CAPESA INTERNE (session 2009) Etude littéraire, grammaticale et stylistique de deux textes littéraires d auteurs du XVIème à nos jours RAPPORT DE JURY



Documents pareils
FICHES DE REVISIONS LITTERATURE

L Illusion comique. De Corneille. L œuvre à l examen oral. Par Alain Migé. Petits Classiques Larousse -1- L Illusion comique de Corneille

Absence ou présence erronée d un mot ou d un groupe syntaxique

Rappels. Prenons par exemple cet extrait : Récit / roman

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

«Si quelqu un veut venir après moi qu il renonce à lui-même, qu il se charge chaque jour de sa croix et qu il me suive» Luc 9 : 23.

Correction sujet type bac p224

COMPTE RENDU OU NOTES DE LECTURE SUR LA LITTERATURE ORALE AFRICAINE

«Longtemps, j ai pris ma plume pour une épée : à présent, je connais notre impuissance.»

Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire

Accompagnement personnalisé 6e

LE PROGRAMME DES CLASSES DE BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL EN FRANÇAIS

La Joconde. ( , 0,77x 0,53 m) de Léonard de Vinci TEMPS MODERNES

fiche D AUTOCORRECTION Frimousse, une petite chienne qu'on a adoptée le mois dernier, est intelligente et docile.

Ressources pour le lycée général et technologique

Lecture analytique 2 Victor Hugo, «Un jour Je vis...», Poème liminaire des Comtemplations, 1856

mes m est mets/met mais mets

LE DISCOURS RAPPORTÉ

Ce document a été mis en ligne par le Canopé de l académie de Montpellier pour la Base Nationale des Sujets d Examens de l enseignement professionnel.

COMMENT DÉCOUVRIR SA VOCATION

CAP TERTIAIRE/INDUSTRIEL

Assises de l Enseignement Catholique Intervention de Paul MALARTRE Paris Cité des Sciences de La Villette 8 juin 2007

EXAMEN CRITIQUE D UN DOSSIER TECHNIQUE

Avant-propos Le problème de la spécificité du texte dramatique... 7 Genres du dramatique et descriptions linguistiques Conclusion...

La Bonne Âme de Se-Tchouan

Mais revenons à ces deux textes du sermon sur la montagne dans l évangile de Matthieu.

Déterminants possessifs

Qu est-ce qu une problématique?

Que fait l Église pour le monde?

Méthode universitaire du commentaire de texte

Objectifs (socio-) culturels : découvrir l univers d un dramaturge ; sensibiliser les apprenants à l univers du spectacle vivant.

I/ CONSEILS PRATIQUES

Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

LIVRET DU CANDIDAT LES DEUX OPTIONS FACULTATIVES DANSE AU BACCALAURÉAT

Du 6 au 14 août Neuvaine de préparation à la fête de l Assomption

Un écrivain dans la classe : pour quoi faire?

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE

I. Le déterminant Il détermine le nom. Le déterminant indique le genre, le

Le système d évaluation par contrat de confiance (EPCC) *

Je viens vous préparer à cet évènement : L illumination des consciences

HISTOIRE / FRANCAIS CYCLE 3 TITRE : L UNION FAIT LA FORCE (1915), LA FRANCE ET SES ALLIÉS

Une étude du leadership chrétien

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

Tétanisés par la spirale de la violence? Non!

Nous avons besoin de passeurs

Visita ad limina Apostolorum dei Presuli della Conferenza Episcopale del Benin

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

Lucile Cognard. S identifier à son symptôme

Danseur / Danseuse. Les métiers du spectacle vivant

Epithète. Person a. i!(mouton de vapeur) i! Epithète. et Person a

2 e cycle du secondaire. Théâtre de Quat S6ou9 s, saison pièces détachées

Un contrat de respect mutuel au collège

Concours 2008 / 2009 externe et interne réservé d ingénieurs des services culturels et du patrimoine, spécialité «services culturels»

B Projet d écriture FLA Bande dessinée : La BD, c est pour moi! Cahier de l élève. Nom : PROJETS EN SÉRIE

Camus l a joliment formulé : le seul. introduction

Le Baptême de notre enfant

Tâches d écriture 5f. Ces ressources peuvent servir de déclencheur, de modèle ou tout simplement d inspiration. La recette.

