ANNEXE 6 : RÉALISATIONS DES 5 DERNIÈRES ANNÉES ANNEXE 7 : IMPLICATION DANS LA FORMATION PAR LA ANNEXE 8 : COMPLÉMENTS RÉALISATIONS RECHERCHE



Documents pareils
COORDONNÉES PROFESSIONNELLES PARCOURS PROFESSIONNEL FORMATION

Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français

Travaux dirigés - Exercices de grammaire et traduction grammaticale

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Lycée International - English Section

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

DEA ès Sciences de Gestion. DES en Sciences Economiques. Ingénieur diplômé de l'ecole Polytechnique de Paris.

Application Form/ Formulaire de demande

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Christelle MAZIERE (30 ans)

Frank LASCK. Courriel : f.lasch@montpellier-bs.com Fonction : Professeur. Biographie

Juin 2006 Obtention des deux concours de l enseignement : CAPES d anglais (64 ème ) et agrégation d anglais.

OUVERTURE DE VACANCE

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P)

Geoffrey Clive WILLIAMS.

Nathalie REY DIPLOMES UNIVERSITAIRES

N SIMON Anne-Catherine

Forthcoming Database

Programme Bachelor Semestre d automne 2015

Le Fol Gaëlle. Current Position - Status. Former positions. Education and qualification. Full professor. gaelle.le_fol@dauphine.fr

Jean-Philippe DANGLADE

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Lycée Français de Hong Kong French International School

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

FICHE DE POSTE. Date de rédaction : 20/02/15. Argumentaire général

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Master Etudes françaises et francophones

Cyril HÉDOIN 12bis Grande Rue TINQUEUX 28 ans

Formations et diplômes

Languedoc - Roussillon

L évaluation de la qualité d un dispositif d apprentissage en ligne. Quelles traces mobiliser? Comment les interpréter?

Le French Cohort Program : au service des étudiants, de la recherche, de la communauté

MASTERS L OFFRE DES ARTS, LETTRES ET LANGUES DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Bologne à l EPFL. Réforme de Bologne Implications pour l EPFL. Prof. Dominique Bonvin, Doyen Bachelor-Master

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

FORMATIONS LINGUISTIQUES DIPLOMES, TESTS & EXAMENS D ESPAGNOL COCEF

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

Ressources lexicales au service de recherche et d indexation des images

Bruno ASDOURIAN Lecteur en Sciences de la Communication et des Médias Université de Fribourg Suisse

Codes attribués par l'abes pour identifier les bouquets en vue de l'exemplarisation automatique

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

CURRICULUM VITAE. Informations Personnelles

UNE UNIVERSITÉ DE CULTURE OUVERTE SUR LE MONDE. ROUTE DE MENDE F MONTPELLIER CEDEX 5 +33(0)

Un dictionnaire électronique pour apprenant de l'arabe (langue seconde) basé sur corpus

RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

Sciences Po Paris. Collège universitaire

Atelier rédactionnel

Master recherche Histoire des mondes moderne et contemporain

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Soumission des articles pour l ICOFOM Study Series

Le Master Mathématiques et Applications

Morphosyntaxe de l'interrogation en conversation spontanée : modélisation et évaluations

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

ETUI Formation Cours de langues et de communication. Devenir un communicateur efficace dans le monde syndical

Séminaire LIDILEM. vendredi 25 juin 2010 ET LA RECHERCHE ACTUELLE

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

Alexis PARMENTIER Assistant de recherches (post-doctorat) au département d économie de l Université Catholique de Louvain (Belgique).

La recherche en train de se faire: les cahiers de recherche en ligne. Aboubekeur ZINEDDINE

Industrial Phd Progam

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

RÉGIBEAU Julien. Aspirant F.R.S.-FNRS

Aspects de droit anglais

Etudier l informatique

Le droit de l'enfant sourd à grandir bilingue

Cécile MAUNIER. Maître de Conférences Sciences de Gestion Responsable pédagogique - Master 1 Marketing, Vente TITRES UNIVERSITAIRES

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Summer School * Campus d été *

Paris Bâtiment F, Bureau 101 B

ÉVALUATION PRIMAIRE D UN SYSTÈME D AIDE AU CONTRÔLE AÉRIEN EN ROUTE

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

C. Cohen, Inf. M.Sc. Professeure HEdS La Source & Intervenante à l IUFRS

POULAKIDAS, Angela Département : Commerce et négociation. Matières enseignées. Intervient dans les programmes. Principaux diplômes

inter Valoriser le plurilinguisme et l interculturalité en contexte éducatif européen

ISTEX, vers des services innovants d accès à la connaissance

WIPO LIST OF NEUTRALS BIOGRAPHICAL DATA

Technical Assistance for Sustainable National Greenhouse Gas Inventory Management Systems in West Africa (West Africa GHG Project)

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

Recherche d information en langue arabe : influence des paramètres linguistiques et de pondération de LSA

Certification Appreciative Inquiry Accompagnement des Transformations dans les Organisations

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe.

Colloque International des Jeunes Chercheurs du CERCI (Centre de Recherche sur les Conflits d Interprétation)

1 Description générale. Résumé

CURRICULUM VITAE. Célibataire

Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français

Master Théorie et pratiques des arts interactifs

L OBSERVATOIRE DE LA BIOLOGIE DE SYNTHESE SYNTHETIC BIOLOGY OBSERVATORY

Dossier de Candidature au Master Erasmus Mundus «MUNDUSFOR».

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

QUEL AVENIR POUR LA PHARMACIE HOSPITALIERE EN SUISSE?

UNIV. TOULON (IUT TOULON) Référence GALAXIE : 4128

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

Transcription:

UMR 8163 Savoirs, textes, langage (STL) CNRS/Université Lille 3/Université Lille 1 ANNEXE 6 : RÉALISATIONS DES 5 DERNIÈRES ANNÉES (janvier 2008 à décembre 2012) ANNEXE 7 : IMPLICATION DANS LA FORMATION PAR LA RECHERCHE (janvier 2008 à décembre 2012) ANNEXE 8 : COMPLÉMENTS RÉALISATIONS -publications parues entre janvier et juin 2013 -projets déposés et non retenus entre 2008 et 2012 -projets déposés entre janvier et juin 2013

2

Sommaire général ANNEXE 6. Réalisations des 5 dernières années 6. 1. PRODUCTION SCIENTIFIQUE DES 5 DERNIÈRES ANNÉES..9 Axe A : Syntaxe, Interprétation, Lexique, Acquisition (p. 9-63) ACL (articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture, répertoriées par l AERES ou dans des bases de données internationales)..9 ACLN (articles dans des revues à comité de lecture non répertoriées par l AERES ou dans des bases de données internationales).....13 ASCL (articles dans des revues sans comité de lecture)..........17 INV (conférences plénières données à l invitation du comité d organisation dans un congrès national ou international)...17 C-ACTI (communications avec actes dans un congrès international) 19 C-ACTN (communications avec actes dans un congrès national).27 C-COM (communications orales sans actes dans un congrès national ou international) 28 C-AFF (communications par affiche dans un congrès national ou international).....41 C-Autres communications (séminaires, journées d études )...43 DO (direction d ouvrages ou de numéros de revues). 52 DO1 (direction personnelle)..52 D02 (direction collective).52 OR (outils de recherche, corpus de recherche ).54 OS (ouvrages scientifiques ou chapitres ).....55 OS1 (ouvrages).55 OS2 (chapitres).....55 OS3 (ouvrages de synthèse)... 61 OS4 (traduction d ouvrages scientifiques ou de chapitres).62 PT (publications de transfert)...62 AP (autres publications : comptes-rendus d ouvrages, émissions télé ou radiophoniques, débats publics, CD-ROM, activités sur Internet, rapports de recherche ou de synthèse, catalogues).....62 Axe B : Formes et interprétations des discours de l Antiquité grecque et latine (p. 64-89) ACL (articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture, répertoriées par l AERES ou dans des bases de données internationales)...64 ACLN (articles dans des revues à comité de lecture non répertoriées par l AERES ou dans des bases de données internationales).....66 ASCL (articles dans des revues sans comité de lecture)......66 INV (conférences plénières données à l invitation du comité d organisation dans un congrès national ou international)...66 C-ACTI (communications avec actes dans un congrès international) 67 C-ACTN (communications avec actes dans un congrès national).69 C-COM (communications orales sans actes dans un congrès national ou international)...70 3

