ABB France Produits KNX



Documents pareils
Manuel du produit ABB i-bus KNX. Actionneur combiné, entrées binaires, Encastré 6173/11 U-500. Power and productivity for a better world TM

HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

ABB i-bus KNX Les nouveaux Room Master RM/S 3.1 et RM/S 4.1

COACH-II Manuel d utilisation

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS MS Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

Une liste des distributeurs Paxton se trouve sur le site Internet -

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Programme EcranTactile-01 MANUEL DE MISE EN ŒUVRE

CAA/SE N O T I C E D E M O N T A G E E T D U T I L I S A T I O N KIT DE MONTAGE. Clavier lumineux codes DIGICODE

PROMI 500 Badges - Codes

Centrale d alarme DA996

Votre automate GSM fiable et discret

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Centrale de surveillance ALS 04

fonctions 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715) 16/30 (120 A - 5 ms) 16/30 (120 A - 5 ms) Tension nom./tension max.

Bloc centrale Merten. Code : Conrad sur INTERNET Version 04/15. Caractéristiques techniques

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

ABB i-bus KNX Module 4/8 entrées BE/S Manuel d'utilisation produit

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

Notice d installation de la Centrale VIGIK DGM1

COMPASS 485/232. D Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

LUXOR Commande de confort dans l habitat

6.5.2 Reset_Scénario Démarrage_Zibase Mise sous alarme, surveillance Eclairage Allée Temp

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

Module Relais de temporisation DC V, programmable

Alarme intrusion filaire AEI HA zones

Multifonction 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715)

UP 588/13 5WG AB13

DMX MASTER I. Notice d utilisation. Lisez soigneusement la notice d utilisation avant d utiliser l appareil! Version 1.

Visiophone couleur 2 fils - V400 RTS. Manuel d installation et d utilisation A

Tableaux d alarme sonores

Matinale Smart Home Vision & retour d expérience ABB

Configurateur tebis TX100

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

domovea manuel de l'installateur tebis

Présentation et installation PCE-LOG V4 1-5

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS

TO-PASS -FAQ- Télésurveillance et contrôle à distance

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID.

Réglage, paramétrage, contrôle, modification. Salle de conférence.

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

COMPASS COMPASS. TOUT SOUS CONTRÔLE, TOUJOURS Système de contrôle des accès à zones réservées et aires protégées. Système de contrôle d accès

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

E-BOX. MODULE DESURVEILLANCE POUR : - ESCALIER MECANIQUE - TROTTOIR ROULANT

SERRURE CODEE UP IP 66 SYGONIX

ABB i-bus KNX Capteur météo, MS WES/A 3.1, 2CDG120046R0011

PHANTOM. Manuel Avancé. V Révision DJI Innovations. All Rights Reserved. 1

Notice de montage et d utilisation

Installation de la serrure e-lock multipoints

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge

ABB i-bus KNX. 1 3 ABB i-bus KNX

Logiciel d'application Tebis

Gestion et domotique avec Synco TM Living Applications Dan NAPAR résidentielles

Pose avec volet roulant

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

MELODIA 2605 NOTICE D UTILISATION ET D EXPLOITATION

Instructions Contrôleurs de pompe à incendie Cutler-Hammer

AIKO/MIKRA KIT. Sch./Ref. 1783/651. Ver 1.1

domovea tébis La maison sous contrôle

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

Manuel Sfera 2-fils Mise en service Que faire, si? touches d appel et la commande de la gâche électrique ne réagissent pas!

Transmetteur téléphonique vocal

Chronis RTS Notice d installation et d utilisation Ref A

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Indicateur de position PI-D2100 Guide de l utilisateur

domovea tebis La maison sous contrôle

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

SMS-COM LT RAILS DIN V Manuel d installation, de programmation et d utilisation.

ProCod. Manuel d utilisation. Software de programmation pour codeurs absolus TWK modèles CRF et DAF CRF DF 08 / 10

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

MODÈLE C Électronique

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Instructions d utilisation SMS Relay CMS-10 (V05.15)

Système de surveillance vidéo

MT-703. Surveillance de niveau par sonde résistive TELEMETRIE PAR MODULE GSM CONFIGURATION ET UTILISATION

L électricité intelligente, c est maintenant.

