ETX 513 / ETX 515. Instructions de service 03.11 - 11.14 ETX 513 ETX 515

Documents pareils
«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 :13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

DFG/TFG Instructions de service

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Plateformes de travail élévatrices et portatives

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

Notice de montage et d utilisation

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

CODE DU TRAVAIL Art. R Art. R Art. R Art. R

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Appareil de type fauteuil monte-escalier

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : Combilift

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

Notice de montage et d utilisation

ventilation Caisson de ventilation : MV

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

EFG /216k/218k

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

CLEANassist Emballage

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment.

Références pour la commande

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Série T modèle TES et TER

Yaris. Guide Express

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

En avant! FJR1300A

Véhicule électrique HS Véhicule électrique HS Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents.

La XJ MANUEL DU CONDUCTEUR

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS


Notice de montage de la sellette 150SP

Référentiel Handicap. Référentiel Handicap. 2 e seuil de bonification. Logement collectif neuf. Logement individuel neuf

Instructions d'utilisation

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

L'utilisation de l'ascenseur d'escalier LL12

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

Diable monte-escalier électrique

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

Monte-escaliers électriques

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule

Driving Down Costs* - Stockage grande densité

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Ascenseur (monte-charge) DICTATOR DHM 500

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

ETX ac 125/150. Instructions de service

MetROCab VÉHICULe ÉLeCtRIQUe À RaYON D action ÉteNDU et DIFFÉReNtIeL ÉLeCtRONIQUe

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN

ETUDE DE CAS No 5. Choisir une méthode de stockage selon l'éventail de marchandises, l'accès et l'utilisation de l'espace.

Ponts élévateurs à deux colonnes

35C V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD

Plaques vibrantes. Modèles unidirectionnels ou reversibles.

1- RAPPELS 1/11. direction départementale des Territoires Creuse

RISQUES PROFESSIONNELS RISQUES MÉCANIQUES

Instructions de service

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes

Plat-O-Sol Porte Engins

UP 588/13 5WG AB13

1- Maintenance préventive systématique :

Parking. Les places accessibles devront être les plus proches de l entrée.

NOTICE D INSTALLATION

Transcription:

ETX 513 / ETX 515 03.11 - Instructions de service 51190315 11.14 ETX 513 ETX 515 F

Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N de série Année de constr. ETX 513 ETX 515 Informations supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l arrêté autorisant sa transposition en droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 3

4

Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l objet d un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Z AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 5

Droits d auteur Les droits d auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com 6

Table de matières A Utilisation adéquate... 11 1 Généralités... 11 2 Utilisation conforme... 11 3 Conditions d'utilisation autorisées... 12 4 Obligations de l exploitant... 14 5 Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires... 14 B Description du chariot... 15 1 Domaine d application... 15 2 Définition du sens de marche... 17 3 Description des modules et des fonctions... 18 3.1 Description fonctionnelle... 18 3.2 Aperçu des modules... 24 4 Caractéristiques techniques... 26 4.1 Données de performance... 26 4.2 Dimensions (selon plaque signalétique)... 28 4.3 Versions du mât... 36 4.4 Poids... 38 4.5 Roues, châssis... 41 4.6 Caractéristiques du moteur... 42 4.7 Normes EN... 42 4.8 Conditions d utilisation... 44 4.9 Exigences électriques... 45 5 Marquages et plaques signalétiques... 46 5.1 Plaque signalétique... 48 5.2 Diagramme de charge du chariot... 49 5.3 Plaque de charge de l appareil rapporté... 50 5.4 Points d accrochage pour cric... 50 6 Stabilité... 51 C Transport et première mise en service... 53 1 Transport... 53 2 Chargement par grue... 54 2.1 Chargement par grue du chariot de base avec cadre élévateur monté.. 54 2.2 Chargement par grue du chariot de base... 56 2.3 Chargement par grue du cadre élévateur... 58 2.4 Chargement par grue de la batterie... 60 3 Blocage du chariot durant le transport... 62 3.1 Dispositif de blocage lors du transport - chariot de base... 62 3.2 Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur... 64 3.3 Dispositif de blocage pour le transport du chariot de base avec mât monté... 66 7

4 Première mise en service... 68 4.1 Déplacement du chariot sans batterie... 68 4.2 Montage et démontage du cadre élévateur... 69 4.3 Mise en service... 70 4.4 Dispositif de protection contre le renversement... 72 D Batterie - entretien, charge, changement... 73 1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide... 73 1.1 Généralités concernant l'utilisation de batteries... 74 2 Types de batterie... 75 2.1 Dimensions du coffre à batterie... 76 3 Dégager la batterie... 78 4 Chargement de la batterie... 80 5 Démontage et montage de la batterie... 84 5.1 Démonter et monter la batterie avec le support de remplacement de batterie (batterie monobloc)... 85 5.2 Monter et démonter les batteries à l'aide d'un chariot élévateur à fourche (batteries en deux parties)... 88 6 Capteurs «Verrouillage de la batterie» (o)... 92 E Utilisation... 95 1 Prescriptions de sécurité pour l exploitation du chariot... 95 2 Description des éléments d affichage et de commande... 97 2.1 Éléments de commande et d affichage sur le pupitre de commande... 97 2.2 Affichage sur l'écran du conducteur... 103 2.3 Compteur d heures de service... 109 2.4 Indicateur de décharge de batterie «Affichage à barres»... 110 2.5 Indicateur de décharge de batterie «indication en pourcentage» (o)... 112 2.6 Symboles de fonction dans l'écran du conducteur... 114 3 Préparation du chariot pour le fonctionnement... 126 3.1 Contrôles visuels et travaux avant la mise en service quotidienne... 126 3.2 Montée et descente... 130 3.3 Régler le poste de conduite... 131 4 Maniement du chariot... 136 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement... 136 4.2 Établissement de l ordre de marche... 141 4.3 Établir l ordre de marche avec un code d accès supplémentaire (o)... 142 4.4 Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche... 144 4.5 Mise en référence de la levée principale... 146 4.6 Réglage de la date et de l'heure... 150 4.7 ARRÊT D URGENCE... 152 4.8 Conduire... 154 4.9 Direction... 156 4.10 Freinage... 156 4.11 Conduite dans des allées étroites... 158 4.12 Déplacement diagonal... 169 4.13 Élévation descente à l extérieur et au sein des allées étroites... 170 4.14 Translation Rotation à l extérieur et à l'intérieur d'allées étroites... 172 8

