MANUEL Détecteur de débordement NVF-104/34-PF



Documents pareils
P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Caractéristiques techniques

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

AUTOMATISATION DES PROCÉDÉS PROTECTING YOUR PROCESS SYSTÈMES D ALARME POUR SÉPARATEURS DE LIQUIDES LÉGERS SIGNALISATION PAR SMS

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Notice de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

KeContact P20-U Manuel

Références pour la commande

Instructions d'utilisation

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Notice de montage et d utilisation

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Sysème de détection de fuite / Dispositif de signalisation d anomalie selon AwSV. (Image illustrative)

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

Everything stays different

AUTOMATISATION DES PROCÉDÉS COMMANDER ET SURVEILLER EN ZONE À RISQUE D EXPLOSION ET ENVIRONNEMENTS INDUSTRIELS SOLUTIONS HMI APERÇU DES PRODUITS

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

NOTICE D UTILISATION

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Système de surveillance vidéo

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Module Relais de temporisation DC V, programmable

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201


PRECAUTIONS IMPORTANTES

Manuel d utilisation du modèle

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Comparaison des performances d'éclairages

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

NOTICE D INSTALLATION

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

NOTICE D UTILISATION

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Kit émetteur/récepteur pour moto avec système mains libres pour téléphone portable ou branchement audio

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Tableaux d alarme sonores

Les capteurs et leurs branchements

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Alimentation portable mah

Enregistreur sans papier. Interface LON. B Description des interfaces 10.99/

Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE)

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

UP 588/13 5WG AB13

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

MANUEL D UTILISATION

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE C

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

Série IZS31. Compatibilité RoHS

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

HA33S Système d alarme sans fils

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

ALARME DE PISCINE SP - 002

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Notice de montage. Thermo Call TC3

Routeur Wi-Fi N300 (N300R)

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100)

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour :

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Kit de connexion Powerline Asoka AV plug

Portier Vidéo Surveillance

Instructions d'installation du GHP 12

Transcription:

AUTOMATISME DES PROCESSUS MANUEL Détecteur de débordement NVF-104/34-PF ISO9001 0102

Détecteur de débordement NVF-104/34-PF Les conditions de vente générales pour les produits et les services de l'industrie des équipements électriques publiées par la Fédération de l'industrie électronique (ZVEI) s'appliquent dans leur toute dernière version, tout comme la clause complémentaire "Réserve de propriété élargie".

Sommaire 1 Sécurité... 2 1.1 Validité...2 1.2 Public/personnel visé...2 1.3 Documentation connexe...2 1.4 Symboles utilisés...3 1.5 Marquage...3 1.6 Utilisation prévue...4 1.7 Utilisation incorrecte...4 1.8 Montage et installation...4 1.9 Fonctionnement, entretien, réparation...5 1.10 Livraison, transport et mise au rebut...5 2 Spécifications du produit... 6 2.1 Fonctionnement...6 2.2 Composants...7 2.3 Conception et dimensions...8 3 Installation... 9 3.1 Montage des détecteurs...9 3.2 Raccordement du détecteur...12 4 Fonctionnement... 13 4.1 Vidange/mise au rebut du conteneur...13 5 Entretien et réparation... 14 5.1 Test de fonctionnement...14 6 Elimination des défauts... 15 6.1 Entretien du détecteur...15 7 Caractéristiques techniques... 16 7.1 Détecteur de Débordement NVF-104/34-PF...16-1

Sécurité 1 Sécurité 1.1 Validité Le chapitre «Sécurité» peut être utilisé en tant que notice d'instruction. Les différentes procédures et instructions de la présente notice d utilisation nécessitent des dispositions spéciales pour assurer la sécurité des personnes concernées. 1.2 Public/personnel visé Le propriétaire de l'usine est responsable de la planification, l'installation, la mise en service, le fonctionnement, l'entretien et le démontage. Le montage, la mise en service, l exploitation, la maintenance et le démontage de tous les appareils ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé qualifié. La notice d utilisation doit être lue et intégrées. 1.3 Documentation connexe La législation, les normes et directives qui s appliquent à l utilisation ou à l emploi prévu doivent être respectées. Respecter en particulier les directives 1999/92/CE concernant les zones à risque d explosion. Les fiches techniques, déclarations de conformité, certificat de contrôle de type CE, certificats et dessins de contrôle correspondants, le cas échéant (voir la fiche technique), font partie intégrante du présent document. Ces informations sont disponibles sur le site www.pepperl-fuchs.com. En raison de révisions permanentes, la documentation est susceptible d'être modifiée à tout moment. Consultez uniquement la version la plus à jour, disponible sur le site www.pepperl-fuchs.com. 2 -