ABB safe&smart KNX Centrale d'alarme GM/A 8.1 La solution la plus simple pour combiner sécurité et confort

Solutions didactiques

Tableau d alarme sonore

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

Caractéristiques techniques

CELTIC-BAAS-Sa BAAT3003

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Simulation à bord d un véhicule moteur existant

É C R A N TA C T I L E

Manuel d utilisation du modèle

epowerswitch 8XM+ Fiche technique

Transcription:

place picture here Christian Dekkil - ABB France KNX mars 2012 ABB France Produits KNX Actionneurs Stores et Volets roulants JRA/S

Nouvelle Génération Les actionneurs stores et volets roulants facilitent la réalisation des exigences complexes à des systèmes modernes pour la protection contre le soleil et pour contrôler la ventilation (p. ex. Lüftungsklappe) DESTO Jürgen Schilder 2

Documentation Manuel (Product Manual) Brochure (Product Information) Manuel d application (Application Manual Shutter Control ) Fiche technique (Technical datasheet) DESTO Jürgen Schilder 3

Gamme des Produits Premium JRA/S X.230.5.1 2 canaux 4 canaux 8 canaux JRA/S X.24.5.1 4 canaux Standard JRA/S X.230.2.1 2 canaux 4 canaux 8 canaux Basic JRA/S X.230.1.1 2 canaux 4 canaux 8 canaux L appareil le mieux adapté pour chaque application. Gamme universelle pour toutes applications de protection contre le soleil. Actionneurs 2, 4 ou 8 canaux (230 VAC) avec et sans commande manuelle. Actionneur pour 24 VDC avec manipulation manuelle et détection automatique du parcours. DESTO Jürgen Schilder 4

Gamme Premium JRA/S X.230.5.1, 4.24.5.1 JRA/S 2, 4, ou 8 canaux 230 V et 4 canaux 24 VDC Avec détection du parcours Avec Commande manuelle et état de LEDs (clavier souple à membrane) Pas d alimentation auxiliaire (seulement KNX) Bornes avec des têtes de vis universelles 2 canaux 4 canaux 8 canaux 4 canaux, 24 VDC DESTO Jürgen Schilder 5

Gamme «Standard» JRA/S X.230.2.1 JRA/S 2, 4, 8 canaux 230 V Avec commande manuelle et état de LEDs (clavier souple à membrane) Même programme d application que les «Premium» mais sans la fonction de la détection du parcours. Pas d alimentation auxiliaire (seulement KNX) Bornes avec des têtes de vis universelles 2 canaux 4 canaux 8 canaux DESTO Jürgen Schilder 6

Gamme Basic JRA/S X.230.1.1 JRA/S 2-, 4-, 8 canaux 230 V Sans commande manuelle et sans état de LEDs Même programme d application comme «Premium» mais sans la fonction de la détection du parcours Pas d alimentation auxiliaire (seulement KNX) Bornes avec des têtes de vis universelles 2 canaux 4 canaux 8 canaux DESTO Jürgen Schilder 7

Dénomination JRA/S w x y z Nombre de sorties 4 Tension 230 Propriétés du matériel 5 Version du matériel 1 w : Nombre de sorties (2, 4, or 8) x : Tension (24 V ou 230 V) y : Propriétés du matériel 1 = standard 2 = sans commande manuelle 5 = avec détection du parcours et commande manuelle z : Version du matériel DESTO Jürgen Schilder 8

Nouvelles propriétés de l application Pour les produits de ETS3 ou plus, il est possible de renseigner les paramètres et les adresses à partir de versions précédentes de programme d application. En outre, la conversion la conversion peut être appliquée pour transférer le paramétrage d un appareil à un autre appareil. Exemple de Conversion DESTO Jürgen Schilder 9

Nouvelles propriétés de l application Mise en service simplifiée : copie et échange (copy and exchange) Copier un canal sur un autre canal ou sur plusieurs autres canaux Changer deux canaux Copier / changer avec ou sans adresses de groupes 5/14/2012 DESTO Jürgen Schilder 10