4.15 Translation et rotation simultanées à l extérieur et à l'intérieur d'allées étroites... 176 4.16 Arrêter le chariot et le bloquer... 182 5 Préparation des commandes et empilage... 186 5.1 Réglage des bras de fourches... 186 5.2 Remplacer les bras de fourche... 188 5.3 Prise, transport et pose d unités de charge... 192 6 Aide en cas de dérangements... 201 6.1 Recherche d erreurs et remèdes... 201 6.2 Dispositif d arrêt d urgence... 205 6.3 Descente de secours du dispositif de prise de charge... 205 6.4 Court-circuiter coupure de traction (o)... 209 6.5 Court-circuiter coupure de levée (o)... 211 6.6 Court-circuiter coupure de descente (o)... 213 6.7 Protection de fin d allée (o)... 215 6.8 Fonctionnement d urgence IF (messages d'événements 3670 / 3752)... 217 6.9 Dépannage du chariot hors de l allée étroite / Déplacement du chariot sans batterie... 218 7 Système de protection des personnes (o)... 237 7.1 Fonctions du système de protection des personnes (PSS)... 237 7.2 Description des fonctions... 238 7.3 Comportement favorable à l environnement... 239 7.4 Nettoyage de la vitre frontale des scanners laser... 240 7.5 Affichage de l'affichage des sept segments et des voyants lumineux (DEL)... 241 7.6 Contrôles avant la mise en service quotidienne du système de protection des personnes... 243 7.7 Fonction du système de protection des personnes... 244 8 Équipement supplémentaire... 247 8.1 Indicateur de rayonnage à rayon laser (o)... 247 8.2 Plate-forme télescopique (o)... 248 8.3 Tablier à déplacement latéral/positionneur de bras de fourche (o)... 255 8.4 Fourches télescopiques (o)... 259 8.5 Configurations spécifiques au cariste (o)... 262 8.6 Module d accès ISM (o)... 266 8.7 Présélection de la hauteur de levage (o)... 266 8.8 Positionnement horizontal (o)... 279 8.9 Fonction de pesage (o)... 295 8.10 Système de caméra... 297 8.11 Rétroviseur (o)... 298 8.12 Arbeitsbühne (o)... 299 8.13 Extincteur (o)... 311 F Maintenance du chariot... 313 1 Sécurité d exploitation et protection de l environnement... 313 2 Consignes de sécurité pour l entretien... 315 3 Maintenance et inspection... 320 4 Liste de vérification de maintenance... 321 4.1 Liste de contrôle d'entretien - Freins... 321 4.2 Liste de contrôle d'entretien - Système électrique... 322 4.3 Liste de contrôle d'entretien - Alimentation électrique... 323 9

4.4 Liste de contrôle d'entretien - Traction... 323 4.5 Liste de contrôle d'entretien - Châssis et construction... 324 4.6 Liste de contrôle d'entretien - Mouvements hydrauliques... 325 4.7 Liste de contrôle d'entretien - Prestations convenues... 326 4.8 Liste de contrôle d'entretien - Direction... 326 4.9 Liste de contrôle d'entretien - Composants système... 326 4.10 Liste de contrôle d'entretien - Options... 327 5 Matériel et plan de lubrification... 335 5.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation... 335 5.2 Plan de graissage... 337 5.3 Matériel... 339 6 Description des travaux de maintenance et d entretien... 340 6.1 Préparation du chariot pour les travaux d entretien et de maintenance.. 340 6.2 Ouverture/fermeture du recouvrement de la partie entraînement... 342 6.3 Contrôle des fusibles électriques... 344 6.4 Bloquer le dispositif de prise de charge/cadre élévateur contre toute descente intempestive... 348 6.5 Entretien des chaînes de levée... 352 6.6 Lubrifier les chaînes de levage, nettoyer et graisser les surfaces de glissement dans les profilés du cadre élévateur... 352 6.7 Inspection des chaînes de levage... 354 6.8 Conduites flexibles hydrauliques... 354 6.9 Contrôle du niveau d huile hydraulique... 356 6.10 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation... 360 7 Mise hors de circulation du chariot... 362 7.1 Mesures avant la mise hors service... 363 7.2 Mesures à prendre durant la mise hors service... 364 7.3 Remise en service du chariot après mise hors de circulation... 365 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d événements inhabituels... 366 9 Mise hors service définitive, élimination... 367 10 Mesure de vibrations subies par les personnes... 367 10

Annexe Instructions de service batterie de traction JH Z Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées. 0506.F 1

2 0506.F

A Utilisation adéquate 1 Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Utilisation conforme AVIS La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un appareil rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. Levage, descente et préparation de commandes de charges. En dehors de l allée étroite, transporter la charge le plus près possible du sol, tout en respectant la garde au sol. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge. Il est interdit de rouler dans les descentes et les pentes. Il est interdit de rouler sur les rampes de chargement / les ponts de chargement. Il est interdit de tracter une remorque. Il est interdit de transporter des charges oscillantes. 11

