PROTOCOLE PROTOCOLE ADDITIONNEL



Documents pareils
Protocole d'amendement à la Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale

ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA PRINCIPAUTE DU LIECHTENSTEIN ET LE MATIERE FISCALE

CONVENTION CONCERNANT L ASSISTANCE ADMINISTRATIVE MUTUELLE EN MATIÈRE FISCALE

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

Traduction 1

CONVENTION ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE LA REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO EN VUE D EVITER LA DOUBLE IMPOSITION

Les avis de la Chambre des Métiers. Assistance mutuelle fiscale

MISE À JOUR DE L ARTICLE 26 DU MODÈLE DE CONVENTION FISCALE DE L OCDE ET DU COMMENTAIRE S Y RAPPORTANT

Luxembourg, le 26 avril Projet de loi portant

Convention sur la réduction des cas d apatridie

Algérie. Convention fiscale avec la Belgique

(Lettre du Gouvernement japonais)

DIRECTION GÉNÉRALE DES FINANCES PUBLIQUES INSTRUCTION DU 4 OCTOBRE B-13-11

ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE ET LE GOUVERNEMENT DE LA REGION ADMINISTRATIVE SPECIALE DE HONG KONG DE LA REPUBLIQUE

RECUEIL DE LEGISLATION. S o m m a i r e

CONVENTION. relative à la Constatation de certain décès

1. Décret exécutif n du 20 Janvier 2009, modifié et complété, fixant la réglementation relative à l'exercice de la profession d'agent

LA MISE À JOUR 2014 DU MODÈLE DE CONVENTION FISCALE DE L OCDE

PROJET DE LOI. NOR : MAEJ L/Bleue ÉTUDE D IMPACT

Objet: Traitement fiscal des sociétés exerçant des transactions de financement intra-groupe

GOUVERNEMENT WALLON Conseil de la Fiscalité et des Finances de Wallonie

BULLETIN OFFICIEL DES DOUANES ET DES IMPOTS. Texte n DGI 2002/66 NOTE COMMUNE N 44/2002

PROJET DE LOI. NOR : MAEJ L/Bleue ÉTUDE D IMPACT

Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996

Accord entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique sur les relations cinématographiques

CONVENTION ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE ITALIENNE

Organisation successorale internationale: analyse de droit international privé. Conseil de l Union européenne Comité du personnel 20 juin 2013

CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LE ROYAUME DU MAROC RELATIVE AU STATUT DES PERSONNES ET DE LA FAMILLE ET A LA COOPERATION JUDICIAIRE

CONVENTION ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE LE GOUVERNEMENT DE L UKRAINE

TABLE DES MATIERES. Section 1 : Retrait Section 2 : Renonciation Section 3 : Nullité

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 30 mars 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitutionnel: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28

TRANSFERT DU DOMICILE FISCAL DE FRANCE AU MAROC

Turquie. Date d adoption de la Loi : 9 novembre 2007 CHAPITRE 1. Objectif, Champ d application, Définitions et Abréviations

FICHE D OUVERTURE DE CLIENT PARTICULIER

Arrangement administratif relatif à l application de la Convention sur la sécurité sociale entre la République de Serbie et le Royaume de Belgique

ADDENDA À LA DÉCLARATION DE FIDUCIE DU FONDS DE REVENU DE RETRAITE ÉTABLISSANT UN FONDS DE REVENU VIAGER RESTREINT. Fédéral (FRVR)

Titre I Des fautes de Gestion

Accord

SERIE OCDE LES PRINCIPES DE BONNES PRATIQUES DE LABORATOIRE ET LA VERIFICATION DU RESPECT DE CES PRINCIPES. Numéro 2 (révisé)

Congo Convention fiscale avec la France

Texte n DGI 2009/36 NOTE COMMUNE N 17/2009

Loi modifiant la Loi sur l Autorité des marchés financiers et d autres dispositions législatives

STATUTS DE L ASSOCIATION

La protection de vos données médicales chez l assureur

Traité établissant une Constitution pour l'europe

2. Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale *

PROJET DE LOI. NOR : MAEJ L/Bleue ÉTUDE D IMPACT

STATUTS DU RÉGIME DE PENSION COMPLÉMENTAIRE DE LA BANQUE DU CANADA. (RÈGLEMENT ADMINISTRATIF N o 18)

Règlement des prêts (Adopté par le Conseil d administration par la Résolution 1562, le 14 novembre 2013)

MANUEL DE PROCEDURE RELATIVE A L EXONERATION DES IMPOTS, DROITS ET TAXES DU MILLENNIUM CHALLENGE ACCOUNT

Conditions régissant les demandes en ligne de RBC Banque Royale

REGIME APPLICABLE AVANT LE 1 ER JANVIER

ACCORDS BILATERAUX DES REGLEMENTS COMMUNAUTAIRES LA FRANCE ET LES PAYS-BAS

Convention pour la reconnaissance mutuelle des inspections concernant la fabrication des produits pharmaceutiques.