C-Autres communications (séminaires, journées d études )...73 DO (direction d ouvrages ou de numéros de revues).80 DO1 (direction personnelle).80 D02 (direction collective).80 OS (ouvrages scientifiques ou chapitres )...81 OS1a(ouvrages) 81 OS1b (chapitres)...81 OS2 (éditions critiques).85 OS3 (traduction d ouvrages scientifiques ou de chapitres) 85 PV (Publications de vulgarisation)...85 AP (autres publications : comptes-rendus d ouvrages, émissions télé ou radiophoniques, débats publics, CD-ROM, activités sur Internet, rapports de recherche ou de synthèse)....86 Axe C : Concepts et pratiques philosophiques (p. 90-124) ACL (articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture, répertoriées par l AERES ou dans des bases de données internationales)...90 ACLN (articles dans des revues à comité de lecture non répertoriées par l AERES ou dans des bases de données internationales).....93 ASCL (articles dans des revues sans comité de lecture).......94 INV (conférences plénières données à l invitation du comité d organisation dans un congrès national ou international).95 C-ACTI (communications avec actes dans un congrès international) 96 C-ACTN (communications avec actes dans un congrès national).97 C-COM (communications orales sans actes dans un congrès national ou international)..97 C-Autres communications (séminaires, journées d études ).103 DO (direction d ouvrages ou de numéros de revues).114 DO1 (direction personnelle)...114 DO2 (direction collective).114 OS (ouvrages scientifiques ou chapitres )...115 OS1 (ouvrages)...115 OS2 (chapitres)...116 OS3 (ouvrages de synthèse ou chapitres).121 OS4 (traduction d ouvrages scientifiques ou de chapitres) 121 PV (publications de vulgarisation ou chapitres)......123 PT (publications de transfert) 123 AP (autres publications : comptes-rendus d ouvrages, émissions télé ou radiophoniques, débats publics, CD-ROM, activités sur Internet, rapports de recherche ou de synthèse, catalogues d expostions)...123 Axe D : Différenciations et mutations des savoirs (p. 125-151) ACL (articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture, répertoriées par l AERES ou dans des bases de données internationales)..125 ACLN (articles dans des revues à comité de lecture non répertoriées par l AERES ou dans des bases de données internationales)...126 ASCL (articles dans des revues sans comité de lecture).......128 4

INV (conférences plénières données à l invitation du comité d organisation dans un congrès national ou international) 129 C-ACTI (communications avec actes dans un congrès international)..129 C-COM (communications orales sans actes dans un congrès national ou international).130 C-Autres communications (séminaires, journées d études ).134 DO (direction d ouvrages ou de numéros de revues)...142 DO1 (direction personnelle)...142 DO2 (direction collective)..143 OS (ouvrages scientifiques ou chapitres )....143 OS1a (ouvrages)...143 OS1b (chapitres)..144 OS2 (éditions critiques de textes) 149 OS3 (ouvrages de synthèse)...149 OS4 (traduction d ouvrages scientifiques ou de chapitres).149 PV (publications de vulgarisation ou chapitres)..150 AP (autres publications : comptes-rendus d ouvrages, émissions télé ou radiophoniques, débats publics, CD-ROM, activités sur Internet, rapports de recherche ou de synthèse).....150 PUBLICATIONS «HORS AXES» ARCHÉOLOGIE SOUDANAISE...151 6-2.-RAYONNEMENT ET ATTRACTIVITÉ.153 6.2.1.- Participation à des projets de recherche collaboratifs nationaux et internationaux.155 Axe A 155 Programmes ANR..155 Programmes blancs (EMERGRAM, COLAJE) Programmes ANR franco-allemand en sciences humaines et sociales : LANGACROSS 1 & 2 Programmes ANR Jeunes chercheurs : NOMAGE, LEONARD Programmes ANR thématiques : CREAGEST, CROTAL, LECTMORPHO, RAVEL Programme interdisciplinaire de recherche du CNRS (PIR) : REACH 156 Programme national de recherche (PNRPE) : DICO-Risk 156 Projets émergents financés par la MESHS 156 Soutien à activités partenariales financées par la MESHS 157 Axe B 157 Programme ANR Blanc : ALGO Soutien à activités partenariales financées par la MESHS Axe C 157 Partenariat Hubert Curien : DDAHL Programmes ANR Programmes ANR blanc : Logiscience Programme ANR franco-allemand en sciences humaines et sociales : JURILOG Soutien à activités partenariales financées par la MESHS Axe D 158 Programmes ANR Programme ANR Jeunes chercheurs : PHILOMED Programme ANR thématique : AGON Soutien à activités partenariales financées par la MESHS 6.2.2.- Existence de collaborations suivies avec d autres laboratoires et universités (hors réseaux thématiques=6.2.3) 159 5

Axe A Axe B Axe C Axe D 6.2.3.- Participation à des réseaux thématiques de recherche internationaux..161 6.2.3.1.- Les réseaux de recherche internationaux dans lesquels l UMR est partenaire 161 CorHaLi..161 GDR Ars Scribendi et GDRI CLARo 161 Herméneutique, mythe, image (HERMI)...161 LACTO...162 OFFRES.163 6.2.3.2.- Les réseaux dans lesquels des membres de l UMR sont impliqués à titre individuel 164 Axe A Axe B Axe D 6.2.4.- Participation à des programmes «investissements d avenir» (Idex, Labex, Equipex )..166 Direction du Labex ADA...166 Participation au Labex-TransferS..166 Participation au Labex EFL...167 Participation de STL au Labex GIPSH (Groupement pour la recherche-innovation et la formation pour l Inclusion des Personnes en Situation de Handicap)...167 Participation de STLà l Equipex DILOH (centre pour l édition électronique ouverte) 168 Participation à l Equipex IrDIVE..169 6.2.5.- Organisation ou co-organisation de colloques nationaux et internationaux..170 6.2.6.- Organisation ou co-organisation de journées d études et workshops.172 Axe A.172 Axe B.173 Axe C.174 Axe D.175 JE organisées entre janvier et juin 2013 176 6.2.7.- Accueil de chercheurs, doctorants et post-doctorants étrangers au sein de l unité..177 Professeurs et chercheurs invités Doctorants étrangers accueillis temporairement dans le laboratoire Doctorants Erasmus Mundus 6.2.8.- Activités éditoriales.181 1. Les revues de l UMR : Methodos, Lexique...181 2. Participation des membres de l UMR à des activités éditoriales..181 Responsabilités éditoriales dans une revue 181 Axe A Axe B Axe C Axe D Direction de collections et séries référencées chez des éditeurs scientifiques...181 Axe B Axe C Axe D Membres de comités de rédaction (revues) 182 Axe A Axe B Axe C Axe D 183 Membres de comités de rédaction (collections d éditeurs scientifiques)...183 Axe A Axe B 6