3 Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. Z AVIS Il est interdit d utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d incendie et d explosion, des atmosphères fortement corrosives ou chargées en poussières. De plus, le chariot ne doit pas être exploité à proximité de pièces actives non protégées d installations électriques. Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de 5 C à 40 C. Utilisation uniquement sur sol plan selon la directive VDMA. Pour les utilisations en conditions extrêmes ou en atmosphère explosive, le chariot doit être doté d une autorisation spéciale et d un équipement spécial. 12

Z Z Distances de sécurité (distance de sécurité de référence) Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot ETX. Les distances de sécurité exigées et prescrites (distances de sécurité de référence) par Jungheinrich doivent être respectées. Pour un chariot à guidage par rails, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 100 mm entre : la tête tridirectionnelle et le rayonnage et la marchandise stockée. la flèche et le rayonnage ainsi que la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. Pour un chariot à guidage inductif, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 125 mm entre : la tête tridirectionnelle et le rayonnage et la marchandise stockée. la flèche et le rayonnage ainsi que la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. La distance de sécurité peut être plus importante en cas d'utilisation d'accessoires rapportés spéciaux. AVERTISSEMENT! Risque d'accident entre le chariot guidé et le rayonnage en cas de distance de sécurité trop faible. Le non respect de la distance de sécurité exigée et prescrite peut provoquer des collisions entre le chariot guidé et le rayonnage. Les vitesses de traction maximales sont réduites si les distances de sécurité exigée et prescrites par Jungheinrich ne sont pas atteintes. Le non respect de la distance de sécurité minimale selon la norme EN 1726-2, point 7.3.2 de90 mm n'est pas autorisé. L'utilisation du chariot dans ces allées étroites est interdit. 13

4 Obligations de l exploitant L exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du chariot. L exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d exploitation, de maintenance et d entretien doivent être respectées. L exploitant doit s assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. AVIS En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l engin par le client et/ou une tierce personne sans l accord du fabricant. 5 Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires Montage d accessoires Le montage ou l intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant. 14

B Description du chariot 1 Domaine d application Le modèle ETX avec accessoire rapporté standard est un chariot tridirectionnel à entraînement par électromoteur. Le modèle ETX avec plate-forme télescopique est un chariot bidirectionnel à entraînement par électromoteur. Le modèle ETX est destiné à l utilisation pour le transport et la préparation de commandes sur sol plat selon la directive VDMA. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses. Il permet de stocker, de déstocker des charges et de les transporter sur de longues distances. Si le chariot ETX est utilisé pour des travaux de montage avec une plate-forme de travail correspondante, la plate-forme de travail doit être fournie ou autorisée par écrit par le fabricant. 15

Z Z Z Distances de sécurité (distance de sécurité de référence) Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot ETX. Les distances de sécurité exigées et prescrites (distances de sécurité de référence) par Jungheinrich doivent être respectées. Pour un chariot à guidage par rails, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 100 mm entre : la tête tridirectionnelle et le rayonnage et la marchandise stockée. la flèche et le rayonnage ainsi que la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. Pour un chariot à guidage inductif, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 125 mm entre : la tête tridirectionnelle et le rayonnage et la marchandise stockée. la flèche et le rayonnage ainsi que la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. La distance de sécurité peut être plus importante en cas d'utilisation d'accessoires rapportés spéciaux. AVERTISSEMENT! Risque d'accident entre le chariot guidé et le rayonnage en cas de distance de sécurité trop faible. Le non respect de la distance de sécurité exigée et prescrite peut provoquer des collisions entre le chariot guidé et le rayonnage. Les vitesses de traction maximales sont réduites si les distances de sécurité exigée et prescrites par Jungheinrich ne sont pas atteintes. Le non respect de la distance de sécurité minimale selon la norme EN 1726-2, point 7.3.2 de90 mm n'est pas autorisé. L'utilisation du chariot dans ces allées étroites est interdit. Le sol doit être conforme à la directive VDMA. Pour le système de guidage par rails (SF), des glissières doivent être disponibles dans les allées étroites. Des galets de guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les glissières. Pour le système de guidage inductif (IF), un fil conducteur doit être posé dans le sol et les signaux du fil conducteur sont perçus par des capteurs situés sur le châssis du chariot, puis traités dans l ordinateur du chariot. Z La capacité de charge est indiquée sur la plaque signalétique. 16

2 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l indication du sens de marche : 1 2 3 4 1 2 3 4 Pos. Sens de marche 1 Gauche 2 Sens entraînement 3 Sens de la charge 4 Droite 17