Créer un mémento grammatical portatif et évolutif pour tablettes et smartphones

Théâtre - Production théâtrale Description de cours

Distinction des questions et des consignes

Atelier rédactionnel

C est du 36, mais ça chausse grand

LA DEFINITION DES COMPETENCES : QUEL ROLE POUR LES ASSOCIATIONS PROFESSIONNELLES?

Guide du tuteur. Baccalauréat professionnel. Accueil-Relation Clients et Usagers

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

ÉDITORIAL DE PRÉSENTATION. Anne Übersfeld Université Paris III

Livret du jeune spectateur

La série L est revalorisée

Écoutez une première fois et répondez en fonction de ce que vous entendez. b) Comment identifie-t-on le chroniqueur?.

Français langue seconde, langue étrangère

César doit mourir. Cesare Deve Morire. de Paolo et Vittorio Taviani

LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES

PROJET D ETABLISSEMENT

C était la guerre des tranchées

Livret pour les élémentaires à partir du CE2 et les collèges jusqu à la classe de 5ème

N 39 Du 3 déc au 7 déc 2012

Qu est-ce que le pansori? Je voudrais pour commencer interroger les raisons qui m ont amenée à me poser cette question, et à me la poser en français

DISCOURS DIRECT ET INDIRECT

Tableau des contenus

N ROUX-PEREZ Thérèse. 1. Problématique

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE

RESSOURCEMENT SUR MESURE

École : Maternelle. Livret de suivi de l élève. Nom : Prénom : Date de naissance : Année d entrée à l école maternelle :

La Neuvaine de l'assomption

Livret personnel de compétences

LE CADRE COMMUN DE REFERENCE LA CONVERGENCE DES DROITS 3 e forum franco-allemand

Qu est-ce qu une tâche?

Fiche n 6-1 : La Scène, plan et repères

Académie de Créteil. Projet présenté autour de l album «Trois souris peintres» d Ellen Stoll Walsh

PRÉPARER LA PREMIÈRE ÉPREUVE ORALE D ADMISSION OPTION EPS. DEVOIRS SUPPLÉMENTAIRES 1 et 2

Brevet de français Mémento

13 Quelle est l église du Nouveau Testament?

En la fête de l Assomption de la Vierge Marie, Homélie pour une profession perpétuelle 1

Historique de la compagnie

Aide-mémoire : Chaque, leur, même, quelque, tout

ces ses c est s est sais / sait

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

LEXOS, logiciel d'étude lexicale et de conjugaison

Transcription:

CAPESA INTERNE (session 2009) Etude littéraire, grammaticale et stylistique de deux textes littéraires d auteurs du XVIème à nos jours RAPPORT DE JURY L épreuve écrite d admissibilité au concours interne du CAPES A porte sur deux textes littéraires et est organisée en trois parties : la présentation d une question littéraire mise en jeu dans les deux textes, une question grammaticale (lexique, morphosyntaxe, grammaire de texte ) et une étude stylistique de tout ou partie d un des deux textes. L épreuve dure 5 heures. Les textes proposés à la session 2009 du concours présentaient deux extraits de théâtre : la scène première de la première journée du Soulier de satin (1928-1929) de Paul Claudel et les vers 1589-1641 du dénouement (Acte V, scène 5) de L Illusion comique (1635-1636) de Pierre Corneille. L étude littéraire portait sur les enjeux de l illusion théâtrale dans les deux textes. Les réponses attendues par le jury, pour être claires, demandaient une mise en forme synthétique et non un examen linéaire et souvent décousu des textes. Ces enjeux étaient multiples. A titre d exemples, nous en retiendrons trois. Un enjeu esthétique. On ne pouvait rester insensible à l hybridité générique des deux textes. L «étrange monstre» que constitue L Illusion comique multiplie les registres et mêle dans l extrait proposé le tragique, le comique et le tragi-comique. Le Soulier de satin, désigné comme un «drame» et «une action espagnole», offre le spectacle d un martyr présenté dans le registre burlesque, d un bonimenteur de foire dont la péroraison tisse trois paradoxes poétiques et mystiques. A la manière élisabéthaine ou espagnole, le prologue s inscrit dans la tradition impertinente du drame shakespearien ou dans celle, théocentrique, de l auto sacramental caldéronien. Corneille et Claudel lancent des défis esthétiques, le premier en faisant culminer la logique de l hétérogénéité propre à la tragi-comédie, le second en opposant son extravagance aux canons du théâtre naturaliste et aux principes de la tragédie classique. L analyse des extraits pouvait, de ce point de vue, mettre en évidence l esthétique baroque dont relèvent les deux pièces. Un enjeu métathéâtral. Les deux extraits illustrent en pratique, comme le titre de la pièce de Corneille l indique, le principe de l illusion théâtrale. La théâtralité y est exhibée, aussi bien dans la matérialisation de la représentation scénique de l illusion que dans la réflexion dramaturgique et rhétorique à laquelle les personnages se livrent devant les spectateurs. L étude de la mise en abyme scénique pouvait être menée à partir des didascalies externes et internes et des effets d enchâssement (de la pièce-cadre et de la pièce enchâssée dans L Illusion comique, de la citation du Père Jésuite dans le prologue de l annoncier du Soulier de Satin). Elle se devait de privilégier l apologie du théâtre par Corneille, tant dans un souci de réhabilitation sociale que dans l exaltation de son activité lucrative. Chez Claudel, l étude pouvait se centrer sur l ivresse d une distanciation joyeuse exhibant les ficelles du théâtre et transgressant toutes les formes de mimesis et d illusion référentielle. Les didascalies oralisées par l Annoncier disent un réel infigurable : «Fixons, je vous prie, mes frères, les yeux sur ce point de l Océan Atlantique qui est à quelques degrés au-dessus de la Ligne à égale distance de l Ancien et du Nouveau Continent». C est que chez les deux dramaturges l exhibition des procédés théâtraux est secondaire, la magie du théâtre relevant moins de la scène que du verbe. Il fallait absolument analyser dans les textes cette valeur performative de

la parole. Pour Alcandre, le théâtre est essentiellement un acte de langage («Leurs vers font leurs combats, leur mort suit leurs paroles», v. 1621) et l Annoncier de Claudel décrit moins les constellations qu il ne les fait surgir à l imagination. La mise en abyme du théâtre porte aussi sur son pouvoir cathartique. Pridamant est une des figures récurrentes du spectateur naïf dans les pièces du XVIIème siècle. Relais du spectateur de L Illusion comique, il est l incarnation sur scène de l illusion théâtrale, qui consiste pour le personnage à «prendre pour vrai ce qui n est que feinte» (v. 1623). Il éprouve terreur et pitié devant «la triste fin d une pièce tragique» (v. 1633). Ainsi tous les éléments de la catharsis sont réunis dans cet extrait. On pouvait cependant montrer les limites de cette incarnation puisque Pridamant est aussi un père qui, dans sa décision de rejoindre son fils dans la mort, résiste à la purgation des passions, interrompant ainsi le processus cathartique. Pridamant doit donc découvrir son statut de spectateur deuxième temps de l extrait proposé pour parvenir au terme de la maïeutique conduite par Alcandre. Dans l extrait du Soulier de satin, le spectateur est moins conduit que chahuté, rabroué par l Annoncier. Les images des «religieuses écroulées» et du Père Jésuite «attaché», si elles entrent dans un dispositif cathartique, c est en cohabitant paradoxalement avec le grandiloquent et l humour l héroï-comique? -, comme si l exubérance et le stéréotype avaient une vertu provocatrice. Avec cet anti-prologue, le spectateur est embarqué dans un chaos énonciatif, fait de ruptures de registres et de tons, sans aucune assurance concernant le lieu, le temps et l intrigue, mais comme préparé de la sorte au caractère déceptif et sublime de la pièce. Avec les dernières phrases du texte, la déconstruction de l illusion, cette désillusion nécessaire, devient, comme chez Corneille, une caution de l illusion même. Un enjeu éthique. Corneille et Claudel proposent tous deux une méditation sur la leçon de vérité que procure l illusion théâtrale. En réactivant des topoï tout d abord, qui servent une interprétation allégorique du propos, Ainsi la roue de la Fortune est-elle convoquée par Alcandre pour mettre les revirements de l existence au service d une rhétorique de la consolation et pour préparer le retournement ironique de la situation dans la suite du texte. Plus profondément, c est le topos du theatrum mundi qui, dans les deux extraits, assimile la vie à un théâtre, que ce soit dans la perspective profane de Corneille pour qui le comédien figure la condition humaine ou dans celle, théologique, de Claudel qui installe son «drame» sur «la scène» du «monde», s inspirant ainsi ouvertement du Grand Théâtre du Monde de Caldern. Les deux extraits constituent aussi des moments de révélation où l illusion prend une valeur heuristique. L Illusion comique présente une révélation progressive du mystère : de l erreur à la vérité, en passant par l incrédulité et l étonnement. Le dispositif de l illusion et sa mise en abyme servent la maïeutique opérée par Alcandre qui débouche non seulement sur l éloge du théâtre, mais aussi sur une allégorie de la vie humaine pacifiée : «Le traître et le trahi, le mort et le vivant / Se trouvent à la fin amis comme devant» (v. 1223-12224). Marc Fumaroli résume la leçon de L Illusion comique en ces termes : «Le théâtre est une école d humanisme et d humour» 1. Vérité humaniste chez Corneille, vérité mystique chez Claudel. Les paroles rapportées du Père Jésuite, données comme texte à dire, participent de la métathéâtralité tout en requalifiant soudain l illusion à laquelle les dernières paroles de l Annoncier nous somment d adhérer. Ces trois dernières propositions introduisent à la vérité poétique et religieuse de l œuvre, cosmique et comique tout à la fois. Corneille, Claudel : du mystère révélé au mystère annoncé. 1 Marc Fumaroli, Héros et orateurs. Rhétorique et dramaturgie cornéliennes, Droz, Coll. «Titre courant»,1996, p. 286.