Keytrade Bank CONDITIONS SPECIFIQUES «PRODUITS D ASSURANCES»

ET ATTENDU QUE le FRVR comprend une demande, une déclaration de fiducie et des addenda, le cas échéant.

COMMENT PREPARER AU MIEUX SON CONTRÔLE TVA?

Administration en Ligne e-démarches. Console du gestionnaire. Guide utilisateur. Aout 2014, version 2.1

RAPPORT DE 2010 SUR L ATTRIBUTION DE BÉNÉFICES AUX ÉTABLISSEMENTS STABLES

Améliorer l accès aux renseignements bancaires à des fins fiscales RAPPORT D ÉTAPE 2007

Tunisie. Convention fiscale avec la Grande Bretagne

Tunisie. Convention fiscale avec les Pays-Bas

C O N V E N T I O N ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE-ET LES ETATS-UNIS D'AMERIQUE SUR LA SECURITE SOCIALE

Note commune N 3 / 2014

3URSRVLWLRQ UHODWLYH j OD ILVFDOLWp GH O psdujqh TXHVWLRQVVRXYHQWSRVpHV (voir aussi IP/01/1026)

Financement participatif «CrowdFunding» Où en sommes-nous au Canada?

ACCORD DE COOPERATION TECHNIQUE ENTRE LE GOUVERNEMENT DU JAPON ET LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DU SENEGAL

POLITIQUE 4.4 OPTIONS D ACHAT D ACTIONS INCITATIVES

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

Article 13 Les points non traités par la présente convention sont régis par la législation interne de chaque Etat.

QUEL IMPACT DU CHANGEMENT DE RESIDENCE FISCALE SUR LES IMPOTS SUR LE REVENU?

COMMISSION DE SERVICES POLICIERS D OTTAWA RÈGLEMENT SUR LA RÉDUCTION DU NOMBRE DE FAUSSES ALERTES. RÈGLEMENT N o 1 DE 2010 Adopté le 26 avril 2010

ENTENTE FISCALE ENTRE LA FRANCE LE QUEBEC

VERSION PROVISOIRE Accord entre la Suisse et les Etats-Unis d Amérique sur leur coopération visant à faciliter la mise en œuvre du FATCA

Cour suprême du Canada. Statistiques 2004 à 2014

CHAPITRE 4. APPLICATION DE LA NOTION D ETABLISSEMENT STABLE

SCP Thouin-Palat et Boucard, SCP Tiffreau, Corlay et Marlange, avocat(s) REPUBLIQUE FRANCAISE AU NOM DU PEUPLE FRANCAIS

ACCORD ENTRE LA COMMISSION BANCAIRE ET LA BANQUE NATIONALE DE ROUMANIE

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril arrête:

Article 1 er. Article 2

N 187 SÉNAT SESSION ORDINAIRE DE Annexe au procès-verbal de la séance du 25 février 2003 RAPPORT FAIT

Point sur la régularisation fiscale des avoirs non déclarés situés à l étranger.

CONVENTION ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE LE GOUVERNEMENT DU CANADA

COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE

Guide de la pratique sur les réserves aux traités 2011

PROTOCOLE DE LA COUR DE JUSTICE DE L UNION AFRICAINE

Newsletter - Mesures fiscales de la loi de Finances pour 2012

RECUEIL DE LEGISLATION. S o m m a i r e PROFESSIONELS DU SECTEUR DES ASSURANCES

Licence d Utilisation des Produits Pléiades attribués à Tarif Préférentiel aux Utilisateurs Institutionnels Autorisés

CONVENTION DE REPRÉSENTATION sur la protection des adultes et la prise de décisions les concernant, Partie 2

Références. Conditions d admission (en plus des conditions générales d admission à l aide sociale) :

GUIDE PRATIQUE DE LA SCI

N Titre. En application de l Article et du Chapitre 3 du Titre IV des Règles de la Compensation.