3 Description des modules et des fonctions 3.1 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Pour protéger le conducteur contre la chute de pièces, le chariot est équipé d un toit protège-cariste. La roue motrice et les roues porteuses sont protégées par un pare-chocs stable. Des dangers résiduels pour tierces personnes sont toutefois encore possibles. En cas de dangers, l interrupteur d ARRET D URGENCE permet de mettre rapidement hors marche tous les mouvements du chariot. Les mouvements de traction, d élévation ou de descente peuvent uniquement être déclenchés si l'interrupteur homme mort est actionné. Les mouvements de translation et de pivotement peuvent uniquement être déclenchés si l'interrupteur homme mort est actionné. Des sécurités rupture de fil dans les vérins de levage stoppent la vitesse de descente de la charge en cas d erreurs dans le système hydraulique. Interrupteur homme mort Après avoir établi l'ordre de marche ((Voir "Établissement de l ordre de marche" à la page 141) ou (Voir "Établir l ordre de marche avec un code d accès supplémentaire (o)" à la page 142)) l'interrupteur homme mort dans l'espace pour pieds : doit être actionné et maintenu enfoncé pour que le cariste puisse se déplacer avec le chariot et exécuter des mouvements hydrauliques. Lorsque le cariste relâche l interrupteur homme mort, les fonctions d élévation et de traction sont bloquées. Les fonctions de freinage et de direction restent actives. Après avoir relâché l'interrupteur homme mort et immobilisation du chariot, le frein de stationnement s'engage (protection contre toute dérive involontaire). ne doit pas être actionné afin que le cariste puisse effectuer des mouvements de translation et de pivotement avec le chariot. Les fonctions de freinage et de direction restent actives. Après avoir relâché l'interrupteur homme mort et immobilisation du chariot, le frein de stationnement s'engage (protection contre toute dérive involontaire). 18

Concept de sécurité de l arrêt d urgence Un freinage du chariot jusqu à l arrêt est automatiquement déclenché par le variateur dès qu'une erreur est détectée. Des lampes témoin sur l écran du cariste signalent l arrêt d urgence. À chaque mise en marche du chariot, le système effectue un autotest à l issue duquel le frein de parking (= arrêt d urgence) est seulement libéré si le contrôle du fonctionnement a été concluant. Système d entraînement Moteur à courant triphasé à haute performance, ne nécessitant pas de maintenance et monté à la verticale sans pièces d usure. Le moteur est relié directement au propulseur à une roue, ceci permet donc une exécution rapide et sans problème des travaux de maintenance. Système de freinage Il est possible de freiner en douceur et sans usure le chariot en relâchant le bouton de commande de traction, la pédale de frein ou en changeant de sens de marche. De l énergie est en même temps alimentée dans la batterie (frein de service). Le frein à ressort électromagnétique agissant sur le moteur d entraînement fait effet de frein de parking. Uniquement pour le modèle ETX 515 : en cas d'arrêt d'urgence, le chariot est également freiné par les freins magnétiques des roues porteuses. 19

Direction Direction particulièrement maniable avec entraînement à courant triphasé (moteur à courant triphasé robuste et ne nécessitant pas de maintenance, sans pièces d usure). Le volant est intégré dans le pupitre de commande. La position de la roue motrice braquée est indiquée à l'écran cariste du pupitre de commande. L'angle de braquage maximal est de ± 90. En mode guidage par rails, la roue motrice est amenée en position droite en appuyant sur une touche. La direction manuelle est alors désactivée pour ce mode de service (o). Lorsque le mode de service Guidage inductif est activé, la direction est prise automatiquement en charge par le variateur du chariot après détection du fil conducteur. La direction manuelle est alors désactivée pour ce mode de service (o). Éléments de commande et d affichage Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. Touches programmables pour la commandes de fonctions (translation de l'accessoire rapporté, rotation du tablier porte-fourche...) et de menus. Écran cariste couleur pour afficher toutes les informations pertinentes pour le conducteur, telles que la position du volant, la levée totale, les messages d état du chariot (pannes, par ex.), les heures de service, la capacité de batterie, l'heure ainsi que l état du guidage inductif, etc. Pupitre de commande réglage en hauteur et en profondeur (t). 20

Système hydraulique Tous les mouvements hydrauliques sont réalisés au moyen d un moteur à courant triphasé robuste et ne nécessitant pas de maintenance, sans pièces d usure, avec pompe à engrenages silencieuse fixée par bride. L huile est répartie au moyen d interrupteurs magnétiques. Les différentes quantités d huile nécessaires sont réglées par le biais de la vitesse du moteur. Lors de la descente, la pompe hydraulique entraîne le moteur lequel fonctionne ensuite à titre de générateur. L'énergie ainsi récupérée est alimentée dans la batterie (descente utile). Cadre élévateur extrêmement résistant à la torsion pour des capacités de charge résiduelle élevées et des faibles oscillations du mât. Installation électrique Système électronique avec ensemble de capteurs sans usure. Interface pour raccorder un ordinateur portable de service : Dans le but de configurer rapidement et simplement toutes les importantes données de l appareil (amortissement en position finale, coupure d élévation, comportement de décélération et d accélération, coupures, etc.). Pour lire la mémoire d erreurs dans le but d analyser la cause de l erreur. Pour simuler et analyser des déroulements de programme. Simple extension de fonction par libération de numéros de code. le variateur est équipé d un bus CAN et d un ensemble de capteurs à mesure continue. Tous les mouvements peuvent être paramétrés. le variateur assure un démarrage et un freinage en douceur de la charge dans toutes les positions finales grâce à des amortissements intermédiaires et en position finale. La commande de courant triphasé MOSFET permet un démarrage sans à-coup pour tout mouvement. La technologie à courant triphasé à courant triphasé avec degré d efficacité élevé et récupération d énergie pour le moteur de traction et de levage garantit des vitesses de traction et de levée élevées et une meilleure utilisation d énergie. Mesure de la vitesse de rotation sur les roues avec contrôle de traction et détection d usure sur la roue motrice (o). Z Batterie d'entraînement possible, (Voir "Types de batterie" à la page 75). 21