L étude grammaticale ne présentait guère de difficultés. La question de vocabulaire (les mots «scène» dans les deux textes et «équipage» dans L Illusion comique) ne nécessitait pas une étude exhaustive, mais une analyse précise et nuancée en contexte, qui excluait par exemple que l on transforme la scène de L Illusion comique en passerelle de navire! La question de syntaxe (l étude de la phrase complexe dans les vers 1629-1640 de L Illusion comique) supposait, pour être traitée avec rigueur, que les candidats définissent clairement les notions de phrase, de propositions, subordonnées et indépendantes, et proposent un classement et une analyse des diverses propositions. Seule la dernière subordonnée de l extrait à étudier (v. 1639-1640 : «mais non pour s en parer/qu alors que sur la scène il se fait admirer») présentait une difficulté. On peut considérer qu il s agit d une proposition subordonnée complément circonstanciel de temps précédée d un «qu», adverbe uniceptif qui se greffe sur le mouvement négatif «non pour», afin d en excepter le terme qu il introduit. On pouvait gloser ainsi le mouvement : «non pour qu il s en pare excepté/si ce n est lorsque sur la scène il se fait admirer». Le commentaire stylistique portait sur la scène d ouverture du Soulier de satin de Claudel. Le jury attendait que les candidats organisent leur commentaire selon des axes propres à éclairer la nature du texte et ses tonalités. On pouvait ainsi, dans un premier temps, se demander si cette scène répondait aux exigences d une scène d exposition. Aux règles d unité et aux patrons du théâtre classique, Claudel oppose une scène de prologue métamorphique et jubilatoire. A ce titre, le personnage de l Annoncier devait retenir l attention. Héritier du prologue antique, il véhicule comme lui les intentions auctoriales, mais ne dialogue pas, comme le faisait le coryphée, avec les personnages présents à l action, ici le Père Jésuite, qui n appartient pas au même plan énonciatif que lui. Le terme, peu courant, d «annoncier» est emprunté au vocabulaire de la presse et désigne l ouvrier typographe qui met en page les petites annonces d un journal. Volonté de rabaisser le coryphée à un rang trivial ou désir de mettre en scène un personnage polymorphe d annonciateur qui rassemble en lui le personnage parabatique, le chœur épique du drame shakespearien (voir par exemple HenriV) et pourquoi pas une figure de l Ange de l Annonciation? Sans exiger toutes ces références, le jury attendait qu on s interroge sur l emploi incongru de ce terme. Faute de l avoir fait, la dimension parodique du discours a échappé à la plupart des candidats : discordance héroïcomique entre le rang dramaturgique du personnage et l emphase rhétorique de la tirade, dont on soulignera les éléments de dispositio (exorde, narration, péroraison) ; apostrophe burlesque «mes frères» qui assimile le boniment à une homélie et transformation parodique par les impératifs et le ton didactique de la prédication en leçon de géographie puis d anatomie ; introduction dans le discours d adverbes à valeur axiologique («parfaitement», «extrêmement») ou d adverbe d énonciation («des anglais probablement») qui exhibent une subjectivité partiale et envahissante ; redondance généralisée du propos enfin, qui confère à l Annoncier une posture pontifiante et grotesque. De cette redondance participe aussi l ancrage spatio-temporel attendu dans une exposition. A l unicité et aux précisions préconisées par l esthétique classique, Claudel substitue un espace et un temps anamorphosés : dans la didascalie externe, la scène est dilatée aux dimensions du monde, avant de faire l objet d une compression par deux retouches correctives ou épanorthoses qui rendent le lieu et l époque aussi imprécis qu un arrière-pays traité en sfumato par Léonard de Vinci : «de même qu à la distance voulue plusieurs lignes de montagnes séparées ne sont qu un seul horizon». Brouillage des contours et perspective atmosphérique paradoxalement démentis par la perspective linéaire que l annoncier propose

