Version 2.0 : 17 décembre 2014



Documents pareils
Ce que les femmes enceintes doivent savoir au sujet de la grippe H1N1 (appelée grippe porcine auparavant)

Infection par le VIH/sida et travail

BOITE A IMAGES PREVENTION DE LA MALADIE A VIRUS EBOLA

Ensemble de documents d orientation sur la maladie à virus Ebola

Chapitre VI : Gestion des risques épidémiques

Service d ambulance. Normes. de soins aux patients. et de transport

EBOLA - épidémie Transport en ambulance d'un cas suspect

Gestion de la crise sanitaire grippe A

LIGNES DIRECTRICES CLINIQUES TOUT AU LONG DU CONTINUUM DE SOINS : Objectif de ce chapitre. 6.1 Introduction 86

IST et SIDA : s'informer pour se protéger!

Contenu de la formation PSE1et PSE2 (Horaires à titre indicatif)

Pandémie : pas de fermetures de classes Évaluation de la situation au 13 novembre 2009

PROCÉDURE. Code : PR-DSI

STOP à la Transmission des microorganismes!

LES ACCIDENTS D EXPOSITION AU RISQUE VIRAL Prise en charge & Prévention

1.1.2 : Indiquer la voie de pénétration du microorganisme

Pandémie & Entreprises

SURVEILLANCE DES SALARIES MANIPULANT DES DENREES ALIMENTAIRES

OSIRIS GRIPPE A H1N1

Prophylaxie infectieuse après exposition professionnelle

Leucémies de l enfant et de l adolescent

ANNEXE IIIB NOTICE : INFORMATION DE L UTILISATEUR

Le test de dépistage qui a été pratiqué à la

QUESTIONNAIRE SUR LA SANTE RESPIRATOIRE ET ALLERGIQUE DES ECOLIERS ET LEUR ENVIRONNEMENT SCOLAIRE

Votre bébé a besoin de soins spéciaux

Le Livre des Infections Sexuellement Transmissibles

La vaccination, une bonne protection

Les Arbres décisionnels

1 ère manche Questions fermées

Protégeons-nous ensemble!

Les tests génétiques à des fins médicales

Service public d éducation et d information juridiques du Nouveau-Brunswick

GUIDE PRATIQUE N 1 HERPES ASSOCIATION HERPES. Agissons contre l herpès

Rhume ou grippe? Pas d antibiotiques!

Le protecteur buccal : tout à fait génial!

NOTICE : INFORMATION DE L'UTILISATEUR. DAKTOZIN 2,5 mg/150 mg pommade Nitrate de miconazole et oxyde de zinc

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

UNE INTERVENTION CHIRURGICALE AU NIVEAU DU SEIN

Il faut protéger votre organisation contre la pandémie qui menace «AVEZ-VOUS UN PLAN?» Marcel-M. Boucher MD

et l utilisation des traitements biologiques

gale - Brochure d information -

Rougeole, Oreillons Rubéole et Coqueluche

Le cœur est compliqué et il est aussi un organe que travaille très fort (Heart Attack,

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

L employeur peut-il renvoyer un travailleur grippé à la maison?

Les maladies ou infections sexuellement transmissibles (MST)

Vous et votre traitement anticoagulant par AVK (antivitamine K)

Assistance-voyage mondiale et service de conseils-santé

Qu est-ce que la peste?

Fiche de données de sécurité Selon l Ochim (ordonn. produits chim.) du , paragr.3

7e ÉDITION. Secourisme en milieu de travail. en milieu de travail.

La lutte contre la tuberculose est régie par l arrêté royal du 17 octobre 2002.

C. difficile. Réponses aux questions les plus fréquemment posées sur le. à l Hôpital général juif HÔPITAL GÉNÉRAL JUIF SIR MORTIMER B.

Qu est-ce que la maladie de Huntington?