Équipements supplémentaires Guidage mécanique des rails. Système de guidage inductif pour un guidage exact en allée étroite sans sollicitation mécanique des composants. Fourches télescopiques modulaires en différentes versions. Préparation du chariot pour la réception de plates-formes de travail. Pack confort «Poste de travail» avec éclairage du poste de travail, rétroviseur et ventilateur. Radio avec lecteur CD et interface MP3. Pivotement synchrone. Interfaces mécaniques et électriques pour systèmes de gestion de flux de matériaux. Jungheinrich ISM : Système d informations pour la gestion de gerbeurs (o). Système modulaire de coupures d'élévation et de traction et réductions de vitesse. Navigation dans l'entrepôt Jungheinrich : intégration du chariot au sein d'un système de gestion d'entrepôt via terminal de transmission radio ou scanner. reprise directe de la position cible dans l'allée étroite par l'ordinateur du chariot. positionnement vertical automatique. positionnement horizontal automatique. manœuvre de stockagte automatique. trajets double cycle efficaces. exclusion des erreurs de trajet par détection de zone Grande flexibilité dans l'entrepôt lors de l'adaptation à des systèmes de gestion de stock existants et lors de l'extension de l'entrepôt. Variateur de chariot via technique de transpondeur : Mesure permanente du parcours pour une détection exacte de toutes les zones d'entrepôt. Haute flexibilité en termes de fonctions de commutation et de sécurité (protection de fin d allée, coupures d"élévation/de traction, réduction de vitesse). Optimisation des profils de vitesse de traction via topologie du sol. Système de protection des personnes Jungheinrich intégré (PSS). Système de caméras/surveillance pour le stockage et le déstockage efficace de palettes à grandes hauteurs de levage. Présélection de la hauteur de levage, voir description ci-après. 22

Présélection de la hauteur de levage (o) La présélection de hauteur de levage peut aussi bien être utilisée pour l'élévation et la descente de la charge que pour le stockage et le déstockage. Lors de la présélection de hauteur de levage, le cariste peut sélectionner la hauteur de levage nécessaire sur le clavier. Après que la hauteur de levage souhaitée est atteinte, l'opération d'élévation est automatiquement stoppée. La présélection de hauteur de levage est conçue pour plusieurs zones d'entrepôt avec différentes hauteurs de rayonnage. 23

3.2 Aperçu des modules 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21,22 23 24 26 27 28 29 30 31 28 32 33 34 25 24

Pos. Désignation 5 t Volant 6 t Pupitre de commande avec écran conducteur 7 t Levier de commande «Fonctions hydrauliques» 8 t Serrure de contact 9 t Interrupteur ARRÊT D URGENCE 10 t Toit protège-cariste 11 t Cadre élévateur Haubanages du cadre élévateur (en fonction de la hauteur du cadre 12 o élévateur) 13 t Poignées 14 t Prise de batterie (sous le capot de batterie) 15 t Capot de batterie 16 t Habillage latéral t Tête tridirectionnelle 17 o Plate-forme télescopique 18 t Interrupteur homme mort 19 t Pédale de frein 20 t Pédale d'accélérateur 21 o Capteur avant pour le système de guidage inductif (non illustré) 22 o Scanner avant du système de protection de personnes (non illustré) 23 t Bras de fourche 24 t Roue porteuse 25 o Fixation du guidage de galet par rails après la roue porteuse (deux côtés) 26 o Module d'accès ISM (sous le pupitre de commande) 27 t Siège du conducteur 28 t Dispositif de protection contre le renversement 29 o Scanner arrière du système de protection des personnes 30 o Capteur arrière pour le système de guidage par induction 31 t Roue motrice 32 o Fixation du galet de guidage par rails roue motrice (deux côtés) 33 o Fixation du galet de guidage au centre du châssis (des deux côtés) 34 t Châssis du chariot t Désigne l équipement en série o Désigne l équipement supplémentaire 25

4 Caractéristiques techniques Z Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 4.1 Données de performance 4.1.1 Données de performance du chariot avec accessoire rapporté standard Q D Désignation ETX 513 ETX 515 Capacité de charge (pour D = 600 mm) 1 250 1 500 kg Distance du centre de gravité de la charge 600 600 mm Utilisation Chariot tridirectionnel Vitesse de traction sans charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction avec charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction sans charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction avec charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 9 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 9 km/h Vitesse de levage sans charge 0,46* 0,46* m/s Vitesse de levage avec charge 0,45* 0,45* m/s Vitesse de descente sans charge 0,48* 0,48* m/s Vitesse de descente avec charge 0,48* 0,48* m/s Vitesse de translation sans charge 0,25* 0,25* m/s Vitesse de translation avec charge 0,25* 0,25* m/s Rotation sans charge 9,9 9,9 s/180 Rotation avec charge 10,7 10,7 s/180 Frein de service À contre courant/générateur Frein de parking Type de variateur de traction Direction frein à ressort électrique (pression du ressort)/frein magnétique Commande d'entraînement AC électrique * en fonction de la version du cadre élévateur FF : librement déplaçable SF : Guidage par rails Guidage inductif : Guidage inductif 26

4.1.2 Données de performance du chariot avec plate-forme télescopique Q D Désignation ETX 513 T/F ETX 515 T/F Capacité de charge (pour D = 600 mm) 1 200** 1 200** kg Distance du centre de gravité de la charge 600 600 mm Utilisation Gerbeur bilatéral Vitesse de traction sans charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction avec charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction sans charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction avec charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 9 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 9 km/h Vitesse de levage sans charge 0,46* 0,46* m/s Vitesse de levage avec charge 0,45* 0,45* m/s Vitesse de descente sans charge 0,48* 0,48* m/s Vitesse de descente avec charge 0,48* 0,48* m/s Vitesse de translation sans charge 0,3* 0,3* m/s Vitesse de translation avec charge 0,3* 0,3* m/s Frein de service À contre courant/générateur Frein de parking Type de variateur de traction Direction frein à ressort électrique (pression du ressort)/frein magnétique Commande d'entraînement AC électrique * en fonction de la version du cadre élévateur ** Fourche télescopique plate (1000 kg) FF : librement déplaçable SF : Guidage par rails Guidage inductif : Guidage inductif 27

l 8 l 10 l 1 l 2 4.2 Dimensions (selon plaque signalétique) 4.2.1 Dimensions du chariot ETX 513 / ETX 515 avec accessoire rapporté standard D h7 h2 h6 h3 h1 h4 m1 s x y m 2 z r b 8 D b1 b6 Ast I I 6 b= 2 b14 b 5 e b7 W a b 3 b 12 28

