matériau : laiton. Raccords incluant le robinet d'arrêt. Matériau : fonte. 3/4" 52997 ALPHAx 25-XX N " 559972 /4" 50997 3/4" 59805 ALPHAx 25-XX N " 59806 /4" 505539 ALPHAx 25-XX (A) 3/4" 52992 ALPHAx 25-XX (A) " 529922 ALPHAx 32-XX (A) " 50992 ALPHAx 32-XX (A) /4" 509922 29

4. Coquilles d'isolation Fig. 40 Coquilles d'isolation TM05 3072 092 Pos. Description Type de circulateur Entraxe [mm] Code article Coquilles d'isolation pour circulateurs avec corps standard. Matériau : polypropylène expansé (EPS HT 200). Coquilles d'isolation pour circulateurs avec séparateur d'air. Matériau : polypropylène expansé (EPP). ALPHAx 5-XX (N) ALPHAx 25-XX (N) ALPHAx 32-XX (N) ALPHAx 25-40 A ALPHAx 32-60 A 30 9809786 80 9809787 80 505822 4.2 Prises ALPHA 2 3 TM05 3073 062 Fig. 4 Prises ALPHA Pos. Description Type de circulateur Code article Prise ALPHA, connexion standard Tous les types 9828456 2 Prise ALPHA coudée, connexion coudée standard Tous les types 986029 3 Prise ALPHA, coude à 90, 4 m de câble Tous les types 96884669 Grundfos fournit un câble spécifique comportant un circuit de protection NTC actif intégré capable de réduire les éventuels courants transitoires. Il convient de l'utiliser en cas de mauvaise qualité des composants de relais sensibles au courant transitoire. 5. Mise au rebut Ce produit a été conçu en tenant compte de son élimination et du recyclage des matériaux. Les valeurs moyennes suivantes s'appliquent à l'élimination de toutes les variantes de circulateurs ALPHAx : recyclage 92 % incinération 3 % déchet 5 %. Ce produit ou les pièces qui le composent doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement, conformément à la réglementation locale. Pour plus d'informations, consulter les informations sur les produits en fin de vie sur www.grundfos.com. Sous réserve de modifications. 30

Déclaration de conformité GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Grundfos ALPHA2, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Grundfos ALPHA2, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Grundfos ALPHA2, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта Grundfos ALPHA2, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Grundfos ALPHA2 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode Grundfos ALPHA2, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Déclaration de conformité GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Grundfos ALPHA2, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Grundfos ALPHA2, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Grundfos ALPHA2, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts Grundfos ALPHA2, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Grundfos ALPHA2 termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: UA: Декларація відповідності ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукт Grundfos ALPHA2, на який поширюється дана декларація, відповідає таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС: PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Grundfos ALPHA2, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost', že výrobok Grundfos ALPHA2, na ktorý sa toto prehlásenie vzt'ahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos ALPHA2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Grundfos ALPHA2, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos ALPHA2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдеме Біз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы мəлімдемеге қатысты болатын Grundfos ALPHA2 бұйымы ЕО мүше елдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мына Еуроодақ кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігін мəлімдейміз: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Grundfos ALPHA2, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Grundfos ALPHA2 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Grundfos ALPHA2, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele Grundfos ALPHA2, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Grundfos ALPHA2, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Grundfos ALPHA2, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Grundfos ALPHA2, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: 3