Sécurité 1.4 Symboles utilisés Le présent document contient des informations dont vous devez prendre connaissance, tant pour votre propre sécurité que pour éviter tout dégât matériel. Les symboles d'avertissement sont présentés ci-dessous par ordre décroissant de gravité du risque : Symboles de sécurité Danger! Ce symbole indique une mise en garde envers un danger immédiat possible. La non-prise en compte de cette mise en garde peut entraîner diverses conséquences allant de simples blessures à la mort. Attention! Ce symbole indique une mise en garde envers un danger ou un défaut possible. La non-prise en compte de cette mise en garde peut entraîner des blessures ou de sérieux dégâts matériels. Prudence! Ce symbole indique une mise en garde envers un défaut possible. La non-prise en compte de cette mise en garde peut entraîner une interruption, voire la défaillance complète des appareils, ainsi que de toute unité ou de tout système connecté(e). Symboles d'information Remarque! Ce symbole attire votre attention sur une information importante. 1.5 Marquage Action Ce symbole indique un paragraphe contenant des instructions. Détecteur de débordement Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstrasse 200-68307 Mannheim, Allemagne NVF-104/34-PF EPS 11 ATEX 1 352 X II 1G Ex ia IIB T3-3

Sécurité 1.6 Utilisation prévue Le détecteur de débordement fait partie d'un système d'alarme. Le détecteur de débordement doit toujours être connecté à l'un des relais d'alarme suivants : Relais d'alarme LAL-SRW Relais d'alarme LAL-SRW3 Relais d'alarme NVO5-11 Relais d'alarme NVO5-111 Relais d'alarme NVO5-151-** Les appareils sont uniquement homologués pour une utilisation conforme àl usage et aux spécifications. En cas d intervention, le fabricant décline toute responsabilité et annule toute garantie. L appareil ne doit être utilisé que dans la plage de température ambiante indiquée. Les pièces métalliques non mises à la masse et accessibles individuellement peuvent se charger en électricité statique. La capacitance définie dépasse la valeur requise conformément à la norme CEI/EN 60079-0. La capacitance définie est indiquée dans les données techniques. Des informations sur les dangers électrostatiques sont disponibles dans la spécification technique CEI/TS 60079-32-1. 1.7 Utilisation incorrecte La protection du personnel utilisateur et du système global n'est pas garantie si le produit n'est pas utilisé conformément à l'utilisation prévue. L'équipement ne convient pas pour l'isolation des signaux dans les applications à courant fort, sauf indication contraire dans la fiche technique correspondante. 1.8 Montage et installation Avant le montage, l installation et la mise en service de l appareil, familiarisezvous avec l appareil et lisez attentivement la notice d utilisation. Les instructions d installation selon CEI/EN 60079-14 doivent être respectées. L'appareil ne doit pas être installé dans des emplacements où des vapeurs corrosives sont susceptibles d être émises. Le capteur lui-même ne doit pas être mis à la masse. Les circuits ayant une classe de protection «Ex i» (de sécurité intrinsèque) qui ont été utilisés avec des circuits ayant d'autres classes de protection ne pourront plus être utilisés en tant que circuits «Ex i» par la suite. Les circuits du matériel à sécurité intrinsèque peuvent être pilotés dans des zone à risque d'explosion. Il convient donc de porter une attention toute particulière au respect des distances de séparation entre les circuits de sécurité intrinsèque et non intrinsèque selon les exigences de la norme CEI/EN 60079-14. 4 -

Sécurité En ce qui concerne la protection contre les explosions, les valeurs crêtes respectives des instruments de terrain et des appareils associés doivent être prises en compte lors du raccordement d'instruments de terrain à sécurité intrinsèque aux circuits à sécurité intrinsèque des appareils associés (vérification de la sécurité intrinsèque). Respectez impérativement les normes CEI/EN 60079-14 et CEI/EN 60079-25. 1.9 Fonctionnement, entretien, réparation Ne jamais réparer, modifier ou manipuler les appareils. En cas de défaut, toujours remplacer le produit par un appareil d'origine. 1.10 Livraison, transport et mise au rebut Vérifiez si l'emballage et son contenu sont endommagés. Vérifiez si vous avez reçu tous les articles et si les articles reçus sont ceux que vous avez commandés. Conservez l emballage d origine. Conservez ou transportez toujours l appareil dans son emballage d origine. Conservez l appareil toujours dans un environnement sec et propre. Tenez compte de la température de stockage admise (voir la fiche de caractéristiques). Les appareils, le matériel d emballage et les batteries éventuellement contenues doivent être mis au rebut conformément aux lois et consignes en vigueur dans chaque pays. - 5