au regard du spectateur : «Fixons ( ) les yeux sur ce point de l Océan Atlantique qui est à quelques degrés au-dessous de la Ligne à égale distance de l Ancien et du Nouveau Continent». L unicité du déterminant démonstratif et l imprécision de la relative déterminative semblent conjuguer la netteté d un travelling optique et une mise au point qui abolit à nouveau les contours. L illusion référentielle, un instant convoquée, se transforme en illusion d optique. De fait, c est à une exhibition systématique de l illusion théâtrale que s adonne Claudel. Outrance des procédés de coulisses (trompette, sifflet) qui rappellent l univers du cirque ; inutilité fonctionnelle de la didascalie externe qui ne se matérialise pas après le lever de rideau ; inutilité fonctionnelle du prologue lui-même qui invite à regarder le décor ; dénonciation du caractère artificiel de ce décor en carton-pâte («on a représenté ici») et des accessoires emphatiquement désignés par des adjectifs quantifiants qui en soulignent l excès («énormes girandoles», «gigantesques panoplies») ; allusion aux métiers du spectacle et au travail de mise en scène (le «on» anonyme pouvant désigner les décorateurs et les costumiers) ; insistance burlesque sur les conditions de la représentation («ne toussez pas») ; mise en abyme du caractère conventionnel de la double énonciation théâtrale ( l Annoncier cite et caractérise comme citationnel l énoncé du Père Jésuite) ; dénonciation de l artifice du personnage et de son rôle, au moyen de la figure verbale du polyptote («le voici qui parle. C est lui qui va parler») : voilà pour la vraisemblance. Le désastre d un naufrage un avatar du Radeau de la Méduse?- qui inscrit hyperboliquement dans le texte (énumération de participes passés, démultiplication des déictiques) les vestiges d un acte de piraterie et une propension à s affranchir du théâtre pour verser dans le récit d aventures et l imagerie romanesque ; une hécatombe de missionnaires avec «ces grandes taches de sang», «ces cadavres partout» et l image macabre d un entassement de religieuses «écroulées l une sur l autre» ; le martyre du Père Jésuite enfin, avec ces figures d insistance et ce nouveau polyptote («comme vous voyez» «laisse voir») pour installer le spectateur au comble du voyeurisme : voilà pour la bienséance. Faisant fi de toutes les règles, articulant le burlesque et le macabre, la dénonciation de l illusion et l appel à l imagination, ce prologue fait flamboyer les paradoxes. C est en raison de cette dimension paradoxale et de cette ambivalence, le plus souvent occultées dans les copies, que l on pouvait, dans un second temps, considérer le texte de Claudel comme une invitation d ordre spirituel. Le comique chez Claudel est indissociable de l émotion et de la foi, et l expérience théâtrale constitue une expérience, voire une épreuve spirituelle. C est vrai des personnages, cela l est aussi des spectateurs. D où ce prologue qui rompt la convention de la double énonciation et construit un rapport énonciatif direct entre le personnage de l Annoncier et le public dans la salle. Le coup de sifflet initial invite à un embarquement, à une communion fraternelle («mes frères»). C est dans cette perspective que l on peut interpréter les nombreuses occurrences de première et deuxième personnes (pronoms personnels «je», «me», «vous», adjectif possessif «ma»), les impératifs de la fin du texte, les tournures performatives («je vous prie» à rapprocher de «je vous remercie» adressé à Dieu par le Père Jésuite) ou encore la récurrence des adverbes de lieu («ici», «ici-bas») et la préposition temporelle «voici», dont les valeurs indexicales dessinent un cadre énonciatif de proximité où peut se vivre une communauté de destin. Proximité des hommes entre eux et de cette dérisoire humanité avec le ciel. On comprend alors le refus d installer la scène dans un lieu et un temps circonscrits et la volonté d établir un lien entre le public et le cosmos, entre la partie et le tout. C est l un des sens possibles du geste burlesque de l Annoncier lorsqu il approche sa canne des constellations : «Je pourrais les toucher avec ma canne», comme pour faire se conjoindre macrocosme et microcosme. Avec la didascalie préliminaire, Claudel élevait le