Nouvelles propriétés de l application Enclenchement retardé des moteurs Evite le démarrage de tous les moteurs par un télégramme central Des crêtes de courant peuvent être évitées par l enclenchement retardé des sorties La temporisation s applique sur toutes les sorties d actionneur L exécution des télégrammes centraux est retardé Position en cas de soleil 0..255, lamelles en cas de soleil 0..255 Blocage, opération forcée Alarme vent, pluie et gel DESTO Jürgen Schilder 11

Nouvelles propriétés de l application Réaction en cas de manque de tension bus (par sortie) Pas de réaction Les sorties restent dans leurs positions actuelles Monter/Descendre Les stores/volets roulants montent ou descendent Stop Si le store/volet roulant est en mouvement, il est arrêté. S il est arrêté il reste dans cette position. 5/14/2012 DESTO Jürgen Schilder 12

Nouvelles propriétés de l application Réaction lors du retour du bus Réaction après programmation ou après reset par ETS Pas de réaction Monter/Descendre Stop Position 1 4 : Déplacement dans une de 4 positions préprogrammées. Position individuelle : Déplacement dans une position à définir (position haute en % [0...100] et position lamelles en % [0...100] Activer la protection automatique contre le soleil 5/14/2012 DESTO Jürgen Schilder 13

Nouvelles propriétés de l application Opération forcée 1 bit ou 2 bits Opération forcée peut déplacer avec un télégramme 1bit le store/volet roulant dans une position préconfigurée ou peut monter, descendre ou bloquer le volet roulant avec un télégramme 2 bits. activé (1 bit) Position hauteur en % [0...100] Position lamelles en % [0...100] activé (2 bits) 00, 01 = opération libre 10 = monter 11 = descendre 5/14/2012 DESTO Jürgen Schilder 14

Nouvelles propriétés de l application Détection du parcours (seulement sur x.y.5.1) Déterminer la durée du parcours par détection du courant La durée du parcours est déterminée automatiquement et en permanence et/ou par l objet «trigger travel detection» Avantages Compensation des changements de la durée du parcours par des influences externes p.ex. la température Détection du défaut du moteur DESTO Jürgen Schilder 15

Nouvelles propriétés de l application Limitation du parcours Pour certains applications la durée du parcours peut être limitée Par l objet "Blinds/shutters up-down limited" Par l objet "Enable limitation" La limitation s applique seulement sur un télégramme à l objet «Blinds/shutters up-down limited» et sur télégramme «scène» DESTO Jürgen Schilder 16

Nouvelles propriétés de l application Paramétrer des temps morts Il est possible d avoir des «temps morts» dans le système mécanique des stores/volets roulants. Ces «temps morts» peuvent être compensés «Temps mort» si le store/volet est en bas et commence à monter «Temps mort» si les lamelles sont fermées et commencent à tourner Glissement des stores/volets roulants si on change la direction DESTO Jürgen Schilder 17

Nouvelles propriétés de l application Tendre les stores/marquises ou ajuster les «trous» Les paramètres pour serrer les stores sont seulement disponibles en mode volets roulants. Cette fonction est utilisée pour tendre des stores textiles ou ajuster les «trous» des volets roulants. Le store/la marquise est arrêté à la fin d une descente, et après remonté un petit peu. Après chaque descente Seulement après une descente complète 5/14/2012 DESTO Jürgen Schilder 18

Nouvelles propriétés de l application Plus de paramètres pour la position sur alarme vent, pluie et gel Pas de réaction : pas d action, reste comme il est ou termine une action et est ensuite bloqué. Up : les stores/volets roulants montent Down : les stores/volets roulants descendent Stop : pas d action si déjà arrêté, stop si en mouvement Position 1 4 : prend une des 4 positions préprogrammées Individual position : Déplacement dans une position à définir (position haute en % [0...100] et position lamelles en % [0...100] Deactivated : pas de réaction en cas d alarme DESTO Jürgen Schilder 19