Z Désignation ETX 513 ETX 515 D Distance du centre de gravité de la charge 600 600 mm x Distance de la charge 168 193 mm y Empattement 1 764 2 094 mm z Distance centre roue motrice/contour du chariot 327 327 mm h 1 Hauteur, cadre élévateur rétracté 3 820 3 920 mm h 2 Levée libre néant pour le cadre élévateur ZT mm h 3 Levée 5 500 1 5500 2 mm h 4 Hauteur, cadre élévateur déployé 6 650 6 750 mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste 2 461 2 461 mm h 7 Hauteur du siège env. 1 360 env. 1 360 mm A st Largeur d allée de travail pour palette 1 200 x 1 000 1 600 1 600 mm Wa Rayon de braquage 2 135 2 460 mm s 40 50 mm e Dimensions des bras de fourche 120 120 mm l 1 200 1 200 mm -- Position inférieure bord supérieur du bras de fourches (s + 25 mm) 65 75 mm Les données indiquées sur le tableau (données de performance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot équipé des cadres élévateurs mentionnés ci-après. Les données (données de performance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique/la documentation interne. 1 ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 2 ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 29

l 8 l 10 l 1 l 2 D b 5 W a b 3 b 12 h7 h2 b1 b6 Ast b= 2 b14 h6 h3 h1 h4 m1 s x y m 2 z r b 8 D I I 6 e b7 30

Z Désignation ETX 513 ETX 515 b 1 /b 2 Largeur totale 1210 / 1450 1210 / 1450 mm -- Tablier porte-fourches DIN 15173, classe/ forme A, B 2/A 2/A b 3 Largeur du tablier porte-fourche 880 880 mm b 5 Écartement extérieur des fourches (largeur de palette 1 200 mm) 845 845 mm b 6 Largeur minimale au-dessus des galets de guidage 1 250 1 250 mm b 7 Translation, latérale 1 290 1 290 mm b 8 Translation, latéralement à partir du milieu du chariot 485 490 mm b 12 Largeur de palette 800 800 mm b 14 Largeur de la tête tridirectionnelle 1 420 1 420 mm I 1 Longueur totale sans charge 3 492 3 780 mm I 2 Longueur sans bras de fourche (largeur de palette 1 200 mm) 3 176 3 475 mm I 6 Longueur de palette 1 200 1 200 mm I 8 Écart point de rotation des fourches pivotantes 903 760 mm Écart point de rotation des fourches I 8 - x pivotantes - Crémaillère 735 567 mm I 10 Largeur flèche 170 170 mm m 1 Garde au sol sous le cadre élévateur 80 80 mm m 2 Garde au sol milieu empattement 85 85 mm r -- -- Écart point de rotation des fourches pivotantes Point de rotation 135 135 mm Hauteur libre à l'intérieur du poste de conduite (cote du plancher du poste de conduite au rebord inférieur du toit protègecariste) 1 518 1 518 mm Poids à vide du chariot sans batterie, (Voir "Plaque signalétique" à la page 48) Les données indiquées sur le tableau (données de performance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot équipé des cadres élévateurs mentionnés ci-après. Les données (données de performance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique/la documentation interne. 1 ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 2 ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 31

4.2.2 Dimensions du chariot ETX 513 T/F/ ETX 513 T/F avec plate-forme télescopique z = 32

Z Désignation ETX 513 T/F ETX 515 T/F D Distance du centre de gravité de la charge 600 600 mm x Distance de la charge 168 193 mm y Empattement 1 764 2 094 mm z Distance centre roue motrice/contour du chariot 327 327 mm h 1 Hauteur, cadre élévateur rétracté 3 820 3 920 mm h 2 Levée libre ---- ---- mm h 3 Levée 5 500 1 5500 2 mm h 4 Hauteur, cadre élévateur déployé 6 650 6 750 mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste 2 461 2 461 mm h 7 Hauteur du siège env. 1 360 env. 1 360 mm A st Largeur d allée de travail pour palette 1 200 x 1 000 1 400 1 450 mm Wa Rayon de braquage 2 135 2 460 mm s 60 60 mm e Dimensions des bras de fourche 180 180 mm l 1 200 1 200 mm -- Position la plus basse de la fourche télescopique plate/fourche télescopique 180/350 180/350 mm Les données indiquées sur le tableau (données de performance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot équipé des cadres élévateurs mentionnés ci-après. Les données (données de performance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique/la documentation interne. 1 ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 2 ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 33

z = 34

Z Désignation ETX 513 ETX 515 b 1 /b 2 Largeur totale 1 210/1 210 1 210/1 250 mm b 5 Écartement extérieur des fourches (largeur de palette 1 200 mm) 540 540 mm b 6 Largeur minimale au-dessus des galets de guidage 1 310 1 350 mm b 7 Translation, latérale 1 300 1 300 mm b 12 Largeur de palette 800 800 mm I 1 Longueur totale sans charge 3 425 3 711 mm I 6 Longueur de palette 1 200 1 200 mm I 8 Distance centre plate-forme télescopique 800 760 mm m 1 Garde au sol sous le cadre élévateur 80 80 mm m 2 Garde au sol milieu empattement 85 85 mm m 3 Garde au sol dispositif de prise de charge 25 25 mm -- -- Hauteur libre à l'intérieur du poste de conduite (cote du plancher du poste de conduite au rebord inférieur du toit protège-cariste) 1 518 1 518 mm Poids à vide du chariot sans batterie, (Voir "Plaque signalétique" à la page 48) Les données indiquées sur le tableau (données de performance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot équipé des cadres élévateurs mentionnés ci-après. Les données (données de performance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique/la documentation interne. 1 ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 2 ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 35