Axe C 6.2.9.- Invitations dans des universités étrangères...185 Axe A Axe C Axe D 6.2.10.- Expertises nationales et internationales...187 1. Expertises internationales Axe A Axe B Axe C Axe D 2. Expertises nationales...188 Axe A Axe B Axe C 6.2.11.- Prix et distinctions..190 6-3.-INTERACTION..191 6.3.1.- Interactions entre équipes, thèmes et disciplines...193 6.3.2.- Actions et produits à destination d acteurs non académiques...194 6.3.3.- Engagements dans des partenariats avec des partenaires non académiques..196 6.3.4.- Contrats, brevets ou licences..198 ANNEXE 7. Implication dans la formation par la recherche (pp. 199-220) 7.1.- Séminaires et groupes de travail réguliers animés par des membres de l UMR..201 Axe A.201 Axe B.201 Axe C.203 Axe D 204 Séminaires pluri/inter disciplinaires..205 7.2.- Journées de formation à destination des doctorants et étudiants de master...206 SDD 206 Transphilosophiques...206 Journées jeunes chercheurs en luinguistique...206 7.3.- Liste des thèses soutenues entre janvier 2008 et décembre 2012. 207 7.4.- Liste des thèses en cours.213 7.5.- Devenir des docteurs.219 ANNEXE 8. Compléments réalisations (pp. 221-246) 8.1.- Publications janvier 2013 à juin 2013..223 Axe A.223 Axe B.227 Axe C.230 Axe D 234 8.2.- Projets de recherche déposés entre janvier 2008 et décembre 2012 (non financés) 2008 239 Axe A 239 Axe B 239 Axe C.239 7

2009..240 Axe C.240 Axe D.240 2010..240 Axe A 240 Axe C.240 Axe D.241 2011..241 Axe A.241 Axe C.242 2012..242 Axe A.242 Axe B.243 Axe C.243 Axe D.243 8.3.- Ensemble des projets de recherche déposés en 2013..244 8

6. 1. PRODUCTION SCIENTIFIQUE DES 5 DERNIÈRES ANNÉES Les publications sont classées par axe, par type de publication et par auteur. A l intérieur de chaque type de publication, elles sont classées par auteur et par date de parution ascendante. précède les noms des personnes entrées dans l unité durant la période. précède les noms des personnes sorties de l unité durant la période. précède les noms des personnes déjà dans l unité durant le précédent contrat précède les noms des doctorants actuellement dans l unité # précède les noms des doctorants qui ont soutenu durant la période envisagées (certains sont restés chercheurs non titulaires dans l unité, d autres, précédés également de sont sortis de l unité) Axe A : Syntaxe, Interprétation, Lexique, Acquisition ACL.- Articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture répertoriées par l AERES ou dans les bases de données internationales (ISI Web of Knowledge ). Dany AMIOT A.01. Amiot, D. & G. Dal, «L autonomie de la morphologie vue du côté de la grammaticalisation», BSLP, 2009, p. 33-48. A.02. Amiot, D. & K. Van Goethem, «A constructional account of French -clé 'key' and Dutch sleutel- 'key' in mot-clé / sleutelwoord 'key word'», Morphology 22/3, 2012, p. 347-364. Sophie BABAULT A.03. Babault, S., «Filières bilingues et trajectoire biographique des élèves : une continuité sociolinguistique? Le cas des filières bilingues francophones en Bulgarie», Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée, n 94, 2011, p. 129-152. Antonio BALVET A.04. Balvet, A., L. Barque, M.-H. Condette, P. Haas, R. Huyghe, R. Marín et A. Merlo, «La ressource Nomage, Confronter les attentes théoriques aux observations du comportement linguistique des nominalisations en corpus», TAL, 52(3), 2012, p. 129-152. Sandra BENAZZO A.05. Benazzo, S., «Acquérir une langue / créer un système communicatif : le développement de la temporalité en L2 et dans les homesigns», Acquisition et Interaction en Langue Etrangère-LIA 1, 2009, p. 195-226. A.06. Dimroth, C., C. Andorno, S. Benazzo. & J. Verhagen, «Given claims about new topics. How Romance and Germanic speakers link changed and maintained information in narrative discourse», Journal of Pragmatics 42 (12), 2010, p. 3328-3344. A.07. Benazzo, S., C. Andorno, G. Interlandi & C. Patin, «Perspective discursive et influence translinguistique : exprimer le contraste d entité en français et en italien L2», Language, Interaction, Acquisition 3 (2), 2012, p. 173-201. Bert CAPELLE A.08. Cappelle, B. & J. House, «Translation», Oxford: Oxford University Press, English Text Construction 4(2), 2009, p. 310-314. A.09. Cappelle, B, «The the the construction: Meaning and readings», Journal of Pragmatics 43 (1), 2011, p. 99-117. 9

A.10. Cappelle, B., «Het partikelperikel: Een voorstel tot accentverschuiving», Nederlandse Taalkunde 17(2), 2012, p. 276-283. Anne CARLIER A.11. Carlier A., W. De Mulder & B. Lamiroy, «The pace of grammaticalization in a typological perspective», Folia Linguistica, 46/2, 2012, p. 287-301. Pierre CORBIN A.12. Corbin, P. et N. Gasiglia, «Changer les dictionnaires? Une pluralité d approches», Lexique 19, 2009, p. 7-38. A.13. Corbin, P. et N. Gasiglia, «Le monde étrange des dictionnaires (9). La quadrature du cercle des dictionnaires monolingues imprimés pour l expression : le cas du Dictionnaire du français au collège», Lexique 19, 2009, p. 41-68. A.14. Corbin, P. et N. Gasiglia, «Représentations lexicographiques actuelles du lexique français : aperçus sur les choix de nomenclatures», Cahiers de lexicologie 96, 2010, p. 35-65. Georgette DAL A.15. Fradin B., G. Dal, N. Grabar, S. Lignon, F. Namer, D. Tribout & P. Zweigenbaum, «Remarques sur l usage des corpus en morphologie», Langage 171, 2008, p. 34-59. Ilse DEPRAETERE A.16. Depraetere, I et An Verhulst, «Source of modality: a reassessment», English Language and Linguistics 12, 2008, p. 1-25. A.17. Depraetere, I et Christopher Williams, «Introduction, Special Issue of English Language and Linguistics, Future time reference in English», 14.2, 2010, p. 161-162. A.18. Depraetere I et Susan Reed, «Towards a more explicit taxonomy of root possibility in English», English Language and Linguistics, 15.1, 2011, p. 1-29. Claire ELLENDER A.19. Ellender, C., «Coping with Cockney: Subtitling Lock, Stock and Two Smoking Barrels for a French-Speaking Audience», Norwich Papers: Studies in Translation, september 2012, p. 20-32. Nathalie GASIGLIA A.20. Corbin, P. et N. Gasiglia, «Changer les dictionnaires? Une pluralité d approches», Lexique 19, 2009, p. 7-38. A.21. Corbin, P. et N. Gasiglia, «Le monde étrange des dictionnaires (9). La quadrature du cercle des dictionnaires monolingues imprimés pour l expression : le cas du Dictionnaire du français au collège», Lexique 19, 2009, p. 41-68. A.22. Gasiglia, N., «Évolutions informatiques en lexicographie : ce qui a changé et ce qui pourrait émerger», Lexique 19, 2009, p. 224-298. A.23. Corbin, P. et N. Gasiglia, «Représentations lexicographiques actuelles du lexique français : aperçus sur les choix de nomenclatures», Cahiers de lexicologie 96, 2010, p. 35-65. Christopher GLEDHILL A.24. Gledhill, C., «The lexicogrammar approach to analysing phraseology and collocation in ESP texts», Anglais de Spécialité 59, 2011, p. 5-23. Natalia GRABAR A.25. Hamon, T. et N. Grabar, «Linguistic approach for identification of medication names and related information in clinical narratives», J Am Med Inform Assoc., Sep-Oct;17(5), 2010, p. 549-554 A.26. Chmielik, J. et N. Grabar, «Détection de la spécialisation scientifique et technique des documents biomédicaux grâce aux informations morphologiques», TAL 52(2), 2011, p. 151-179. A.27. Périnet, A., N. Grabar, T. Hamon, «Identification des assertions dans les textes médicaux : application à la relation {patient, problème médical}», TAL 52(1), 2011, p. 97-132. 10