Nouvelles propriétés de l application Plus de détails sur le message d état Hauteur et Lamelle (0...255, deux objets séparés) Position «haut» et «bas» (deux objets séparés) Opérable (pour indiquer que p. ex. l actionneur est bloqué par une alarme) Protection soleil automatique Information (16 bits) Défaut moteur (pas de courant, sur JRA/S x.y.5.1 uniquement) Alarme ex. : vent Moteur en mouvement 5/14/2012 DESTO Jürgen Schilder 20

Nouvelles propriétés de l application Scène 8-bits On peut attribuer à chaque sortie jusqu à 18 scènes Si l objet Scène reçoit un télégramme «activer scène» avec le numéro d une scène toutes les sorties sur lesquelles cette scène est attribuée se déplacent à la position qui est attribuée à cette scène. En cas d un télégramme «mémoriser scène» les positions actuelles de tous les sorties appartenant à cette scène sont mémorisées. Position haute en % [0...100] Position lamelles en % [0...100] DESTO Jürgen Schilder 21

Nouvelles propriétés de l application Eviter la surchauffe Overheat control évite la surchauffe d une pièce qui n est pas occupée Si le seuil de la température est atteint ou dépassé les stores/volets roulants se déplacent dans une position paramétrable, par ex. DOWN DESTO Jürgen Schilder 22

i-bus Tool DESTO Jürgen Schilder 23

X.230.5.1 Connexion avec des moteurs pour stores et volets roulants 1 Porte étiquette 2 LED 3 Bouton 4 Bornes raccordement Bus KNX 5 Bouton et LED 6 Bouton (2 par sortie) 7 LEDs (2 par sortie) 8 Bornier vissé (UP/DOWN, Phase L) DESTO Jürgen Schilder 24

X.230.5.1 Connexion avec des «volets d aération» 1 Porte étiquette 2 LED 3 Bouton 4 Bornes raccordement Bus KNX 5 Bouton et LED 6 Bouton (2 par sortie) 7 LEDs (2 par sortie) 8 Bornier vissé (UP/DOWN, Phase L) DESTO Jürgen Schilder 25

4.24.5.1 Connexion avec des moteurs DC 1 Porte étiquette 2 LED 3 Bouton 4 Bornes raccordement Bus KNX 5 Bouton et LED 6 Bouton (2 par sortie) 7 LEDs (2 par sortie) 8 Bornier vissé (UP/DOWN, Phase L) DESTO Jürgen Schilder 26

Eléments pour la commande manuelle Sur le clavier souple à membrane se trouvent des boutons poussoirs pour la commande manuelle Bouton «commande manuelle» Commute entre «commande manuelle» et «Mode KNX» Bouton «Output A X UP/DOWN» Mode KNX: Pas de réaction Commande manuelle : Appui long : Monter/Descendre ou ouvrir/fermer le contact Appui court : Ajustement des lamelles/stop DESTO Jürgen Schilder 27

Eléments pour la commande manuelle Fonction des LED (DEL) Activer la commande manuelle: Pousser le bouton jusqu à ce que la LED s allume en fixe Désactiver la commande manuelle : Pousser le bouton jusqu à ce que la LED s éteigne La LED clignote pendant la commutation Après la connexion au bus KNX, la programmation par l ETS ou un reset par ETS l appareil est en mode «KNX» La LED est éteinte DESTO Jürgen Schilder 28

Eléments d indication d états Des LEDs pour indiquer l état se trouvent sur le clavier souple à membrane LED «Commande manuelle» Désactivé : L appareil est en mode KNX Activé : L appareil est en mode «Commande manuelle» LED «Sortie A X Monter/Descendre» Led Led allumée : Position à la limite supérieure allumée : Position à la limite inférieure Les deux allumées : sécurité activé, p.ex. alarme du vent Clignoter : En mouvement Les deux clignotent alternativement (seulement JRA/S x.y.5.1): Problème (par ex. pas ou pas assez (< 300mA) de courant) Off : Position intermédiaire DESTO Jürgen Schilder 29

DESTO Jürgen Schilder 30