Spécifications du produit 2 Spécifications du produit 2.1 Fonctionnement Le détecteur de débordement NVF-104/34-PF, désigné ici simplement sous le terme de détecteur, fait partie d'un système d'alarme. Il est suspendu dans des séparateurs d'hydrocarbures/d'huile et détecte les débordements de liquide et l'eau de retenue. Le détecteur peut aussi être utilisé comme dispositif de surveillance pour les filtres à coalescence. Un débordement de liquide peut se produire dans les cas suivants : Le filtre à coalescence est encrassé. Le dispositif de fermeture automatique est bloqué. Une autre situation provoque le débordement ou la contamination du liquide huileux. Le détecteur de débordement est une thermistance CTP, alimentée par un relais à sécurité intrinsèque, capable de faire la distinction entre un liquide et de l'air : La thermistance CTP se réchauffe lorsqu'elle est entourée d'air. Parallèlement, la résistance ohmique de la thermistance CTP augmente lorsque le courant diminue. Le relais à sécurité intrinsèque est dans son état normal. La thermistance CTP ne se réchauffe pas lorsqu'elle est entourée de liquide. Le courant augmente. Le relais à sécurité intrinsèque passe en mode alarme. Prudence! Le détecteur de débordement peut fonctionner de manière incorrecte ou être endommagé s'il est utilisé dans des colles ou de la peinture. Les pâtes et peintures peuvent coaguler lorsqu'elles sont chauffées et ainsi coller au détecteur. Les propriétés du détecteur en matière de changement de température s'en trouvent alors dégradées. En conséquence, la fiabilité et le fonctionnement du détecteur ou du système d'alarme complet ne peuvent plus être garantis. N'utilisez pas le détecteur comme détecteur de débordement pour : - colles et les peintures ; - liquides aux propriétés similaires. 6 -

Spécifications du produit 2.2 Composants Le système d'alarme se compose des éléments suivants : Relais d'alarme Description Relais d'alarme à sécurité intrinsèque, 230 V CA Code de type LAL-SRW* NVO5-111* NVO5-151* NVO5-11 NVO5-15 Détecteur Description Détecteur de débordement, pour la détection des niveaux de liquide extrêmement élevés Code de type NVF-104/34-PF Accessoires Description Connecteur de câble pour un détecteur Kit de fixation pour un détecteur Code de type LAL-SK2 NVO5-B - 7

Spécifications du produit 2.3 Conception et dimensions Le détecteur de débordement se compose d'un tuyau en acier inoxydable (2). Une thermistance CTP est installée dans le tuyau et sert de point de déclenchement (3). Le tuyau est scellé. Pour éviter que de l'air ne soit piégé, un trou de 5 mm est percé dans le tuyau. Le détecteur est équipé d'un câble de 5 m résistant à l'huile (1). 1 2 100 24 5000 3 Figure 2.1 1 Câble 2 Tube en acier inox 3 Point de commutation 25 Ø20 8 -

Installation 3 Installation 3.1 Montage des détecteurs Remarque! Avant de monter le dispositif, lisez le chapitre sur la sécurité, en particulier le paragraphe sur le montage et l'installation. Ne retirez pas l'étiquette de type. Pendant l'installation, reportez-vous aux instructions fournies par le fabricant du séparateur d'hydrocarbures/d'huile. Les détecteurs ont un indice de protection IP68 et sont donc résistants à l'eau et à l'huile. Attention! Risque de court-circuit Attention aux risques de blessures et de dommages de l'appareil lors des travaux sous tension. Toujours débrancher la tension d'alimentation de l'appareil avant toute intervention. Ne rebrancher l'appareil sur la tension d'alimentation qu'à la fin des travaux. Le séparateur d'hydrocarbures/d'huile peut être fabriqué dans différents matériaux. C'est pourquoi nous vous recommandons de procéder comme suit pour suspendre l'appareil : Si vous montez l'appareil dans des conteneurs en ciment, utilisez le kit de fixation NVO5-B. Voir la figure ci-dessous. Si vous installez l'appareil dans des conteneurs fabriqués dans un autre matériau, par exemple du plastique ou du métal, utilisez d'autres systèmes de suspension appropriés (par exemple des vis et des chevilles). - 9