Les Infections Associées aux Soins

LE GRAND LIVRE Du. Pr Jean-Jacques Altman Dr Roxane Ducloux Dr Laurence Lévy-Dutel. Prévenir les complications. et surveiller la maladie

assurance collective Denis Gobeille, M.Sc. R.I., CRHA Conseiller en assurance collective

Notre système. Immunitaire

MANIPULATION DES PRODUITS POTENTIELLEMENT DANGEREUX EN PHARMACIE COMMUNAUTAIRE

La planification familiale

Situation Epidémiologique Hebdomadaire Epidémie d Ebola en Guinée

Z I G U I N C H O R SITUATION ECONOMIQUE ET SOCIALE REGIONALE Service Régional de la Statistique et de la Démographie de Ziguinchor

Rapport 2014 sur la lutte contre la tuberculose dans le monde

Principales causes de décès selon le groupe d âge et plus

Un test Pap pourrait vous sauver la vie

Évaluation médicale des utilisateurs d appareils de protection respiratoire

Des soins après avortement : Amis des Jeunes. Cartes à conseils 1-6

Situation Epidémiologique Hebdomadaire Epidémie d Ebola en Guinée

Situation Epidémiologique Hebdomadaire Epidémie d Ebola en Guinée

Série «Connaissances et employabilité» Préparation au milieu de travail, 8 e et 9 e années

POLITIQUES EN MATIÈRE DE GARDE D ENFANTS

Recommandations pour la chirurgie de la CATARACTE en ambulatoire

Vaccinations - Rédaction Dr BOUTON

Comment ça va? Quand ça ne va pas. 4 comment ça va?

La lutte contre le paludisme

2 La chaîne de survie canadienne : espoir des patients cardiaques

Etablissement Français du Sang

Les contre-indications au don de sang

Décidezvous. Sinon, vos proches devront le faire pour vous. Informations sur le don d organes, de tissus et de cellules en cas de décès.

Questionnaire Médical

HUMI-BLOCK - TOUPRET

Le Candidat paramédical Test d aptitude physique. Trousse d information. Élaboré et administré pour Ambulance Nouveau-Brunswick par

Solvants au Travail. Guide pour travailler en sécurité avec les solvants.

Plan de veille et de préparation à la riposte contre la Maladie à Virus Ebola

Plan de continuité des opérations. Maladies infectieuses

Programme d assurance-invalidité de courte durée

Que faire devant un résultat positif, négatif ou indéterminé? Elisabeth Bouvet Atelier IGRA VIH JNI Tours 13 Juin 2012

Brûlures d estomac. Mieux les comprendre pour mieux les soulager

Le VIH et votre foie

Politique de déplacement des bénéficiaires La présente politique inclut entre autres les deux documents suivants :

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

BIOPSIE PAR ASPIRATION Sous stéréotaxie

Vous êtes diabétique. Vous conduisez un véhicule routier.

LA PERTE DE CONSCIENCE

Gestion des épidémies en FAM et MAS. 2 ère réunion annuelle FAM/MAS 20 mars 2015

GUIDE D OBTENTION D UNE LICENCE D EXPLOITATION LOCAUX DESTINÉS AUX ALIMENTS

VIH : Parlons-en franchement!

Transcription:

Gestion de la santé au travail : mesures à prendre pour le traitement des travailleurs de la santé qui ont eu des contacts ou des contacts étroits avec la maladie à virus Ebola (MVE) Version 2.0 : 17 décembre 2014 Approbation : Groupe de travail provincial sur l état de préparation en cas de MVE : 17 décembre 2014 Consultations : Équipe de prévention et de contrôle des infections (Réseau de santé Horizon, Réseau de santé Vitalité, Ambulance Nouveau-Brunswick et ministère de la Santé) Ministère de la Santé