4.3 Versions du mât 4.3.1 Type de cadre élévateur avec mât télescopique (ZT) Désignation ETX 513 ETX 515 h 1 Hauteur, cadre élévateur rétracté 2 570-5 070 2 670-5 720 mm h 3 Levée 3 000-8 000 3 000-9 000 mm h 4 Hauteur, cadre élévateur déployé 4 150-9 150 4 250-10 250 mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste 2 461 2 461 mm h 7 Hauteur conducteur assis/ debout 1 360 1 360 mm 36

4.3.2 Version standard du mât avec mât triplex à levée double (DZ) Désignation ETX 513 ETX 515 h 1 Hauteur, cadre élévateur rétracté 2 900-4 700 3 200-5 800 mm h 2 Levée libre 1 750-3 550 1 950-4 550 mm h 3 Levée 5 500-10 000 6 000-13 000 mm h 4 Hauteur, cadre élévateur déployé 6 650-11 150 7 250-14 250 mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste 2 461 2 461 mm h 7 Hauteur conducteur assis/ debout 1 360 1 360 mm 37

4.4 Poids 4.4.1 Poids du chariot de base/cadre élévateur avec accessoire rapporté Z 35 36 Poids du chariot de base (sans batterie) Le poids du chariot de base (36) est indiqué dans le tableau suivant. Chariot ETX 513 ETX 515 Poids du chariot de base 2 400 kg 2 500 kg 38

Z Poids du cadre élévateur avec accessoire rapporté Le poids du cadre élévateur, accessoire rapporté compris (35) peut se calculer avec la formule suivante. Les données nécessaires telles que le poids à vide (poids total) du chariot sans batterie figurent sur la plaque signalétique, (Voir "Plaque signalétique" à la page 48). A B Poids à vide du chariot sans batterie Poids du cadre élévateur avec accessoire rapporté Formule pour le modèle ETX 513 : B = A - 2 400 kg Formule pour le modèle ETX 515 : B = A - 2 500 kg Exemple : Indications nécessaires : (voir plaque signalétique du chariot) Type du chariot = ETX 513 Poids à vide du chariot sans batterie = 5 302 kg (exemple) Formule : B = A - 2 400 kg = 5 302 kg - 2 400 kg = 2 902 kg Z Le poids du cadre élévateur, accessoire rapporté compris est de 2 902 kg. 39

4.4.2 Poids propre / charges par essieu Z Toutes les indications en kg. Z Désignation ETX 513 ETX 515 Poids à vide du chariot sans batterie (Voir "Plaque signalétique" à la page 48) Charge par essieu avec charge à l'avant 5 736 1 6540 2 Charge par essieu avec charge à l'arrière 2 058 1 2490 2 Charge par essieu sans charge à l'avant 3 810 1 4350 2 Charge par essieu sans charge à l'arrière 2 730 1 3180 2 Type de batterie utilisé 3 PzS 465 5 PzS 775 Les données indiquées sur le tableau (données de performance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot équipé des cadres élévateurs mentionnés ci-après. Les données (données de performance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique/la documentation interne. 1 ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 2 ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 40

4.5 Roues, châssis AVERTISSEMENT! Risque d accident via mauvais démontage/montage des roues Le démontage / montage des roues porteuses ou de la roue motrice ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant spécialement formé à ces tâches. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après-vente autorisé par le fabricant. ETX 513 Désignation ETX 513 Pneus Roues en Vulkollan Roues, à l'avant (roue porteuse) 295 mm x 144 mm Roues, à l'arrière (roue motrice) 400 mm x 160 mm Roues, nombre à l'avant (roue porteuse) 2 Roues, nombre à l'arrière (* = entraînées) 1* ETX 515 Désignation ETX 515 Pneus Roues en Vulkollan Roues, à l'avant (roue porteuse) 380 mm x 192 mm Roues, à l'arrière (roue motrice) 400 mm x 160 mm Roues, nombre à l'avant (roue porteuse) 2 Roues, nombre à l'arrière (* = entraînées) 1* 41

4.6 Caractéristiques du moteur 4.7 Normes EN Z Désignation ETX 513 / ETX 515 Moteur de traction, puissance pour S 2 60 min 7,6 kw Moteur de levage, puissance pour S 3 25 % 21 kw Moteur de direction, puissance à 2 200 tr/min et S 3 = 15 % 1kW Niveau de bruit permanent ETX 513: 65 db(a) ETX 515: 65 db(a) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à vide. Le niveau de pression acoustique est mesuré au niveau de l oreille du cariste. 42