Installation 2 1 Figure 3.1 Montage avec connecteur de câble et kit de fixation 1 Kit de fixation pour un détecteur NVO5-B 2 Connecteur de câble pour un détecteur LAL-SK2 Montage du dispositif de suspension 1. Montez le dispositif de suspension du détecteur de manière à conserver en permanence la hauteur définie pour le capteur. Voir les sections ci-après. 2. Montez le dispositif de suspension du capteur de manière à ce qu'il soit facilement accessible depuis le puits d'accès du séparateur d'hydrocarbures/d'huile. Le détecteur peut être déposé facilement lors de la vidange, de l'entretien ou de la mise au rebut du séparateur d'hydrocarbures/d'huile. 10 -

Installation 3.1.1 Montage du détecteur de débordement NVF-104/34-PF Positionnement du détecteur 1. Pour monter le détecteur, positionnez le bord inférieur du détecteur à quelques centimètres au-dessus de la ligne zéro de l'eau (niveau normal de liquide) (voir la figure ci-dessous). 2. Vérifiez que le point de déclenchement est placé de manière à être complètement immergé en cas de débordement. Le point de déclenchement se trouve à la hauteur du trou de 5 mm, sur le côté du détecteur. A B 1 X S L C Figure 3.2 Montage du détecteur de débordement 1 Détecteur de débordement NVF-104/34-PF A Air B Huile C Eau L Ligne zéro de l'eau (niveau normal de liquide) S Point de déclenchement du détecteur X Limite d'alarme (niveau maximal de liquide) - 11

Installation 3.2 Raccordement du détecteur Remarque! Avant de raccorder le dispositif, lisez le chapitre sur la sécurité, en particulier le paragraphe sur le montage et l'installation. Ne retirez pas l'étiquette de type. Attention! Risque de court-circuit Attention aux risques de blessures et de dommages de l'appareil lors des travaux sous tension. Toujours débrancher la tension d'alimentation de l'appareil avant toute intervention. Ne rebrancher l'appareil sur la tension d'alimentation qu'à la fin des travaux. Raccordement du détecteur 1. Raccordez le détecteur au relais d'alarme. Assurez-vous que la polarité du câble du détecteur est correcte lorsque vous branchez le câble. 2. Utilisez le connecteur de câble LAL-SK2 pour rallonger le câble du détecteur. Remarque! Évitez d'acheminer le câble du détecteur parallèlement aux autres câbles, ces derniers pouvant créer des interférences. Celles-ci peuvent affecter le signal du détecteur et nuire au bon fonctionnement de l'alarme. Utilisez des câbles non blindés à 2 brins pour chaque détecteur. Pour le bon fonctionnement du relais d'alarme, ne dépassez pas la longueur maximale suivante pour les câbles du détecteur : Pour une section de câble de 0,75 mm 2, la longueur maximale du câble est de 190 m. Pour une section de câble de 1 mm 2, la longueur maximale du câble est de 250 m. Tenez compte des valeurs de connexion maximale suivantes lors du raccordement : Inductance totale : 0,4 mh Résistance totale : 10 Remarque! Pour plus d'informations sur le raccordement du capteur à un relais d'alarme, consultez le manuel du relais d'alarme en question. 12 -

Fonctionnement 4 Fonctionnement 4.1 Vidange/mise au rebut du conteneur Le détecteur est un composant fragile. Tenez compte des informations suivantes pour la mise au rebut/la vidange du conteneur : Prudence! Dysfonctionnement ou endommagement dû aux contraintes mécaniques du détecteur. En cas de non-respect de cette mise en garde, la sécurité et le fonctionnement du détecteur ou du système d'alarme complet ne sont pas garantis. Avant de vider/mettre au rebut le séparateur d'hydrocarbures/d'huile, déposez le détecteur du conteneur. Protégez le détecteur contre tout impact, choc et force de traction superflue au niveau du câble. Insérez le détecteur dans le séparateur d'hydrocarbures/d'huile seulement après que le séparateur a été rempli. Prudence! Dysfonctionnements/fausses alarmes dus à un détecteur contaminé Un encrassement important du détecteur peut être à l'origine du déclenchement d'une fausse alarme ou du non-déclenchement d'une alarme dans certaines circonstances. Nettoyez le détecteur et séchez-le lorsque vous videz/mettez au rebut le séparateur d'hydrocarbures/d'huile ou le conteneur. Ne nettoyez pas le détecteur à l'aide d'un liquide corrosif. - 13