A.28. Maxim, L., P. Mansier, N. Grabar, «Public reception of scientific uncertainty in the endocrine disrupter controversy : the case of male fertility», Journal of risk research, 2012.DOI: 10.1080/13669877.2012.726245 A.29. Grabar, N., T. Hamon, O. Bodenreider, «Ontologies and terminologies: Continuum or dichotomy», Applied Ontology, 7(4), 2012, p. 375-386 A.30. Dupuch, M., F. Thiessard, N. Grabar and J. Slattery, «Introduction: First Workshop on Computational Methods in Pharmacovigilance», Drug Saf 35 (12), 2012, p. 1191-1200 A.31. Dupuch, M., L. Dupuch, T. Hamon, N. Grabar, «Inferring semantic relations between pharmacovigilance terms with terminology structuring methods», Drug Saf 35 (12), 2012, p. 1196-1197. #Pauline HAAS A.32. Haas P. & F. Tayalati F., «Les adjectifs français et l opposition aspectuelle statif vs dynamique», Travaux de Linguistique 56, 2008, p. 47-67. A.33. Haas P., «Être en guerre vs être en pleine guerre : le rôle sémantique de plein dans la structure N 1 être en plein N 2», Le Français Moderne, 79-2, 2011, p. 197-222. Liliane HAEGEMAN A.34. Haegeman, L., «Pleonastic tet in West Flemish and the Cartography of Subject Positions», in : S. Barbiers, M. van der Ham, O. Koeneman, and M. Lekakou, Microvariations in Syntactic Doubling. Syntax and Semantics 36, Emerald, 2008, p. 277-290. Maarten LEMMENS A.35. Lemmens, M. & J. Perrez, «On the use of posture verbs by French-speaking learners of Dutch: a corpus-based study», Cognitive Linguistics 21, 2010, p. 315-347. Rudy LOOCK A.36. Loock, R., «The "Fame Effect" or How the syntactic choices of writers can be explained by their assumptions about their addressees states of knowledge: the case of relevance-oriented, nonrestrictive noun modifiers», Discours 7, 2010, revue en ligne, http://discours.revues.org/8027) A.37. Loock, R. & C. Auran, «The prosody of discourse functions: the case of Appositive Relative Clauses in Spoken English», Corpus Linguistics and Linguistic Theory 7.2, 2011, p. 181-201. A.38. Loock, R., «Komen traduir l inovassion ortografik : étude de ca», in Palimpsestes 25, 2012, p. 39-65. Rafael MARÍN A.39. Marín, R. & L.McNally, «Nontelic change of state verbs», Cuadernos de Lingüística, XV, 2008, p. 91-115. A.40. Marín, R. & L.McNally, «Inchoativity, change of state, and telicity. Evidence from Spanish reflexive psychological predicates» Natural Language and Linguistic Theory, 29(2), 2011, p. 467-502. A.41. Balvet, A., M.-H. Condette, P. Haas, R. Huyghe, R. Marín, A. Merlo, «La ressource Nomage. Confronter les attentes théoriques aux observations du comportement linguistique des nominalisations en corpus», TAL, 52(3), 2011, p. 129-152. A.42. Fábregas, A. & R. Marín, «The role of Aktionsart in deverbal nouns: state nominalizations across languages», Journal of Linguistics, 48(1), 2012, pp. 35-70. A.43. Marín, R. & F. Villoing, «Nouveaux aspects des nominalisations», Lexique, vol. 20, 2012, p. 7-19. A.44. Barque, L., A. Fábregas, R. Marín, «Les noms d'état psychologique et leurs "objets" : étude d'une alternance sémantique», Lexique, 20, 2012, p. 21-41. Emmanuelle MATHIOT A.45. Mathiot E., M. Leroy, F. Limousin et A. Morgenstern A., «Premiers pointages chez l'enfant entendant et l'enfant sourd-signeur : deux suivis longitudinaux entre 7 mois et 1 an 7 mois», AILE/LIA, 1, 2009, p. 141-168. 11

Philip MILLER A.46. Miller, P., «Prédication et évidentialité : de l'emploi copule des verbes de perception en anglais», in : Merle, J.-M. (s.l.d.), La Prédication. Faits de Langues, 31-32, 2008, p. 253-262. # Vassil MOSTROV A.47. Mostrov, V., 2010 «Inalienable possession in French and in Bulgarian», French syntax in contrast, Lingvisticae Investigationes 33:2, 2010, p. 239-252. Cédric PATIN A.48. Patin, C., Tone Shift and Tone Spread in the Saghala Nominal Phrase. Faits de Langue - Les Cahiers 1, 2009, p. 230-247. A.49. Andorno, C., S. Benazzo, G. Interlandi & C. Patin., «Perspective discursive et influence translinguistique : exprimer le contraste d entité en français et en italien L2», Langage, Interaction, Acquisition 3.2, special issue "Typological perspectives on language and thought in L2", sous presse, p. 173-201. Katia PAYKIN A.50. Paykin, K., «Structures comparatives en russe, le cas particulier des structures en čem-tem», Langages 174, 2009, p. 83-97. A.51. Paykin, K., «Il pleut des idées reçues : NP expansions of weather verbs», in : Lahousse, K., B. Lamiroy and K. Van Goethem (eds), French Syntax in Contrast: Special Issue of Lingvisticæ Investigationes 33:2, 2010, p. 253 267. Mercè PUJOL A.52. Pujol, M., «Cultures en dialogue. Comment bâtir un avenir commun», Savoirs et Formations, 68, 2008, p. 25-28. A.53. Pujol, M., «Políticas lingüísticas y de integración en materia de emigración en Europa como reflejo de la construcción de los estados-nación», Lengua y migración, 1:1, 2009, p. 75-120. A.54. Pujol, M., «Politiques linguistiques à l égard des populations migrantes en Espagne», Savoirs et Formations, 74, 2009, 18-22. A.55. Pujol, M., «Construcción de estereotipos: la imagen de la emigración latinoamericana transmitida por la prensa escrita en España», in Bergasa, V. et alii. (Eds). Verdades cansadas? Imágenes y estereotipos acerca del mundo hispánico en Europa. Madrid, Consejo Superior de Investigaciones científicas, Biblioteca de Historia, 68, 2009, p. 503-521. Liliane SANTOS A.56. Santos, L., «Projet Télétandem Brésil, trois années d'échanges franco-brésiliens en ligne : le point de vue des étudiants français», Alsic (Apprentissage des langues et systèmes d information et de communication), vol. 15, n 2, Spécial EPAL 2011, p. 1-18. Disponible à l adresse http://alsic.revues.org/2489. Gerhard SCHADEN A.57. Schaden, G., «Modelling the Aoristic Drift of the Present Perfect as Inflation. An Essay in Historical Pragmatics», International Review of Pragmatics 4 (2), 2012, p. 263-292. DOI 10.1163/18773109-0040207, Eva SOROLI A.58. Soroli E., H. Sahraoui & C. Sacchett C., «Linguistic encoding of motion events in English and French: Typological constraints on second language acquisition and agrammatic aphasia», in ; Benazzo, S., M. Flecken, & E. Soroli (eds.), Typological perspectives on second language acquisition: Thinking for Speaking in L2, LIA journal, John Benjamins, novembre 2012, p. 261-287. A.59. Benazzo, S., M. Flecken, M. & E. Soroli, Typological perspectives on second language acquisition. LIA journal, 2012, p. 163 172. 12