Gestion de la santé au travail : mesures à prendre pour le traitement des travailleurs de la santé qui ont eu des contacts ou des contacts étroits avec la maladie à virus Ebola (MVE) Cas de maladie à virus Ebola Le patient a fait l objet d un dépistage et d'une évaluation, et est considéré comme un cas suspect (probable ou faisant l objet d une enquête) ou comme un cas confirmé de la maladie à virus Ebola (MVE). Capacité à travailler avec des cas de MVE Les facteurs qui influencent la capacité d un travailleur de la santé à effectuer ses tâches de façon sécuritaire sont considérés comme des déterminants de l aptitude au travail. Ces déterminants seront définis par le gestionnaire ou le supérieur du travailleur de la santé en consultation avec le service de prévention et de contrôle de l infection et le service de santé des employés. Il pourrait à l occasion être nécessaire de consulter le médecin de santé primaire. Les facteurs suivants pourraient empêcher un travailleur de la santé à prodiguer des soins directs aux patients atteints de la MVE : incapacité à porter de façon sécuritaire l équipement de protection individuelle (EPI) obligatoire pour les soins à prodiguer aux patients; risque supérieur avéré ou attendu de mortalité par suite de la MVE en raison d une affection sous-jacente; incapacité à observer les mesures de santé publique exigées pour les contacts et les contacts étroits avec la MVE; affections médicales qui pourraient raisonnablement nécessiter que le travailleur de la santé sorte rapidement de la chambre; affections médicales qui forceraient probablement un autre travailleur de la santé à offrir une assistance médicale d urgence au travailleur de la santé; atteinte à l intégrité de la peau (p. ex. surface cutanée intacte des mains et des bras, eczéma, psoriasis); immunocompétence; grossesse (en raison d un taux de mortalité maternelle supérieur à 95 % et d un taux de mortalité fœtale de 100 %). Mesures à prendre immédiatement après une exposition non protégée à la MVE 1 Toute exposition potentielle à la MVE (exposition directe sans l EPI approprié, blessures percutanées) doit être signalée au superviseur immédiat, au service de médecine au travail ou à la personne désignée, de même qu au bureau régional de la Santé publique (pendant les heures normales des bureaux de la Santé publique ou par l intermédiaire du téléavertisseur des maladies transmissibles en dehors des heures normales). Voir l annexe A. Version 2.0 : 17 décembre 2014 1

Advenant une telle exposition, le travailleur de la santé doit immédiatement mettre en œuvre les procédures de sortie et retirer sécuritairement, lentement et de façon contrôlée son équipement de protection individuelle (EPI), étape par étape. Les premiers soins doivent être administrés immédiatement après le retrait de l EPI : L exposition doit immédiatement être signalée à l employeur et la personne exposée doit obtenir des soins médicaux immédiats. Il faut rincer à fond la blessure percutanée avec de l eau courante et nettoyer délicatement à l eau et au savon. Les muqueuses des yeux, du nez ou de la bouche doivent être rincées à l eau courante si elles ont été contaminées avec du sang ou des liquides corporels. Toute surface cutanée non intacte contaminée avec du sang ou des liquides corporels doit être abondamment rincée à l eau courante. Gestion des contacts La surveillance par la Santé publique des contacts des cas confirmés ou probables vise à détecter le plus rapidement possible les contacts qui présentent des symptômes afin de faciliter leur traitement et la réalisation rapide d'un test de diagnostic en laboratoire, et elle vise à réduire le délai entre l'apparition de la maladie et l'isolement de la personne afin de diminuer le risque de transmission de la maladie à d'autres personnes. Assurer, avec le bureau local de santé publique, la coordination des rôles et responsabilités liés à la prise en charge par la Santé publique des travailleurs de la santé qui ont eu des contacts ou des contacts étroits avec la MVE. Contacts étroits Selon l Agence de la santé publique du Canada, une personne ayant eu des contacts étroits avec une personne malade se définit comme suit : Une personne qui a prodigué des soins à un cas confirmé ou probable, ou qui a eu d'autres contacts physiques étroits avec le cas ou le corps de la personne décédée, contacts qui auraient pu causer une exposition non protégée (le défaut de porter un équipement de protection individuelle adéquat, le port d un équipement défectueux, ou une exposition cutanéo-muqueuse ou percutanée) à du sang ou à des liquides organiques du cas; OU Une personne qui a eu des contacts non protégés avec des surfaces ou de l équipement contaminés par le sang ou les liquides organiques d un cas confirmé ou probable; OU Une personne qui a travaillé dans un laboratoire où étaient manipulés des échantillons de cas confirmés ou probables et qui peut avoir été exposée sans protection à ces échantillons dans le cadre de son travail. Les autorités de santé publique régionales ont les responsabilités suivantes envers le travailleur de Version 2.0 : 17 décembre 2014 2