Vibrations Accélération vibratoire pondérée au niveau du siège : ETX 513: aw,zs = 0,56 m/s² ETX 515: aw,zs = 0,56 m/s² selon EN 13059. Amortissement du siège : ETX 513: 64,8 % ETX 515: 64,8 % selon EN 13059. Z La précision interne de la chaîne de mesure est de l'ordre de 21 C pour ± 0,02 m/ s². D'autres divergences sont surtout dues au positionnement du capteur ainsi qu'aux différents poids des caristes. Z Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l accélération linéaire intégrée, pondérée sur l axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive «2002/44/CE/Vibrations». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, (Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 367). Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Dysfonctionnement d appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l appareil médical s il peut être utilisé à proximité du chariot. 43

4.8 Conditions d utilisation Z Température ambiante en marche de 5 C à 40 C En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Il est interdit d utiliser le chariot en entrepôt frigorifique. Le chariot doit uniquement être utilisé dans des locaux fermés. Respecter à cet égard la procédure suivante : température ambiante moyenne sur 24 heures : max. +25 C humidité de l air maxi de 70%dans des pièces intérieures, non condensante. 44

4.9 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d équipement électrique lors d une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 «Sécurité pour chariots - exigences électriques». 45

(mm) (mm) D (mm) D (mm) Q (kg) Q (kg) 5 Marquages et plaques signalétiques Z Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. 37 38 39 40 37 41 42 43 40 44 39 45 37 46 47 48 mv 1,5 V 49 50 51 52 53 52 46

Pos. Désignation 37 Points d accrochage pour chargement par grue 38 Panneau d'avertissement «Comportement en cas de renversement» 39 Panneau d'avertissement «Interdiction de transporter des passagers» 40 Panneau d'avertissement «Ne pas passer sur, ni sous la charge, point de coincement» 41 Panneau d'avertissement «Rayonnement laser» 42 Panneau d'avertissement «Dangers en allée étroite» 43 Plaquette de contrôle (o) 44 Panneau d'avertissement Attention «Tenir compte des instructions de service» 45 Plaque de capacité de charge 46 Plaque signalétique chariot 47 Plaque indicatrice «Remplir d'huile hydraulique» (t) 48 Plaque indicatrice «Remplir d'huile hydraulique bio» (o) 49 Panneau d'avertissement «Prudence, système électronique à basse tension» 50 Nom de l'entreprise et désignation du type 51 Plaque indicatrice «Vidange d urgence» 52 Points d accrochage pour cric 53 Numéro de série (estampé dans le châssis sous le revêtement latéral) 47

5.1 Plaque signalétique 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Z Pos. Désignation Pos. Désignation 54 Type 60 Année de construction 55 Numéro de série 61 Distance au centre de gravité de la charge, en mm 56 Capacité de charge nominale, en kg 62 Puissance d entraînement 57 Tension de batterie en V 63 Poids de batterie min. / max., en kg 58 Poids à vide sans batterie, en kg 64 Fabricant 59 Option 65 Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. AVIS Le numéro de série (55) du chariot est indiqué sur la plaque signalétique (46) et estampé dans le châssis du chariot (53) ((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 46)). 48

5.2 Diagramme de charge du chariot ATTENTION! Risque d accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l'état à la livraison, la capacité de charge change. Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot. Les chariots livrés sans bras de fourche sont dotés d une plaque de capacité de charge pour bras de fourche standard (longueur : 1200 mm). (mm) Q (kg) (mm) Q (kg) D (mm) D (mm) La plaque de capacité de charge (45) indique la capacité de charge Q (kg) du chariot avec le cadre élévateur positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance donnée du centre de gravité de la charge D (mm) et pour la hauteur de levée souhaitée h 3 (mm) est indiquée sous forme de tableau. La plaque de capacité de charge (45) du chariot indique la capacité de charge du chariot avec les fourches telles qu'elles ont été livrées. Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale : 45 h3 (mm) Q (kg) 4250 3600 2900 850 1105 1250 850 1105 1250 600 850 850 D (mm) 500 600 700 Lors d un centre de gravité de la charge D de 600 mm et une hauteur de levée maximale h 3 de 3600 mm, la capacité de charge maximale est de Q 1105 kg. 49

5.3 Plaque de charge de l appareil rapporté Z La plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté, indique la capacité de charge Q [en kg] du chariot associé à l accessoire rapporté correspondant. Le numéro de série indiqué dans le diagramme de charge pour l accessoire rapporté doit concorder avec la plaque signalétique de l accessoire rapporté étant donné que la capacité de charge spéciale est indiquée par le fabricant selon le cas. Elle est affichée de la même façon que la capacité de charge du chariot et doit être déterminée de façon sensée. Pour des charges avec un centre de gravité de la charge supérieur à 620 mm vers le haut, les capacités de charge sont réduites de la valeur de la différence par rapport au centre de gravité modifié. 5.4 Points d accrochage pour cric Le panneau «Points d accrochage pour cric» (52) indique à quels endroits le chariot doit être soulevé et mis sur cric ((Voir "Maintenance du chariot" à la page 313)) 52 50

6 Stabilité AVERTISSEMENT! Risque d accident dû à une stabilité réduite La stabilité conforme au diagramme de charge n'est garantie qu'avec les composants (batterie, mât, etc.) conformément à la plaque signalétique. Seules des batteries autorisées par le fabricant peuvent être utilisées. La stabilité du chariot a été vérifiée selon l état d avancement de la technique. À cet égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas d utilisation conforme, doivent être prises en compte. La stabilité du chariot est influencée entre autres par les facteurs suivants : Taille et poids de la batterie, Roues Cadre élévateur Accessoire rapporté charge transportée (taille, poids et centre de gravité) Garde au sol, par ex. modification des butées stabilisatrices AVERTISSEMENT! Risque d accident via perte de stabilité Une modification des composants listés engendre une modification de la stabilité. 51