Fayssal TAYALATI A.60. Tayalati, F., P. Haas, «Les adjectifs français et l opposition aspectuelle statique vs. Dynamique», Travaux de Linguistique 56/1, 2008, p. 47-67. A.61. Tayalati, F., «Les adjectifs de relations prédicatives. A propos de quelques adjectifs datifs», Le Français Moderne 76/2, 2008, p. 159-181. A.62. Tayalati, F., «La distinction ergatif / inergatif et son incidence sur le placement des clitiques datifs dans les constructions causatives avec Faire et Rendre», Probus 20/2, 2008, p. 301-321. A.63. Tayalati, F., M. Van Peteghem, «Pour un traitement unitaire de l assignation du datif en français», Lingvisticae Investigationes 32/1, 2009, p. 99-123. A.64. Tayalati, F., (2012), «Le datif comme la marque du sujet de la prédication», Le Français Moderne 80/2, 2012, p. 267-283. Thi Mai TRAN A.65. Tran T.M. & Godefroy O. (2011), «La Batterie d évaluation des troubles lexicaux : effets des variables démographiques, linguistiques, reproductibilité et normes», Revue de Neuropsychologie, Neurosciences cognitives et cliniques, 3 (1), 2011, p. 52-69. A.66. Duvignau K., T. M. Tran & M. Manchon, «For a new look at "lexical errors": Evidence from semantic approximations with verbs in aphasia», Journal of Psycholinguistic Research 2012 [Published on line 10 mai 2012 : DOI: 10.1007/s10936-012-9214-6Online First]. Danièle VAN DE VELDE A.67. Van de Velde, D., «Comment, manières d être et manières de faire», Travaux de Linguistique, 53, 2009, p. 135-154. A.68. Van de Velde, D., «Les adverbes de manière : propriétés inhérentes et propriétés héritées des prédicats verbaux», Langages 175, 2009, p. 113-134. A.69. Van de Velde, D., «Sémantique lexicale et lexicographie : le cas des verbes», Lexique 19, 2009, p. 15-32. A.70. Van de Velde, D., «Le rôle «instrument» en question», Travaux de Linguistique, 61, 2010, p. 7-30. ACLN.- Articles dans des revues avec comité de lecture non répertoriées par l AERES ou dans des bases de données internationales. Dany AMIOT A.71. Amiot, D. & W. De Mulder, «L insoutenable légèreté de la préposition en», in : Vlad, D. (ed.), Studii de Lingvistică 1, 2011, p. 9-27. Cyril AURAN A.72. Auran, C. & R. Loock, «The prosody of discourse functions: the case of Appositive Relative Clauses in spoken British English», Corpus Linguistics and Linguistic Theory 7-2, 2011, p. 181-201. Sophie BABAULT A.73. Babault, S., «Peter Pan, la Petite Merveille et l Andrian School : la dénomination des établissements scolaires comme indicateur sociolinguistique en contexte plurilingue», Glottopol, revue de sociolinguistique en ligne, n 18, 2011, www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol. Sandra BENAZZO A.74. Benazzo, S. & C. Andorno, «Discourse cohesion and topic discontinuity in native and learner production: changing topic entities on maintained predicates», Eurosla Yearbook 10, 2010, p. 92-118. Bert CAPELLE A.75. Cappelle, B., «Er verder op los intensifiëren», Over Taal 50 (3), 2011, p. 66-67. 13

A.76. Cappelle, B., «Erop los intensifiëren», Over Taal 50 (2), 2011, p. 38-39. A.77. Cappelle, B., «Van niet willen en van niet kunnen, en ook van moeten, mogen en zullen», Over Taal 52 (2), 2012, p. 38-39. A.78. Cappelle, B., «Ergentjes. Verkleinvormen bij bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden», Over Taal 51 (1), 22, p. 6-8. # Céline CORTEEL A.79. Corteel, C., «Pour en finir avec la prétendue synonymie de "pareil"et "identique"», Revue Romane 44, 1, 2009, p. 127-150. Georgette DAL A.80. Amiot D. & G. Dal, «L autonomie de la morphologie vue du côté de la grammaticalisation», Louvain, Mémoires de la Société Linguistique de Paris XVII, Peeters, 2009, p. 33-48. Christopher DESURMONT A.81. Desurmont, C., «Modalisations obligatoires de l adjectif prénominal», Bulletin de la SSA, N 30, 2008, p. 99-116 (Actes du colloque d Aix-en-Provence (17-18 novembre 2006), «La grammaire et le style», organisé par M. De Mattia-Viviès, G. Mathis et W. Rotgé. http://stylistique-anglaise.org/docannexe/fichier/468/bssa30-desurmont.pdf A.82. Desurmont, C., «La détermination nominale avec ONE», Résurgence, Cercles 20, 2011, p. 71-81. www.cercles.com/n20/desurmont.pdf A.83. Desurmont, C., «<TRY AND V>, structure de coordination», Anglophonia/Sigma 30, English linguistics, N coordonné par S. Bonnefille et W. Rotgé, Presses Universitaires du Mirail, 2011, p. 11-21. A.84. Desurmont, C., «L Approximation dans la représentation des procès : la locution adverbiale JUST ABOUT», Les Locutions de l anglais, Emplois et stratégies rhétoriques / Fixed Phrases in English, Use and rhetorical strategies, B. Pennec et O. Simonin (éds.), Cahiers de l Université de Perpignan n 40, Presses Universitaires de Perpignan, 2011, p. 207-219. A.85. Desurmont, C., «Unclear predication in the <Evaluative Adjective + Infinitive Construction>», E-rea [En ligne], 9.2 2012, mis en ligne le 15 mars 2012 http://erea.revues.org/2368 Anne-Françoise EHRHARD-MACRIS A.86. Ehrhard-Macris, A.-F., «Les grammairiens allemands entre Heimat, nation et patrie au XIX e siècle», in : Genton, F., Heimat. La petite patrie dans les pays de langue allemande. Institut des langues et des cultures d Europe et d Amérique (ILCEA), Université Stendhal-Grenoble3. 2009, p. 421-432. (Revue du CERAAC n 13) [à l occasion du 40 ème Congrès international de l AGES, Tours 24-26 mai 2007] Christopher GLEDHILL A.87. Gledhill, C., «La grammaire generative : une introduction critique et une confrontation avec le modèle systémique fonctionnel», Amadis 9, 2011, p. 341-374. #Pauline HAAS A.88. Haas P. & R. Huyghe R., «Les propriétés aspectuelles des noms d activités». Cahiers Chronos 21, 2010, p. 103-118. Armand HEROGUEL A.89. Heroguel, A. et A. Besnehard, «Adaptivity vs. the idea of progression in language learning environments: Antagonism or complementarity?», in : Procedia Social and Behavioral Sciences 20 (2010) iii xx - Languages, Cultures and Virtual Communities - Les Langues, les Cultures et les Communautés Virtuelles, Amsterdam, Elsevier, 2012, p. 29-32. #Anne JUGNET A.90. Jugnet, A., «Des subordonnées en if compléments non interrogatifs?, Anglophonia/Sigma 24, 2008, p. 135-148. 14