la santé : elles l interrogent deux fois par jour afin d évaluer ses symptômes; elles lui donnent des instructions relatives aux mesures d auto-isolement à prendre; elles lui montrent comment déceler l apparition de fièvre en prenant sa température deux fois par jour ainsi que l apparition d autres symptômes de la MVE; elles lui expliquent les mesures à prendre en cas de fièvre et d apparition d autres symptômes; elles l informent des restrictions concernant les déplacements en vigueur. Contacts L'Agence de la santé publique du Canada considère TOUS les travailleurs de la santé qui se sont occupés de cas tout en adhérant strictement aux mesures de prévention et de contrôle des infections recommandées comme ayant été exposés de façon protégée (en portant un équipement de protection individuelle approprié) à un patient atteint de la MVE et/ou au sang ou au corps d un patient atteint. Les travailleurs de la santé qui ont été exposés à la maladie tout en prenant des précautions (exposition protégée) sont considérés comme des contacts. Les autorités de santé publique régionales ont les responsabilités suivantes envers le travailleur de la santé : elles l interrogent une fois par jour afin d évaluer ses symptômes; elles lui montrent comment déceler l apparition de fièvre en prenant sa température deux fois par jour ainsi que l apparition d autres symptômes de la MVE; elles lui expliquent les mesures à prendre en cas de fièvre et d apparition d autres symptômes; elles examinent les restrictions concernant les déplacements au cas par cas (p. ex. rester à moins d une heure d un hôpital désigné pour les cas de MVE); elles examinent au cas par cas les restrictions concernant la participation à des activités publiques. Résumé des mesures de santé publique à prendre pour les personnes au pays ayant eu des contacts ou des contacts étroits avec des travailleurs de la santé : Version 2.0 : 17 décembre 2014 3

Mesures de santé publique Contacts étroits Contacts Suivi de la Santé publique Deux fois par jour Une fois par Jour Auto-isolement Oui Non Autosurveillance pour déceler l apparition de fièvre ou d autres symptômes Restrictions des activités publiques Restrictions concernant les déplacements Oui Oui (auto-isolement) Oui (auto-isolement) Oui Au cas par cas Au cas par cas Principales mesures à prendre lorsqu un travailleur a eu des contacts ou des contacts étroits avec un cas de MVE Les autorités de santé publique régionales doivent être informées immédiatement lorsqu un travailleur de la santé a eu des contacts étroits avec un cas de MVE. Les autorités de santé publique régionales doivent être informées quotidiennement des travailleurs de la santé qui ont des contacts avec un cas de MVE. Les personnes qui ont eu des contacts étroits avec un cas de MVE doivent s isoler et ne sont pas autorisées à travailler. Des instructions précises relatives à l auto-isolement doivent être données aux personnes qui ont eu des contacts étroits avec un cas de MVE. Les mesures prévues pour les personnes ayant eu des contacts étroits avec un cas de MVE restent en vigueur jusqu à 21 jours après l exposition non protégée. Les mesures prévues pour les personnes ayant eu des contacts avec un cas de MVE restent en vigueur jusqu à 21 jours après la dernière exposition à un cas de MVE. Le travailleur de la santé pourrait avoir besoin qu on lui fournisse un thermomètre et qu on lui rappelle comment prendre et enregistrer sa température. Le travailleur de la santé devra prévoir à quelles heures prendre sa température en fonction des médicaments qu il prend qui peuvent masquer la fièvre. Il faut informer le travailleur de la santé des signes et des symptômes précoces de la MVE : mal de tête grave, douleurs musculaires, malaise, mal de gorge, vomissements, diarrhée et douleurs abdominales. Les personnes ayant eu des contacts avec un travailleur de la santé qui refusent ou qui sont incapables de respecter les mesures d autosurveillance, ou qui refusent de faire prendre leur température par la Santé publique doivent être exclues de leur lieu de travail pour la période d incubation de 21 jours. Les travailleurs de la santé qui reviennent au travail après avoir travaillé auprès de patients atteints de la MVE dans les zones touchées de l Afrique occidentale seront considérés comme des personnes ayant eu des contacts ou des contacts étroits avec un cas de MVE et seront suivis de près par les autorités de santé publique régionales en fonction de l évaluation des risques réalisée par les services de dépistage à la frontière. Le service de santé au travail devra être avisé avant le Version 2.0 : 17 décembre 2014 4