spectateur à un point de vue divin : «La scène de ce drame est le monde». L Annoncier, lui, rapproche la terre du ciel dans une juxtaposition quasi oxymorique des contraires : «Autour du ciel. Et ici-bas», les deux dimensions s inscrivant dans un paradigme lexical religieux qui parcourt l ensemble du texte («mes frères», «l Ancien et le Nouveau», «la Croix», «ce groupe de religieuses», «un Père Jésuite» aux allures christiques et en posture de martyr, «Seigneur, je vous remercie»). Ce désir d embrasser la totalité relève d une sorte de catholicité dramaturgique dont la vocation est de porter le regard à contempler tout le visible pour accéder à l invisible. Si Claudel libère le théâtre des «patrons de l art classique français», il ne refuse pas pour autant de puiser dans la tradition rhétorique, qui irrigue cet art, en inscrivant son prologue dans le grand genre de l épidictique. Aussi convenait-il d étudier avec précision l éloge du décor qui se plie en tous points aux lois de l ecphrasis : la caractérisation laudative s appuyant sur les marques du haut degré («parfaitement bien»), les formes de radicalisation (les indéfinis «Toutes», «l un», «l autre»), les hyperboles («énormes», «gigantesques»), la prolifération des déictiques («ces», «ce») en accord avec la nature périodique de la phrase. Il s agit bien de donner à contempler deux tableaux («bien représenté», «en bon ordre», «un peintre qui voudrait représenter») organisés en pendants : d un côté une voûte céleste et de l autre une marine avec naufrage, d un côté donc les Mirabilia Dei, de l autre une scène de martyre, très proche dans sa composition du Martyre de saint Philippe (1639) peint par José de Ribera. De la peinture de méditation en quelque sorte, comme si le visible ne devait retenir qu un temps notre attention. On pouvait aussi penser aux Exercices spirituels de saint Ignace et à ses fameuses compositions de lieu auxquelles le Père jésuite s est sans doute bien souvent adonné. Une façon de reconsidérer la procédure rhétorique : ecphrasis ou hypotypose? les mêmes déictiques qui montrent les éléments du décor désignent tout autant le geste de monstration destiné à faire surgir aux yeux de l imagination des figures absentes. Ainsi de l inventaire des constellations ressortissant davantage de l hymnologie ou de la désignation litanique que de la cartographie céleste. Nouvelle fonction de l Annoncier qui décrit peut-être moins qu il ne crée par le verbe, en faisant apparaître le monde à la pointe de sa canne : Fiat lux! Comme indices de cette performativité créatrice, on pouvait relever la majuscule sur le mot «Ligne», l inversion probable des termes de la comparaison («girandoles» et «panoplies» pouvant être lus comme des comparés et «Grande Ourse, Petite Ourse» comme des comparants), ainsi que le mot «idée», placé au cœur du texte, qui métamorphose la réalité peinte en disegno, à la fois dessein et dessin, et convertit le regard du visible à l invisible. Ce n est pas le moindre paradoxe à vrai dire récurrent dans le théâtre contemporain - que cette transformation d un texte de nature didascalique en poème, et ici en exercice spirituel. Car le firmament importe moins que l action de grâce («Seigneur, je vous remercie»), le martyre que l oblation sacrificielle («de m avoir ainsi attaché»). Ira-t-on jusqu à lire dans la transmission du verbe («Mais c est lui qui va parler») l effacement du poète devant celui qui l inspire et la conversion du poème en prière? Un mystère que la fin de la tirade promeut en principe esthétique. Les candidats ne se sont pas assez intéressés aux trois paradoxes de la péroraison, dernière mise en abyme du texte en ce qu elle présente l art poétique de Claudel et une apologie du mystère. Cette dernière phrase, de rythme ternaire, constitue une ultime provocation : esthétique (le beau relève du mystère), dramaturgique (soutenir le défi de douze heures de représentation), générique (Le Soulier de satin est une pièce comique). Mais surtout elle inscrit mystiquement le drame de Claudel dans le registre de l ironie divine et dans