# Emilie L HÔTE A.91. L Hôte, E. & M. Lemmens, «Reframing treason: metaphors of change and progress in new Labour discourse», CogniTextes, 3, 2009, http://cognitextes.revues.org/index248.html Claire LECOINTRE A.92. Lecointre, C., «Christoph Helwig: de la Grammatica Latina à la Lateinische Sprachkunst», Mémoire et découvertes: quels paradigmes? éd. par M.-N. Fouligny & M.Roig Miranda, Europe XVI - XVII, vol. 13, Nancy, Publications du groupe de recherches XVI e et XVII e siècles en Europe, 2009, p. 255-272. Maarten LEMMENS A.93. Lemmens, M. & Dan I. Slobin, «Positie- en bewegingswerkwoorden in het Nederlands, het Engels en het Frans», Verslagen en Medelingen van de Handelingen van de Koninklijke Academie voor Taal- en letterkunde 118.1, 2008, p. 17-32. A.94. Lemmens, M. & E. L Hôte, «Reframing treason: metaphors of change and progress in new Labour discourse», CogniTextes 3, 2009 (http://cognitextes.revues.org/248). A.95. Lemmens, M. & F. Perek, «Getting at the meaning of the English at-construction: the case of a constructional split», CogniTextes 5, 2010 (http://cognitextes.revues.org/331) A.96. Lemmens, M., «Dit artikel is nog wel ça va. De grammaticalisatie van ça va in het Belgisch- Nederlands», [Cet article est encore ça va. La grammaticalisation de ça va dans le néerlandais belge] n/f (Revue de l Association des Néerlandistes de Belgique francophone et de France), 2012, p. 47-59. Rudy LOOCK A.97. Loock, R., «La fausse hiérarchisation entre information nouvelle et information ancienne à l'épreuve des modèles théoriques de la politesse», in Lexis, numéro spécial 2, Theoretical Approaches to Linguistic (Im)politeness, 2010, p. 95-110. Emmanuelle MATHIOT A.98. Mathiot, E., «Ce que le pointage du jeune enfant nous dit du développement cognitif et langagier», Rééducation Orthophonique, «L'émergence de la communication et du langage», 244, 2010, p. 121-137. Tatiana MILLIARESSI A.99. Milliaressi, T., «Opposition aspectuelle en russe et en français», in : S. Vogeleer, F. Brisard, P. De Brabanter, P. Dendale et B.Le Bruyn (éds), Studies van de BKL Travaux du CBL, vol. 4, 2009, p. 1-18. A.100. Milliaressi, T., «О месте терминологии и лексикографии в общей теории перевода», [«La place de la terminologie et de la terminographie dans la traductologie»], Вестник Московского Университета [Bulletin de l Université de Moscou], n 1, série 22 : Теория перевода [Théorie de la traduction], 2009, p. 75-83. # Vassil MOSTROV A.101. Mostrov, V., «Syntactic features of Inalienable Possession in the French have+sc and the Bulgarian be with structures», Contrastive linguistics, vol. 1, 2010, p. 5-23. Carmen NUNEZ-LAGOS A.102. Nunez-Lagos, C., «La que-phrase superlative relative en espagnol : relative ou comparative?», Dialogues Interlinguistiques 1 (revue en ligne des jeunes chercheurs de la Sorbonne), CELTA EA 3553, Université Paris Sorbonne, 2008. 15

Marion PESCHEUX A.103. Pescheux, M., «L article défini en français : syntaxe et sémantique en didactique du FLE/S : l anaphore associative en formation d enseignant», in : Galatanu O., M. Pierrard, D. Van Raemdonck, M-E.Damar, N. Kemps, E. Schoonheere, Enseigner les structures langagières en FLE, Peter Lang, Gramm-R, Etudes de linguistique française n 4, 2010, p.159-170. A.104. Pescheux, M., «Une sémantique «syntagmatique» : lorsque l anaphore est argumentative», in : Alvarez Castro C., F. Bango de la Campa, M.-L. Donaire, Liens linguistiques : études sur la combinatoire et la hiérarchie des composants, Peter Lang, Sciences pour la communication n 90, 2010, p.185-197. Christopher PIÑÓN A.105. Piñón, C., «The thing about modal adverbs», Snippets 20, 2009, p. 42-45. Mercè PUJOL A.106. Pujol, M., «Contribution de l immigration à la richesse linguistique et culturelle de l Espagne : réflexions autour de l intégration sociolinguistique», in : Chaput, M.-C. (éds). Regards, 14, 2009, p. 253-270. Annie RISLER A.107. Risler, A., «Les classes lexicales en LSF envisagées à partir de la fonction adjectivale», Silexicales 5-2008, actes du colloque Syntaxe, Interprétation lexique des Langues des Signes mai 2006, Université Lille 3, 2008, p.103-126. Annick RIVENS MOMPEAN A.108. Rivens Mompean, A. et N. Guichon, «Assessing the use of aids for a computer-mediated task: taking notes while listening», JALT-CALL Journal 5(2), 2009, pp. 45-59. http://jaltcall.org A.109. Lozinguez Ben Gayed, L. & A. Rivens Mompean, «L impact d une cyberquête sur la motivation d apprenants en anglais de spécialité», in Raby et Narcy-Combes, J.-P. (ed.), «La motivation pour l'apprentissage d'une langue seconde : entre concepts et dispositifs», Revue LIDIL n 40, 2009, p. 89-104. A.110. Rivens Mompean, A. & M. Eisenbeis, «Autoformation en langues : Quel guidage pour l'autonomisation?», in : Les cahiers de l'acedle, vol 6, numéro 1,2009, p. 221-244. http://acedle.ustrasbg.fr/rubrique.php3?id_rubrique=40 A.111. Rivens Mompean, A., «The development of meaningful interactions on a blog used for the learning of English as a Foreign Language», in : ReCALL, Cambridge University Press. Vol 22 (3), 2010, p. 376-395. A.112. Regan, B., A. Rivens Mompean et P. Desmet, «From Spell, Grammar and Style Checkers to Writing Aids for English and French as a Foreign Language: Challenges and Opportunities», in : P. Desmet et A. Rivens Mompean (éds) «Apprendre à écrire : l apport des nouvelles technologies», Revue Française de Linguistique Appliquée, Vol. XV-2, 2010, pp. 67-84. A.113. Rivens Mompean, A., «Distances plurielles pour l apprentissage des langues», Distances et Savoirs, vol. 9 «Où va la distance?», 2011, p.375-396. A.114. Rivens Mompean, A., «Articuler des dispositifs innovants pour accompagner vers les certifications en langues», Revue Mélanges CRAPEL n 32 «Pratiques d accompagnement(s) des apprenants en présentiel et à distance», 2011, p. 65-83. A.115. Loisy, C., C. Charnet et A. Rivens Mompean, «Pratiques d écriture en ligne pour l apprentissage des langues», Revue Internationale des technologies en pédagogie universitaire International Journal of Technologies in Higher Education, vol. 8, n 1-2, 2011, p. 58-68. A.116. Barbot, M.-J. et A. Rivens Mompean., «Développer l autonomie dans un Master de formateurs en langues, un défi?», in : Revue TransFormations n 5 sur le thème «L ingénierie de la formation. Questions et transformations», 2011, p. 55-67. A.117. Rivens Mompean, A., «Tutorat en ligne : analyse des pratiques d interaction et de feedback dans un blogue pour l apprentissage de l anglais», Alsic, Vol. 15, n 2, 2012, http://alsic.revues.org/ 16