LES SOCIETES DE GESTION DE PATRIMOINE FAMILIAL

PROJET D ARTICLES SUR LA RESPONSABILITE DE L ÉTAT POUR FAIT INTERNATIONALEMENT ILLICITE

FORMULAIRE STANDARD DE LA GARANTIE, COMPAGNIE D ASSURANCE DE L AMÉRIQUE DU NORD ENTENTE SUR LES MESURES D ATTÉNUATION

Transcription:

PROTOCOLE ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE LA REPUBLIQUE D AUTRICHE PROTOCOLE ADDITIONNEL MODIFIANT LA CONVENTION EN VUE D EVITER LES DOUBLES IMPOSITIONS DE REGLER CERTAINES AUTRES QUESTIONS EN MATIERE D IMPOTS SUR LE REVENU SUR LA FORTUNE, Y COMPRIS L IMPOT SUR LES EXPLOITATIONS LES IMPOTS FONCIERS, SIGNEE A VIENNE LE 29 DECEMBRE 1971

PROTOCOLE ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE LA REPUBLIQUE D AUTRICHE PROTOCOLE ADDITIONNEL MODIFIANT LA CONVENTION EN VUE D EVITER LES DOUBLES IMPOSITIONS DE REGLER CERTAINES AUTRES QUESTIONS EN MATIERE D IMPOTS SUR LE REVENU SUR LA FORTUNE, Y COMPRIS L IMPOT SUR LES EXPLOITATIONS LES IMPOTS FONCIERS, SIGNEE A VIENNE LE 29 DECEMBRE 1971 LE ROYAUME DE BELGIQUE LA REPUBLIQUE D AUTRICHE, DESIREUX de conclure un Protocole et un Protocole additionnel modifiant la Convention en vue d éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d impôts sur le revenu et sur la fortune, y compris l impôt sur les exploitations et les impôts fonciers, signée à Vienne le 29 décembre 1971, (ci-après dénommée la Convention ), SONT CONVENUS des dispositions suivantes:

Article 1 L article 26 de la Convention est supprimé et remplacé par les dispositions suivantes: ARTICLE 26 Echange de renseignements 1. Les autorités compétentes des Etats contractants échangent les renseignements vraisemblablement pertinents pour appliquer les dispositions de la présente Convention ou pour l administration ou l application de la législation interne relative aux impôts de toute nature ou dénomination perçus par ou pour le compte des Etats contractants dans la mesure où l imposition qu elle prévoit n est pas contraire à la Convention. L échange de renseignements n est pas restreint par les articles 1 et 2. 2. Les renseignements reçus en vertu du paragraphe 1er par un Etat contractant sont tenus secrets de la même manière que les renseignements obtenus en application de la législation interne de cet Etat et ne sont communiqués qu aux personnes ou autorités (y compris les tribunaux et organes administratifs) concernées par l établissement ou le recouvrement des impôts mentionnés au paragraphe 1er, par les procédures ou poursuites concernant ces impôts, par les décisions sur les recours relatifs à ces impôts, ou par le contrôle de ce qui précède. Ces personnes ou autorités n utilisent ces renseignements qu à ces fins. Elles peuvent révéler ces renseignements au cours d audiences publiques de tribunaux ou dans des jugements. Nonobstant ce qui précède, les renseignements reçus par un Etat contractant peuvent être utilisés à d autres fins lorsque cette possibilité résulte des lois des deux Etats et lorsque l autorité compétente de l Etat qui fournit les renseignements autorise cette utilisation. 3. Les dispositions des paragraphes 1er et 2 ne peuvent en aucun cas être interprétées comme imposant à un Etat contractant l obligation: (a) (b) (c) de prendre des mesures administratives dérogeant à sa législation et à sa pratique administrative ou à celles de l autre Etat contractant; de fournir des renseignements qui ne pourraient être obtenus sur la base de sa législation ou dans le cadre de sa pratique administrative normale ou de celles de l autre Etat contractant; de fournir des renseignements qui révéleraient un secret commercial, industriel, professionnel ou un procédé commercial ou des renseignements dont la communication serait contraire à l ordre public. 4. Si des renseignements sont demandés par un Etat contractant conformément au présent article, l autre Etat contractant utilise les pouvoirs dont il dispose pour obtenir les renseignements demandés, même s il n en a pas besoin à ses propres fins fiscales. L obligation qui figure dans la phrase précédente est soumise aux limitations prévues au paragraphe 3 sauf si ces limitations sont susceptibles d empêcher un Etat contractant de communiquer des renseignements uniquement parce que ceux-ci ne présentent pas d intérêt pour lui dans le cadre national.