retour au travail de ces travailleurs. Les travailleurs de la santé qui ont fourni des soins ou qui ont été exposés à des patients atteints de la MVE, et qui par la suite présentent certains signes et symptômes de la MVE, devraient prendre les mesures décrites ci-dessous : ne pas se présenter au travail ou cesser immédiatement de travailler; s isoler; se conformer à l avis et aux directives donnés par la Santé publique; informer leur employeur ou leur superviseur ainsi que le service de santé au travail ou la personne désignée de la situation; éviter de se rendre au travail jusqu à ce qu ils ne soient plus contagieux, selon les consignes du bureau régional de la Santé publique et d un spécialiste local des maladies infectieuses. Références 1. Agence de la santé publique du Canada, Directive provisoire Maladie du virus d Ebola : Mesures de prévention et de contrôle des infections à la frontière, dans les établissements de santé et d autosurveillance à la maison (en ligne), 2014, http://www.phac-aspc.gc.ca/id-mi/vhffvh/ebola-ipc-pci-fra.php, consulté le 6 septembre 2014. 2. Agence de la santé publique du Canada, Prise en charge par la santé publique des cas de maladie humaine et de leurs contacts en lien avec la Maladie à Virus Ebola (MVE) (en ligne), http://www.phac-aspc.gc.ca/id-mi/vhf-fvh/cases-contacts-cas-fra.php, consulté le 15 septembre 2014. 3. Agence de la santé publique du Canada, Groupe de travail d experts en prévention et en contrôle des infections : Conseils relatifs aux mesures de prévention et de contrôle pour la maladie à virus Ebola, consulté le décembre 2014, non publié. 4. Agence de la santé publique du Canada, Document d orientation Réduction du risque d exposition à la maladie à virus Ebola au Canada au moyen de mesures de quarantaine renforcées, consulté le novembre 2014, non publié. 5. Gouvernement du Nouveau-Brunswick, Lignes directrices de la Santé publique en cas d éclosion de la maladie à virus Ebola, décembre 2014, non publié Version 2.0 : 17 décembre 2014 5

Annexe A COMMUNICABLE DISEASES (CD) TELEPHONE LIST / LISTE TÉLÉPHONIQUE DES COORDONNATEURS DU CONTRÔLE DES MALADIES TRANSMISSIBLES (CMT) ZONE REGIONAL MEDICAL OFFICER OF HEALTH/ MÉDECIN-HYGIÉNISTE RÉGIONAL(E) CD PHONE LINE / LIGNE TÉLÉPHONIQUE DU CMT (Office Hours / Pendant les heures de travail) MAIN OFFICE / BUREAU PRINCIPAL (Office Hours / Pendant les heures de travail) PAGER / TÉLÉAVERTISSEUR (After Hours / Après les heures de travail) ZONE 1 MONCTON Dr. / D r Yves Léger 856 3220 856 2401 1 506 861 5078 ZONE 2 SAINT JOHN Dr. / D r Scott Giffin 658 5188 658 2454 1 506 646 1540 ZONE 3 FREDERICTON Dr. / D re Na-Koshie Lamptey 444 5905 453 5200 1 506 462 0574 ZONE 4 EDMUNDSTON Dr. / D re Mariane Paquet 735 2258 735 2065 1 506 558 0254 ZONE 5 CAMPBELLTON Dr. / D re Mariane Paquet 789 2543 789 2266 1 506 558 0254 ZONE 6 BATHURST Dr. / D re Mariane Paquet 547 2134 547 2062 1 506 558 0254 ZONE 7 MIRAMICHI Dr. / D r Yves Léger 778 6104 778 6102 1 506 861 5078 Version 2.0 : 17 décembre 2014 6