l esthétique des Béatitudes. Nous pourrions dire avec l auteur que ces trois paradoxes font passer «de la beauté [à] l arrière-beauté, cette substance de la beauté qui est le sens» 2. Dans un concours de recrutement de professeurs de lettres, on ne s étonnera pas que le jury fonde son évaluation des copies non seulement sur les qualités de l expression écrite mais aussi sur l étendue et la précision des connaissances grammaticales et littéraires, ainsi que sur les capacités d analyse et de synthèse. Nous ne souhaitons pas transformer ce rapport en exemplier d erreurs et de confusions impardonnables, mais après les quelques axes d étude que nous venons d esquisser, nous sommes en droit d attendre de professeurs en exercice qu ils ne limitent pas leurs analyses à de simples relevés de champs lexicaux conduisant nécessairement à une paraphrase des textes, qu ils ne confondent pas les catégories du récit (point de vue narratif) et celles du théâtre (double énonciation), une phrase et une proposition, une tournure restrictive et une proposition subordonnée conjonctive ou relative, une allégorie et une utopie, le nom du peintre Géricault et la ville biblique de Jéricho, qu enfin, ils dispensent le jury d innovations grammaticales comme «les propositions de coordination», de considérations sur le théâtre de l absurde chez Claudel ou d affirmations péremptoires du type : «Le mot scène vient du latin sciare qui signifie voir». On ne saurait trop conseiller aux candidats de se préparer à l épreuve pour acquérir des connaissances précises, notamment sur les genres littéraires et les registres, sur les notions de rhétorique et de grammaire. Les ouvrages abondent qui concernent ces matières. Signalons sur le genre théâtral deux ouvrages récents : Christian Biet et Christophe Triau, Qu est-ce que le théâtre, Collection «Folio/essais», Gallimard, 2006 et Alexis et Camille de Hillerin, Théâtre : texte et représentation, Collection «Major», PUF, 2003. Pour l étude grammaticale, on recommandera Anne-Marie Garagnon et Frédéric Calas, La Phrase complexe, Collection «Ancrages», Hachette, 2002. Plus largement, sur les méthodes de l analyse littéraire, on lira avec profit le manuel de Chantal Labre et Patrice Soler, Etudes littéraires, Collection «Quadrige/Manuels», PUF, 2003. Enfin la lecture des documents d accompagnement qui explicitent les programmes de français des collèges et des lycées devrait apporter aux candidats des informations précieuses sur des notions encore mal comprises, et probablement mal enseignées, et suggérer bien des pistes de réflexion. 2 Paul Claudel, Œuvres complètes, Gallimard, 1950-1986, XXI, p. 352.