Liliane SANTOS A.118. Santos, L., «Teletandem Brasil em Lille 3 : balanço dos três primeiros anos do projeto», Teletandem News, 2009, p. 2-4. Assis (Brésil): Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho. www.teletandembrasil.org/site/docs/newsletter_ano_iv_n_3.pdf). A.119. Santos, L., «Temporalidade e causalidade em português e em francês : então, logo, alors e donc», Estudos Linguísticos vol. 39, n. 1, jan.-abr., 2010, p. 142-156. http://gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/39/v2/el_v39n1_integra.pdf). A.120. Santos, L., «Sur la construction de la compétence communicative en Portugais Langue Étrangère: du travail des étudiants à la pratique de l enseignant», Les Cahiers de l Acedle vol. 7, n 2, 2010, p. 199-223. http://acedle.org/spip.php?rubrique201. A.121. Santos, L., «Ensino de português para estrangeiros e gramática comunicativa: dos enunciados gramaticalmente corretos aos enunciados idiomaticamente adequados», Estudos Linguísticos vol. 40, n 2, 2011, p. 715-725. http://gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/40/el_vol.40_n.2_integra.pdf. A.122. Santos, L., «A Gramática Comunicativa no Ensino de Português Língua Estrangeira: Construção da Competência Comunicativa e Apropriação da Língua pelo Aprendente», UBILETRAS, n 2, 2011, p. 181-197. http://ubiletras.ubi.pt/wp-content/uploads/2012/ubiletras02.pdf. Thi Mai TRAN A.123. Tran T. M., H. Chekroud, P. Thierry & A. Julienne, «Internet et soins : un tiers invisible dans la relation médecin/patient?», Ethica Clinica, 53, «L'informatique au cœur des soins», 2009, p. 34-43. ASCL.- Articles dans des revues sans comité de lecture. Claire ELLENDER A.124. Ellender, C., «Transporting the Aquarium: Overcoming the Challenges of Subtitling Andrea Arnold s Fish Tank into French», Translationjournal.net, juillet 2011 (http://translationjournal.net/journal/57subtitling.htm), A.125. Ellender, C., «Free Online Translators: A Comparative Assessment of worldlingo.com, freetranslation.com and google.translate.com», Translationjournal.net, juillet 2012. (http://translationjournal.net/journal/61freexlation.htm), A.126. Ellender, C., «The Trials of the Foreign: Preserving Linguistic Alterity when Subtitling The Terminal into French», Translationjournal.net, janvier 2012. (http://translationjournal.net/journal/59subtitling.htm), Cédric PATIN A.127. Downing, C., A. Rialland, C. Patin & K. Riedel, «Introduction», ZAS papers in Linguistics 53, L. Downing, A. Rialland, J.-M. Beltzung, So. Manus, C. Patin & K. Riedel (eds.), 2010, p. 1-6. A.128. Patin, C., «The prosody of Shingazidja Relatives», ZAS papers in Linguistics 53, L. Downing, A. Rialland, J.-M. Beltzung, S. Manus, C. Patin & K. Riedel (eds.), 2010, p. 187-210. A.129. Riedel, K. & C. Patin, «Question structure and intonation in Fipa», ZAS papers in Linguistics 55, Laura Downing (ed.), 2011, p. 141-160. C-INV.- Conférences plénières données à l invitation du comité d organisation dans un congrès national ou international Antonio BALVET A.130. Balvet, A., «Traitement automatique et langues des signes : quels outils formels pour quelle(s) modélisation(s)?» In Atelier «Traitements Automatiques des Langues des Signes», TALN 2008. A.131. Balvet, A., «Le web sémantique : traitement universel des langues et des images?», in : Printemps des SHS, «SHS 2.0 : Objets et pratiques numériques», 2010. 17

A.132. Balvet, A., «The CREAGEST corpus project 2007-2012, Achievements, issues and proposals for French Sign Language corpus linguistics», in : Sign Linguistics Corpus Summer School at IDGS (Institute for German Sign Language and Communication of the Deaf), 2012. Sandra BENAZZO A.133. Benazzo, S. «Learner varieties & creating language anew», conférence invitée dans la session Tribute to Clive Perdue, au colloque international EUROSLA 18, Aix-en-Provence, 11-13 septembre, 2008. Anne CARLIER A.134. Carlier A., «Le très ancien français comme objet d analyse : valeur heuristique et aspects méthodologiques» Colloque DIACHRO-V, Le français en diachronie, les 20, 21 et 22 octobre 2010 à l Ecole normale supérieure Lettres et Sciences humaines (Lyon) Liliane HAEGEMAN A.135. Invited speaker: 19-20.05.2008: Center for Advanced Study in Theoretical Linguistics (CASTL) University of Tromso: Keynote speaker for two workshop: (i) Nordic Center of Excellence in Microcomparative. Syntax (NORMS), Workshop on The left periphery The syntax of adverbial clauses. Maarten LEMMENS A.136. Lemmens, M., «Typological perspectives on static location in L1 and L2», communication plénière, 7ième colloque international de Chinese Association for Cognitive Linguistics, Shanghai, Chine.7-9 juillet 2011. A.137. Lemmens, M., «Inter- and intralanguage variation in the domain of static location verbs» communication plénière, 4ème colloque international de l'association Française de Linguistique Cognitive, Univ. Lyon II, 24-27 mai 2011. Rafael MARÍN A.138. Marín, R. & L. McNally, «From psychological verbs to nouns», International Workshop Event across Categories. Theoretical and Experimental Approaches to Event Structure, Madrid, 27-28 mai 2009. Tatiana MILLIARESSI A.139. Milliaressi, T., séance plénière «Catégorie de l aspect : étude comparative du russe et du français», Typologie de l aspect : problèmes et solutions, II e Colloque international organisé par l Université Lomonossov de Moscou (Russie), l Université Nationale V.I. Vernadskij de Simferopol et le Comité International des Slavistes, Gaspra, Ukraine, 22-26 septembre 2009. A.140. Milliaressi, T., séance plénière «Considérations théoriques et éthiques sur la méthodologie de la traduction spécialisée», colloque international ISTTRAROM-TRANSLATIONES De la méthode en traduction et en traductologie, Université de l Ouest de Timisoara, Roumanie, 26-27 avril 2012. Katia PAYKIN A.141. Paykin, K., F. Tayalati & D. Van de Velde, «La nominalisation des adjectifs d évaluation de comportement», Nominalisations : VIII e rencontre de linguistique Franco-Roumaine, Arras, mai 2011. Christopher PIÑÓN A.142. Piñón, C., «Another look at the actuality entailment of certain modal verbs», Genercity: Interpretation and uses, ENS Paris, 11 13 May 2009. http://www.genericity.ens.fr/index1.html A.143. Piñón, C., «Result states in Hungarian», 9th International Conference on the Structure of Hungarian (ICSH9), University of Debrecen, Hungary, 30 August 1 September 2009. http://www.icsh9.unideb.hu/index.php?page=invsp. A.144. Piñón, C., «Incrementality by degrees», 9th International Conference on Tense, Aspect and Modality Chronos 2009, Université Paris 7, 2 4 September 2009. 18