5. Les dispositions du paragraphe 3 ne peuvent en aucun cas être interprétées comme permettant à un Etat contractant de refuser de communiquer des renseignements uniquement parce que ceux-ci sont détenus par une banque, un autre établissement financier, un trust, une fondation, un mandataire ou une personne agissant en tant qu agent ou fiduciaire ou parce que ces renseignements se rattachent aux droits de propriété d une personne. En vue d obtenir ces renseignements, l administration fiscale de l Etat contractant requis a le pouvoir de demander la communication de renseignements et de procéder à des investigations et à des auditions nonobstant toute disposition contraire de sa législation fiscale interne. Article 2 Chaque Etat contractant notifiera, par la voie diplomatique, à l autre Etat contractant l accomplissement des procédures requises par sa législation pour l entrée en vigueur du présent Protocole. Le Protocole entrera en vigueur le premier jour du troisième mois suivant immédiatement la date de réception de la seconde des notifications visées ci-avant. Les dispositions du présent Protocole seront applicables: a) aux impôts dus à la source sur les revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier de l année qui suit immédiatement celle de l entrée en vigueur du Protocole; b) aux autres impôts établis sur des revenus de périodes imposables commençant à partir du 1er janvier de l année qui suit immédiatement celle de l entrée en vigueur du Protocole; c) en ce qui concerne les autres impôts perçus par ou pour le compte des Etats contractants, à tout autre impôt dû au titre d événements imposables se produisant à partir du 1er janvier de l année qui suit immédiatement celle de l entrée en vigueur du Protocole. Article 3 Le présent Protocole, qui fait partie intégrante de la Convention, restera en vigueur aussi longtemps que la Convention reste en vigueur et s appliquera aussi longtemps que la Convention elle-même est applicable. EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires des deux Etats contractants, à ce dûment autorisés, ont signé le présent Protocole.

FAIT à., le 2009, en double exemplaire, en langues allemande, française et néerlandaise, tous les textes faisant également foi. POUR LE ROYAUME DE BELGIQUE: POUR LA REPUBLIQUE D AUTRICHE:

PROTOCOLE ADDITIONNEL Au moment de procéder à la signature du Protocole modifiant la Convention en vue d éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d impôts sur le revenu et sur la fortune, y compris l impôt sur les exploitations et les impôts fonciers, conclu ce jour entre le Royaume de Belgique et la République d Autriche, les soussignés sont convenus que les dispositions suivantes font partie intégrante du Protocole: Ad article 26: 1. L autorité compétente de l Etat requérant fournit les informations suivantes à l autorité compétente de l Etat requis lorsqu elle soumet une demande de renseignements en vertu de la Convention, afin de démontrer la pertinence vraisemblable des renseignements demandés: (a) (b) (c) (d) (e) (f) l identité de la personne faisant l objet d un contrôle ou d une enquête; les indications concernant les renseignements recherchés, notamment leur nature et la forme sous laquelle l Etat requérant souhaite recevoir les renseignements de l Etat requis; le but fiscal dans lequel les renseignements sont demandés; les raisons qui donnent à penser que les renseignements demandés sont détenus dans l Etat requis ou sont en la possession ou sous le contrôle d une personne relevant de la compétence de l Etat requis; les nom et adresse de toute personne dont il y a lieu de penser qu elle est en possession des renseignements demandés; une déclaration précisant que l Etat requérant a utilisé pour obtenir les renseignements tous les moyens disponibles sur son propre territoire, hormis ceux qui susciteraient des difficultés disproportionnées. 2. Il est entendu que l échange de renseignements prévu à l article 26 ne comprend pas les démarches consistant à «aller à la pêche aux renseignements» («fishing expeditions»). 3. Il est entendu que l article 26, paragraphe 5, n oblige pas les Etats contractants à échanger des renseignements de manière automatique ou spontanée. 4. Il est entendu que en plus des principes énoncés ci-dessus les principes établis dans les Commentaires OCDE sont également pris en considération pour l interprétation de l article 26. EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires des deux Etats contractants, à ce dûment autorisés, ont signé le présent Protocole additionnel.

FAIT à., le 2009, en double exemplaire, en langues allemande, française et néerlandaise, tous les textes faisant également foi. POUR LE ROYAUME DE BELGIQUE: POUR LA REPUBLIQUE D AUTRICHE: