Master 1. Liste des séminaires de Master 1, distribués suivant leurs orientations méthodologiques



Documents pareils
Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

MASTER DE PRODUCTION ET GESTION DE PROJETS EUROPÉENS EN ARTS DE L ECRAN

Sous réserve de validation par les instances de l Université. Information, Communication, Culture Euromédias

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE

Master Etudes françaises et francophones

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P)

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

LE PROGRAMME DES CLASSES DE BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL EN FRANÇAIS

MAQUETTE M2 PRO ILTS

PROGRAMME DE BOURSES D EXCELLENCE Bourses de Master 2 ou de Doctorat

DOSSIER DE PRESSE 2 CONCOURS COMMUNS 6 ECOLES Contact presse : Catherine Amy

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT

Fiche de poste : PAST Tourisme Culturel & Territoires. Publication du poste : 7 avril 2015

UNIV. TOULON (IUT TOULON) Référence GALAXIE : 4128

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2?

Nous avons besoin de passeurs

Comité scientifique 7 décembre Observatoire de Paris

FICHES DE REVISIONS LITTERATURE

Philosophie. Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés

Master recherche Histoire des mondes moderne et contemporain

ANNEE UNIVERSITAIRE 2014/2015

MASTERS L OFFRE DES ARTS, LETTRES ET LANGUES DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015

Master Audiovisuel, communication et arts du spectacle

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC Domaine :

«Une préparation aux concours administratifs»

Master 2 Concepteur audiovisuel : représentations plurimédia de l histoire, de la société et de la science. Syllabus

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

OFFRE DE FORMATION DANS LE SYSTÈME LMD

INALCO Master Langues, littératures, cultures étrangères et régionales. UE3 : Traduction littéraire

Section des Formations et des diplômes. Evaluation des masters de l Université de Franche-Comté

La Reine des fourmis a disparu

Entre juristes. SINGLE POINT OF ENTRY.

L import massif introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités, selon que l on importe un thésaurus, un ensemble de valeurs contrôlées ou un corpus.

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

Enjeux de traduction de votre entreprise

Reconnaissance et pacification

Lectures et lecteurs en 2015

CONSTRUCTION DE L'INFORMATION

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail

Le système d évaluation par contrat de confiance (EPCC) *

MASTER 2, MENTION MARKETING ET VENTE, PARCOURS COMMERCE DES VINS

Section des Formations et des diplômes

web Bien rédiger pour le 2 e édition Stratégie de contenu pour améliorer son référencement naturel Isabelle Canivet

AVANT-PROPOS. Carole BISENIUS-PENIN, André PETITJEAN

NOUS SOIGNONS CEUX QUE LE MONDE OUBLIE PEU A PEU

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE INFORMATION ET COMMUNICATION. Culture et Médias.

BOURSES DU GOUVERNEMENT DU JAPON Questions Fréquemment Posées / Réponses indicatives

FOIRE AUX QUESTIONS:

MICROSTAGE COM602 Département des lettres et communications. Automne 2015 (10 juin 2015)

Année Faculté de droit de l Université Jean Moulin Lyon 3

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification

BACHELOR - MBA. Sciences de l Entreprise Sciences de l Information et de la Communication. Enseignements Supérieurs Personnalisés

DEUXIÈME ÉTUDE D'IMPACT QUANTITATIVE SUR LE RISQUE DE MARCHÉ SOMMAIRE DES RÉSULTATS

UNIVERSITE PARIS 1 PANTHEON SORBONNE

BABEL LEXIS : UN SYSTÈME ÉVOLUTIF PERMETTANT LA CRÉATION, LE STOCKAGE ET LA CONSULTATION D OBJETS HYPERMÉDIAS

Concept totale. parfaitement compatibles permettant de jeter un «nouveau regard sur le marketing & les ventes».

Intelligence Artificielle et Systèmes Multi-Agents. Badr Benmammar

HR INSURANCE. Mes Assurances. La solution web pour la gestion de vos dossiers d assurance

Ci-après, la liste des masters proposés par les universités françaises pour se former, en 2 ans après la licence, à l un des métiers de la culture.

Qu est-ce qu une problématique?

Projet de programme pour l enseignement d exploration de la classe de 2 nde : Informatique et création numérique

MENTION DROIT. U3-POIP 2010/2011

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Master Energie spécialité Energie électrique

HEAD Genève V Département Cinéma Cycle MA Guide l'étudiant Cycle master

Avertissement Introduction Première partie À la recherche des clefs sous L Ancien Régime

Tux Paint. 1. Informations générales sur le logiciel. Auteur : Bill Kendrick et l équipe de développement de New Breed Software

Fiche de préparation. Intitulé de séquence : le portrait

N SIMON Anne-Catherine

Licence en 1 an en Asie

COMPTE RENDU OU NOTES DE LECTURE SUR LA LITTERATURE ORALE AFRICAINE

Liste des masters ou spécialités des IEP (ouverts ou non ouverts à la mutualisation IEP AIX

Pr a t i q u e s d u d o c u m e n t

ÉCOLE SECONDAIRE PÈRE-RENÉ-DE-GALINÉE

Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation

Créer le schéma relationnel d une base de données ACCESS

Présentation de la session 2015 du Master de deuxième niveau

Parcours professionnel Médiation Culturelle de l Art

Des cartes pour comprendre un monde complexe

Etude de fonctions: procédure et exemple

Éléments d informatique Cours 3 La programmation structurée en langage C L instruction de contrôle if

B Projet d écriture FLA Bande dessinée : La BD, c est pour moi! Cahier de l élève. Nom : PROJETS EN SÉRIE

LE PRIX DU PERSONNEL 2011 Fondation Neuflize Vie

7/26/2011. Analyse des besoins. Contextualisation. Univers de pensée et univers de croyance. Droit et interculturel. Les bases de connaissances

Etudier l informatique

En UEL uniquement. Jour/ horaire. Programme. Découverte du langage musical autour du piano. Musique à l école. Création sonore et radiophonique

SERVICE D ACCOMPAGNEMENT PEDAGOGIQUE DE L UNIVERSITE SORBONNE PARIS CITE

Avant-propos Le problème de la spécificité du texte dramatique... 7 Genres du dramatique et descriptions linguistiques Conclusion...

Dans la continuité de la licence «Métiers du livre», le

COMMENT PROUVER QUE LES SOINS NÉCESSAIRES NE SONT PAS DISPONIBLES OU ACCESSIBLES DANS VOTRE PAYS D ORIGINE?

Archiviste - Documentaliste / Gestionnaire de l information / Consultant en archives et documentation

Transcription:

49 Master 1 RESPONSABLES ET INTITULES DES ENSEIGNEMENTS DE MASTER I En 2012-2013 les séminaires de Master 1 sont assurés par les enseignants suivants :, Muriel DETRIE, Anne Isabelle FRANCOIS, Marie-Françoise HAMARD, Carole MATHERON, Yen-Mai TRAN-GERVAT, Sophie RABAU ; M. Tumba SHANGO-LOKOHO. Liste des séminaires de Master 1, distribués suivant leurs orientations méthodologiques SM1 -CM : Théories méthodes : S. RABAU -Séminaire 1 : Eléments d histoire littéraire comparée : M.-F. HAMARD ; S. RABAU ; Séminaire 2 : Eléments d études interculturelles ; C. MATHERON. A.I. FRANCOIS SM2 -CM : Littératures et représentations : C. MATHERON -Séminaire 1 : Thématisme comparé : M.F. HAMARD ; Y.M. TRAN-GERVAT -Séminaire 2 : Contextes interculturels et interlinguistiques : T. SHANGO-LOKOHO ; M. DETRIE.

50 Intitulés des CM semestriels, prévus pour l année 2012-2013, sont les suivants: CM K7TLC Semestre 1 : Sophie RABAU Théories et méthodes Ce cours magistral abordera, à travers l analyse de textes littéraires, la lecture d études théoriques et des exposés problématisés, les grandes questions qui structurent la réflexion théorique sur la littérature, en particulier : - Le rapport du texte à la référence (poétique réaliste et anti-réaliste ; fiction vs témoignage ; pragmatique du texte) - La question de l interprétation (Auteur/lecteur ; intentionnalité) - La taxinomie littéraire (poétique des genres ; histoire littéraire ; hybridation) - La question des normes poétiques. Evaluation : dissertation générale sur table. CM K8TLC Semestre 2 : Carole MATHERON, Ecritures de l histoire Littératures et représentations Ce cours s attachera à parcourir les grandes approches contemporaines mettant en jeu fiction et histoire, dans leur rapport complémentaire et adversatif, à travers les écrits classiques théorisant l interférence entre littérature et sciences humaines : P. Ricoeur, M. de Certeau, H. White, P. Veyne, R. Koselleck, C. Ginzburg, etc., Une attention particulière sera portée aux problèmes de la mémoire, de l oubli, de la transmission et du témoignage.

51 Intitulés des séminaires semestriels, prévus pour l année 2012-2013, sont les suivants: K7HL1 : Mme Marie-Françoise Hamard, Semestre 1 : Images littéraires et artistiques de Venise XVIème-XXIème siècles En se fondant sur un corpus d ouvrages littéraires et artistiques défini avec les étudiants, on examinera les métamorphoses, les anamorphoses d un référent vénitien (support socio-historique à considérer selon ses dimensions éventuellement improbables) suivant une «logique» des palimpsestes : ou actualisation significative, en mouvement, de ce que la critique nomme communément le «mythe» de Venise, progressivement constitué du XVIème siècle à nos jours. K7EE4 : Mme Anne Isabelle François, Semestre 1 : Récit et sens de l intrigue Il s agira de s interroger sur les liens entre demande de narrativité, (en)quête de sens, et la notion de plot (intrigue), au sens de «mise en intrigue» (Ricœur traduisant ainsi le mythos aristotélicien) autant que de complot : face à un monde qui s ouvre à la puissance du possible et à la fluctuation du sens, s impose la nécessité d y déceler une trame, une intrigue, qui prend une forme narrative et participe possiblement d une urgence à «réenchanter» le monde. La réflexion portera essentiellement sur des œuvres narratives occidentales du XX e siècle, se penchant sur le problème de la représentation du monde moderne dans toute sa complexité, qui soulève un problème de lisibilité des événements et se pose en termes de compréhension autant que de description. On se penchera donc sur les idées d «intrigues herméneutiques» (Rancière), élaborant une «théologie du roman», et de narrations venant au secours de l insuffisance métaphysique de l homme moderne (Eco), par la recherche de l accès au sens, à l intentionnalité, au déchiffrement du réel. Cette «enquête à propos d enquêtes» (Boltanski) se fera également à partir de la lecture des principaux textes théoriques (une brochure sera distribuée).

52 K7EE3 : Mme Carole Matheron, Semestre 1 : Poétique de l anéantissement Avec les nouvelles de pogromes de Lamed Shapiro (Le Royaume juif) et les poètes du génocide traduits du yiddish (Dans la Langue de personne), nous aborderons sans exclusive un certain nombre de textes caractéristiques de la littérature de l anéantissement, situés de préférence dans le contexte de l Europe de l Est, postulant le rôle séminal du langage poétique dans l évocation de l expérience des limites K7HL2 Mlle Sophie Rabau, Semestre 1 : «Poétique de l interpolation» Par «interpolation» les éditeurs textuels, chargés de l examen des manuscrits antiques et médiévaux, désignent des passages dont ils pensent qu ils ne sont pas de l auteur mais ont été rajoutés par des tiers, par exemple des copistes. L interpolation est donc le résultat d une hypothèse savante qui permet de désigner un défaut du texte qu il faut corriger, en signalant le passage rajouté, le plus souvent en le supprimant. Le but de ce séminaire est de considérer l interpolation non plus comme un défaut du texte, mais comme un procédé d écriture que les savants inventent, comme accidentellement, dans leur tentative d épurer le texte de toute intervention étrangère. Quel est ce mystérieux interpolateur qui vient parasiter le texte d autrui sans pour autant signer son intervention? Peut-on concevoir une écriture qui se fonderait sur l interpolation et à quoi ressemblerait-elle? En d autres termes une hypothèse savante qui concerne le passé du texte peut-elle être transformée en une perspective d écriture où l on rêve une écriture encore à venir? Et si les spécialistes du texte passé à force d hypothèses nous permettaient d inventer des textes encore à écrire? Plus généralement, notre manière de lire les textes passés pourraient-elles nous permettre de renouveler la poétique, comprise non plus seulement comme description des formes existantes, mais aussi comme invention de formes à venir? K8LF1 : Mme Muriel Detrie, Semestre 2 : Formes nouvelles du haiku en contexte international Le haiku (ou haikai), poème court japonais de dix-sept syllabes qui a principalement été codifié et illustré par le poète du XVII e siècle Matsuo Bashô, a été découvert par les Occidentaux au début du XX e siècle et a très vite suscité l intérêt et l émulation de nombreux poètes. Pratiqué aujourd hui partout dans le monde, il est devenu, grâce au développement des technologies et des moyens de communication, une matrice universelle susceptible de variations, d interprétations et de combinaisons extrêmement variées. Ce séminaire se propose d étudier les nouvelles formes artistiques (roman-haiku, voyage-haiku, haiku-photo, vidéo-haiku, twitt haiku, etc) et les nouveaux modes de création et de diffusion qu il suscite aujourd hui en contexte international.

53 K8TM1 Mme Marie-Françoise Hamard, Semestre 2 : Littérature, Arts, Psyché En examinant les avatars du motif spéculaire de Venise, dans la littérature et les arts, on étudiera l expression du sujet dans une fiction, en se focalisant sur les représentations, éventuellement cathartiques, de la marginalité, des atteintes K8TM2 : Mme Yen Maï Tran Gervat, Semestre 2 : La traduction littéraire : théories et pratiques. Ce séminaire abordera concrètement la question de la traduction littéraire, à travers des études de cas (comparaison de traductions, analyse comparée d une traduction et de son original, commentaires de textes portant sur la traduction, portraits de traducteurs), dans une perspective à la fois comparatiste (mise en œuvre d une méthodologie comparative, éléments d études interculturelles) et historique (que signifie «traduire» selon les époques et les pays? Pourquoi et comment traduit-on telle œuvre à un moment donné de l histoire littéraire?). K8LF2 : M. Tumba Shango Lokoho, Semestre 2 : Questions littéraires francophones, intermédiations critiques et culturelles Le séminaire s inscrit dans l horizon de l histoire des idées et de la culture dans le monde francophone. Son objet est d examiner à partir d un certain nombre de réflecteurs théoriques francophones les modalités de constitution et d articulation du champ culturel, intellectuel et critique francophone. Nous partirons des œuvres de Leïla Sebbar, Abdelwahab Meddeb, Maryse Condé, Cheikh Anta Diop etc.