Entretien et réparation 5 Entretien et réparation 5.1 Test de fonctionnement Vérification du détecteur Le détecteur ne nécessite aucun entretien. Pour garantir le bon fonctionnement du système d'alarme complet, vérifiez le fonctionnement du détecteur aux intervalles suivants : 1. Vérifiez le fonctionnement du détecteur au moins deux fois par an. 2. Si le détecteur est utilisé dans un environnement difficile, procédez plus fréquemment à cette vérification. Prudence! Risque de brûlure L'extrémité du capteur est brûlante. Ne la touchez pas. Vérification de l'état normal 1. Déposez le détecteur du séparateur d'hydrocarbures/d'huile. 2. Lavez le détecteur et séchez-le. 3. Suspendez le détecteur en l'air. La LED verte «SYSTEM OK» (système OK) du relais d'alarme clignote ou s'allume. Vérification de l'état de l'alarme Immergez le détecteur dans un liquide. Assurez-vous que le point de déclenchement est immergé. La LED «OVERFLOW ALARM» (alarme de débordement) s'allume. Le cas échéant, un signal sonore retentit. Remarque! Pour plus d'informations sur le raccordement du capteur à un relais d'alarme, consultez le manuel du relais d'alarme en question. 14 -

Elimination des défauts 6 Elimination des défauts 6.1 Entretien du détecteur Prudence! Dysfonctionnements/fausses alarmes dus à un détecteur contaminé Un encrassement important du détecteur peut être à l'origine du déclenchement d'une fausse alarme ou du non-déclenchement d'une alarme dans certaines circonstances. Nettoyez le détecteur et séchez-le lorsque vous videz/mettez au rebut le séparateur d'hydrocarbures/d'huile ou le conteneur. Ne nettoyez pas le détecteur à l'aide d'un liquide corrosif. Nettoyage du détecteur Le détecteur ne nécessite aucun entretien. Pour garantir le bon fonctionnement du système d'alarme complet, nettoyez le détecteur aux intervalles suivants : 1. Nettoyez le détecteur au moins une fois par an. 2. Veillez, en particulier, à débarrasser les extrémités du détecteur de tout résidu d'huile, de graisse et de toute autre saleté, à l'aide d'un produit nettoyant dissolvant de graisses. 3. Si le détecteur est utilisé dans un environnement difficile, nettoyez-le plus souvent. - 15

Caractéristiques techniques 7 Caractéristiques techniques 7.1 Détecteur de Débordement NVF-104/34-PF Alimentation Tension assignée Conformité 24 V DC Mode de protection IEC 60529 Conditions environnantes Température ambiante Caractéristiques mécaniques Mode de protection -20... 50 C (-4... 122 F) IP68 Raccordement câble, longueur 5 m, section des fils 2 x 0.75 mm 2 Matérial Acier inox 1.4305/AISI 303 Masse env. 315 g Dimensions 20 x 124 mm Données destinées à l'utilisation en corrélation avec les zones Ex Attestation CE de type EPS 11 ATEX 1352 X groupe, catégorie, type de protection II 1G Ex ia IIB T3 antidéflagrante, classe de température Tension U i 24 V DC Courant I i 400 ma capacité inhérente C i 600 pf Inductance interne L i 0,1 mh Capacité C 30 pf pour les pièces métalliques non mises à la masse et accessibles Conformité aux directives Directive 94/9/CE EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012 16 -

AUTOMATISATION DES PROCÉDÉS PROTECTING YOUR PROCESS Siège mondial/allemagne Pepperl+Fuchs GmbH 68307 Mannheim Allemagne Tél. +49 621 776 2222 E-mail : pa-info@pepperl-fuchs.com France Pepperl+Fuchs Eurl 12 Avenue des Tropiques 91955 Courtabœuf Cedex Tél. +33 1 60 92 13 14 E-mail : pa-info@fr.pepperl-fuchs.com Belgique Pepperl+Fuchs S.A. Metropoolstraat 11 2900 Schoten/Anvers Tél. +32 3 6442500 E-mail : pa-info@be.pepperl-fuchs.com www.pepperl-fuchs.com Sous réserve de modifications Copyright PEPPERL+FUCHS Imprimé en Allemagne 277634 DOCT-0936G 04/2015