http://chronos9.linguist.univ-paris-diderot.fr/index.html. A.145. Piñón, C., «An occasional talk», Second Central European Conference in Linguistics for postgraduate Students (CECIL S 2), Peter Pazmany Catholic University, Hungary, 24 25 August 2012. http://cecils.btk.ppke.hu/cecils2/program. Mercè PUJOL A.146. Pujol, M., Coordinatrice de l atelier : La place de la certification en langues (CLES), «Journée d étude de la Société des Hispanistes Français : L enseignement de la langue dans l hispanisme français», Université de Reims Champagne-Ardenne, 20-21 mai 2010 (publication : «Atelier 2 : la place de la certification en langues (CLES)», in : Heitz, F. & Le Vagueresse, E. (dirs), L Enseignement de la langue dans l hispanisme français, Reims, EPURE, Éditions et Presses Universitaires de Reims, 2011, p. 327-334. A.147. Pujol, M., «Retos y perspectivas del español como recurso económico : el sector de la enseñanza de la lengua para extranjeros», Colloque «Dimension économique de l espagnol», Université de Lyon 3, 8-9 novembre 2010 (publication sous presse) Annick RIVENS MOMPEAN A.148. Rivens Mompean, A., «Le Centre de Langues : moyens et objectifs pour un apprentissage rénové des langues», Conférence d ouverture du 2ème colloque international France-Brésil, sur le thème : «Ensino das línguas estrangeiras e o plurilingüismo no século 21 : desafios e perspectivas» (Enseignement des langues étrangères et plurilinguisme au XXI e siècle : enjeux et perspectives), 16-18 août 2011 à l Université Fédérale du Sergipe, Aracaju (Brésil). A.149. Rivens Mompean, A., «Centre de Ressources en Langues : pour une typologie des pratiques et une modélisation du dispositif», 20ème Congrès national RANACLES, sur le thème : «Les vingt ans de RANACLES : quel bilan et quel avenir pour les Centres de Langues?», 28 nov-1er déc 2012 à l Université de Reims. Liliane SANTOS A.150. Santos, L., «Construção da Competência Comunicativa em Português Língua Estrangeira», Conférence plenière invitée. II Encontro Internacional do Português Novos Desafios. Escola Superior de Educação de l Instituto Politécnico de Santarém (Santarém, Portugal), 3 décembre 2010. Fayssal TAYALATI A.151. Tayalati, F., K. Paykin, D. Van de Velde, «La nominalisation des adjectifs d évaluation de comportement Colloque Nominalisations : VIIIème rencontre de linguistique Franco-Roumaine, 18-20 mai 2011, Arras (France). Danièle VAN DE VELDE A.152. Van de Velde, D., «How to build events from actions, and facts frome vents». Conférencière invitée au colloque «Semantics and Philosophy in Europe», SPE 4, Bochum, sept 2011, dans le cadre du projet NOMINAL. C-ACTI.-Communications avec actes dans un congrès international. Dany AMIOT A.153. Amiot, D. & G. Dal, «Analogy vs. Rules: How can diachronic and synchronic perspectives be made to work together?», 6th Mediterranean Morphology Meeting. Ithaque, 2008 http://www.philology.upatras.gr/lmgd/el/research/downloads/mmm6_proceedings.pdf A.154. Flaux, N & D. Amiot, «Critère prosodique et interprétation : le cas des adverbes de phrase en - ment», Les linguistiques du détachement, Berne, Peter Lang, 2009, p. 21-32. A.155. Amiot, D. & N. Flaux, «Les adjectifs dérivés de noms non intensifs», in : Moline E. & J. Goes (éds), L adjectif hors de sa catégorie, Arras, Artois Presses Université, 2009, p. 135-154. 19

A.156. Amiot, D. & K. Van Goethem, «Le statut de -clé et de sleutel- dans mot-clé et sleutelwoord: une analyse unifiée?», CMLF 2010 http://www.linguistiquefrancaise.org/index.php?option=com_toc&url=/articles/cmlf/abs/2010/01/cont ents/contents.html. A.157. Amiot, D. & D. Stosic, «Sautiller, voleter : évaluation, pluriactionnalité, aspect», in : Goes, J. & E. Moline (éds), Temps, aspect et classes de mots : études théoriques et didactiques, Actes du septième colloque international de linguistique française et roumaine, Timisoara, 18-20 Mai 2009, Arras, Artois Presses Université, 2011, p. 277-297. A.158. Amiot, D., «Paradigmes en morphologie constructionnelle», in : Hubaru, Eta & E. Moline, Actes du colloque de la SDU 8, Constanta, Roumanie, 2011, p. 21-36. Cyril AURAN A.159. Auran, C. & C. Bouzon, C., «A multi-level approach to speech rate in British English: towards an analysis-by-synthesis method», Speech Prosody 2010, Chicago, 2010, ref. 100988, p.1-4. Antonio BALVET A.160. Balvet, A., L. Barque et R. Marín, R., «Building a Lexicon of French Deverbal Nouns from a Semantically Annotated Corpus», in : (Chair), N. C. C., K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner et D. Tapias, eds. : Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 10), Valletta, Malta. European Language Resources Association (ELRA), 200, p. 1422-1428. A.161. Balvet, A., L. Barque, M.-H. Condette, P. Haas, R. Huyghe, R. Marín et A. Merlo, «Nomage: an electronic lexicon of french deverbal nouns based on a semantically annotated corpus», in : Proceedings of the First International Workshop on Lexical Resources (WoLeR 2011), ESSLI, 2011, p. 8-15. A.162. Thiessard, F., F. Mougin, G. Diallo, V. Jouhet, S. Cossin, N. Garcelon, B. Campillo, W. Jouini, J. Grosjean, P. Massari, N. Griffon, M. Dupuch, F. Tayalati, E. Dugas, A. Balvet, N. Grabar, S. Pereira, B. Frandji, S. Darmoni et M. Cuggia, «Ravel : Retrieval and visualization in electronic health records», in : Quality of Life through Quality of Information - Proceedings of MIE2012, vol. 180, 2012, p. 194-198. Sandra BENAZZO A.163. Benazzo, S., «Marqueurs de focus, structure informationnelle et lectes d apprenants adultes d une L2», Actes du 1er Colloque Mondial de Linguistique Française, Paris, EDP Sciences, 2008, p. 665-678. Caroline BOUZON A.164. Auran, C. & C. Bouzon, «A multi-level approach to speech rate in British English: towards an analysis-by-synthesis method», Speech Prosody 2010, Chicago, 2010, p. 1-4, ref. 100988. Anne CARLIER A.165. Carlier A. «Le très ancien français comme objet d'analyse: valeur heuristique et aspects méthodologiques». In: C. Guillot et al. Le changement en français, Bern: Peter Lang, 2012, p. 57-86. Pierre CORBIN A.166. Corbin, P., «Peut-on parler d une langue du football? Réflexions sur une expérience de constitution et d exploitation d une ressource discursive informatisée», in : F. Maniez, P. Dury, N. Arlin & C. Rougemont (dirs), Corpus et dictionnaires de langues de spécialité, Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble, 2008, p. 271-300. A.167. Corbin, P., «Quel avenir pour la lexicographie française?», in : J. Durand, B. Habert & B. Laks resp., Congrès mondial de linguistique française. Paris, 9-12 juillet 2008, Paris, Institut de Linguistique Française / EDP Sciences, http://www.linguistiquefrancaise.org, 2008, p. 1227-1250. A.168. Corbin, P. et F. Corbin, «Les dictionnaires sont des voitures comme les autres», in : F. Maniez & P. Dury dir., Lexicographie et terminologie : histoire de mots. Hommage à Henri Béjoint, Gap, Louis Jean Imprimeur, 2008, p. 83-116. 20