AIR CADET FAMILIARIZATION FLYING IN PRIVATELY OWNED OR RENTED AIRCRAFT (AEROPLANE OR GLIDER)



Documents pareils
CADETS CATO OAIC 11-06

Archived Content. Contenu archivé

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

BILL 203 PROJET DE LOI 203

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Practice Direction. Class Proceedings

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Application Form/ Formulaire de demande

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

de stabilisation financière

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

GASCOGNE PAR_ _06702_ALT DATE: 27/08/2015. Pour faire suite à l'avis PAR_ _06701_EUR I - ADMISSION D'ACTIONS PAR COTATION DIRECTE

Bill 69 Projet de loi 69

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE


AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Dates and deadlines

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Notice Technique / Technical Manual

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 212 Projet de loi 212

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

INSURANCE CONFIRMATION/ CONFIRMATION D ASSURANCE IN FAVOUR OF/ POUR

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

BELAC 1-04 Rev

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

AUTORISATION PARENTALE SAISON

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

Transcription:

AIR CADET FAMILIARIZATION FLYING IN PRIVATELY OWNED OR RENTED AIRCRAFT (AEROPLANE OR GLIDER) GENERAL 1. Familiarization flying is intended to ensure that every air cadet receives at least one flight per year as part of the mandatory support training required at the LHQ. This is usually done in Air Cadet League (ACL) aircraft. The flights can be done in rented gliders or aeroplanes if the ACL aircraft are not available or it is not practical due to unserviceabilities, remote locations, distance etc. This CATO will outline the procedures to be used to apply and approve the activity as well as the proficiency, currency and experience requirements for pilots conducting the activity. AUTHORITY 2. Familiarization flying for air cadets is a nationally authorized cadet program as indicated in the Course Training Plans issued on the authority of the CDS for air cadet training. Conduct of familiarization flights of all types is contained in the Contract for Goods and Service between DND and the ACL regarding the Air Cadet Gliding Program (ACGP). DEFINITIONS 3. Rented Aircraft: An aircraft rented from a certificated flight training unit (FTU), as defined in the Canadian Aviation Regulations (CAR) 101.01 4. Privately Owned Aircraft: An aircraft which does not satisfy any of the following conditions: VOLS DE FAMILIARISATION DES CADETS DE L'AIR DANS DES AVIONS APPARTENANT À DES PARTICULIERS OU LOUÉS (AVION OU PLANEUR) GÉNÉRALITÉS 1. Les vols de familiarisation visent à ce que chaque cadet de l Air effectue au moins un vol par année dans le cadre de l'instruction de soutien obligatoire exigée au QG local. Ces vols se déroulent normalement dans des aéronefs de la Ligue des cadets de l Air (LCA). On peut recourir à des planeurs ou à des avions loués si aucun appareil de la LCA n est disponible ou s il est peu pratique de s en servir en raison de défectuosités, de l éloignement d un emplacement, de la distance, etc. La présente OAIC décrit la procédure à utiliser pour l application et l'approbation de l'activité ainsi que les exigences relatives à la compétence, à l accréditation et à l expérience du pilote qui la dirige. AUTORITÉS 2. Les vols de familiarisation des cadets de l'air constituent un programme des cadets autorisé à l'échelle nationale comme le précisent les plans de cours pour l instruction des cadets de l Air publiés sous l autorité du CEMD. Tous les types de vols de familiarisation sont compris dans le contrat de biens et de services conclu entre le MDN et la LCA relativement au Programme de vol à voile des Cadets de l Air (PVVCA). DÉFINITIONS 3. Avion loué: Un avion loué d'une Unité de formation au pilotage (UFP), tel que décrit dans le Manuel de licences du personnel - Volume 1, de Transport Canada. 4. Avion appartenant à un particulier: Un avion qui ne satisfait à aucune des conditions suivantes: Ch 2/06 1/9 Mod 2/06

a. a rented aircraft as defined in paragraph 3 above; b. an aircraft detailed in the Department of National Defence (DND)/Air Cadet League (ACL) Air Cadet Gliding Program (ACGP) Contract for Goods and Services; and c. a Canadian Forces (CF) aircraft duly authorized to conduct air cadet familiarization flying. APPROVAL PROCESS 5. Requests for air cadet familiarization flying in privately owned or rented aircraft shall follow the process outlined below: a. initiation: Squadron Commanding Officer (CO); b. recommendation: Area Cadet Officer (ACO) Air or the appropriate regional officer; and c. approval: Regional Cadet Air Operations Officer (RCA Ops O). NOTE The Civil Air Search And Rescue Association (CASARA) training is an optional training activity available to air cadets and includes flying training in private aircraft as well as ground training. Once the initial approval for CASARA training has been approved by the region, additional approvals will not be required for flight training. The pilot standards, insurance requirements and mission profiles requirements set by CASARA are equal to or exceed the requirements outlined in this CATO. a. un avion loué, tel que défini ci-dessus au paragraphe 3; b. un avion défini dans le contrat pour biens et services écrite existante entre le Ministère de la défense nationale (MDN) et la Ligue des cadets de l Air (LCA) et portant sur le Programme de Vol à Voile des Cadets (PVVC); et c. un avion des Forces canadiennes (FC) officiellement autorisé à effectuer des vols de familiarisation pour les cadets de l aviation. PROCESSUS D AUTORISATION 5. Les demandes d autorisation pour la conduite de vols de familiarisation à bord d avions appartenant à des particuliers ou d avions loués doit suivre le processus suivant: a. origine: le Commandant d escadron; b. recommandation: l Officier des cadets de Secteur (OCS-Air) ou l officier régional approprié; et c. autorisation: l Officier régional des opérations aériennes des cadets (OR Ops AC). NOTE L Association civile de recherche et de sauvetage aérien (ACRSA) offre aux cadets de l Air une activité de formation facultative qui comprend un entraînement en vol, dans des avions appartenant à des particuliers, ainsi qu une instruction au sol. Lorsque la région aura donné son approbation initiale à la formation de l ACRSA, aucune autre approbation ne sera nécessaire pour l entraînement en vol. Les normes visant les pilotes ainsi que les exigences relatives à l assurance et au profit de missions établies par l ACRSA doivent équivaloir à celles énoncées dans la présente OAIC ou les dépasser. Ch 2/06 2/9 Mod 2/06

REQUEST 6. The Squadron CO shall submit a request to the regional headquarters for the subject activity as follows using the appropriate Regional Cadet Support Unit (RCSU) document: DEMANDE D AUTORISATION 6. Le cmdt d escadron doit soumettre une demande d autorisation de l Unité Régional de Soutien aux Cadets (URSC) pour l activité en question, de la façon suivante: a. justification for the request; a. décrire la justification de la demande; b. date and location of the proposed familiarization flying; c. name of the designated Supervisory Officer and the number of air cadets participating; d. names of the pilots proposed to conduct the flying and, in the case of a privately owned aircraft, the written approval of the owner to use the aircraft and the owner's authority for pilots other than the owner scheduled to fly the aircraft act as Pilot in Command (PIC); e. pilot licence and Medical Certificate details; f. pilot proficiency, currency and experience details. In the case of a non ACGP staff pilot, a photocopy of the last page of the pilot s log book; g. proposed daily flying schedule detailing the number, length and the flight profile to be conducted on the familiarization flights i.e. altitudes, routing etc; h. the type of aircraft and, in the case of a privately owned aircraft, confirmation of aircraft airworthiness i.e. a photocopy of the Certificate of Airworthiness; and b. indiquer la date et l emplacement suggéré pour le vol de familiarisation; c. indiquer le nom de l officier superviseur attitré et le nombre de cadets participant; d. Le nom des pilotes proposés pour le vol et, pour les avions appartenant à des particuliers, l'autorisation écrite du propriétaire pour l'utilisation de l'avion en plus de l'autorisation du propriétaire s il est prévu que des pilotes autres que lui-même assument le rôle de pilote commandant de bord (PIC). e. les renseignements détaillés concernant la licence de pilotage/le Certificat de validation de licence; f. Renseignements sur la compétence, l accréditation et l expérience du pilote. Dans le cas où le pilote n est pas membre du personnel du PVVCA, une photocopie de la dernière page de son carnet de vol; g. un horaire de la journée détaillant le nombre de vols attendu et la durée des vols et le profil de chacun des vols familiarisation, c.-à-d. les altitudes, la direction, etc.; h. le type d avion et, dans le case d un avion appartenant à particulier, la confirmation de sa navigabilité soit une photocopie du certificat de navigabilité; et Ch 2/06 3/9 Mod 2/06

i. a copy of the liability insurance document carried in the aircraft as required by CAR 606.02(9). RECOMMENDATION 7. The ACO (Air) or the appropriate regional officer shall assess the request and forward the request together with an appropriate response to the RCA Ops O. APPROVAL 8. The RCA Ops O shall assess the request with respect to the following: i. une copie du document d assurance responsabilité doit se trouver à bord de l aéronef, conforment au RAC 606.02(9). RECOMMANDATION 7. L OCS (Air) ou l officier régional approprié, doit procéder à l évaluation de la requête et faire parvenir celle-ci avec une réponse, à l OR Ops AC. APPROBATION 8. L OR Ops AC doit procéder à l évaluation de la requête en rapport avec les éléments suivants: a. the suitability of the aircraft type; a. la convenance du type d avion; b. the suitability of the location; b. la convenance de l emplacement; c. pilot documentation, proficiency, currency and experience; c. la documentation quant à la compétence, l accréditation et l expérience du pilote; d. the airworthiness of the aircraft; and d. la navigabilité de l avion; et e. compliance with insurance requirements. 9. If the RCA Ops O approves the request, a tasking order shall be prepared and shall accompany the return of the request form to the Squadron CO. The tasking order shall define: a. restricted manoeuvres (stalls, slow flight, aerobatics, low flying etc.); b. weather limits considering local topography and known local and seasonal climatic conditions; and e. le respect des exigences d assurances. 9. Si l OR Ops AC approuve la requête, un Ordre de mission devra être préparé et devra accompagner la requête lors de son retour au cmdt d escadron. L Ordre de mission devra définir: a. les manœuvres prohibées et restreintes (arrêts en vol, le vol à basse vitesse, les acrobaties, les vols à basse altitude, etc.); b. les limites météorologiques dictées par la topographie locale et les conditions climatiques locales et saisonnières connues; et c. the flying schedule; c. l horaire de vol; Ch 2/06 4/9 Mod 2/06

SUPERVISORY RESPONSIBILITIES RESPONSABILITÉS DE SUPERVISION 10. The Squadron CO shall ensure that: 10. Le cmdt d escadron doit s assurer que: a. the designated Supervisory Officer receives a complete briefing on the activity to be conducted and the details of the tasking order; and b. all necessary preparatory pilot proficiency, currency and experience requirements, liability requirements, and airworthiness requirements have been satisfied in accordance with the tasking order. 11. The designated Supervisory Officer shall ensure that: a. the pilot receives a complete briefing on the details of the tasking order; b. the pilot and the air cadets (and the FTU CFI or Manager if the aircraft is rented) completely understand the ground and air activities to conducted, including all necessary considerations, and ground and air emergency procedures; c. continual on-site supervision is provided during the course of the familiarization flight activity; and d. all aspects of the familiarization flight are conducted in accordance with the tasking order. a. l officier superviseur attitré reçoit un exposé détaillé portant sur l activité et les détails relatifs à l Ordre de mission; et b. les critères préparatoires pour ce qui est de la compétence, l accréditation et l expérience du pilote, ainsi que la navigabilité de l avion ont été respectés en accord avec l Ordre de mission. 11. L officier superviseur attitré doit s assurer que: a. le pilote reçoit un exposé détaillé portant sur l Ordre de mission; b. le pilote et les cadets (ainsi que le chefinstructeur de vol de l UFP ou le gestionnaire de l UFP) comprennent parfaitement les activités prévues, tant au sol que dans les airs, incluant toutes les considérations nécessaires et les procédures d urgence au sol et dans les airs; c. une supervision continuelle du site se fasse durant l activité de vol de familiarisation; et d. toutes les étapes du vol de familiarisation se déroulent selon l Ordre de mission. 12. The pilot shall ensure that: 12. Le pilote doit s assurer que: a. all regulatory and safety requirements are adhered to during the conduct of the familiarization flying activities; and b. all aspects of the familiarization flight are conducted in accordance with the tasking order. a. tous les critères de réglementent et de sécurité est respectée tout au long des activités de vol de familiarisation; et b. tous les aspects du vol de familiarisation sont respectés en accord avec l Ordre de mission. Ch 2/06 5/9 Mod 2/06

PILOT PROFICIENCY, CURRENCY AND EXPERIENCE REQUIREMENTS AEROPLANE EXIGENCES DE COMPÉTENCE, D'ACCRÉDITATION ET D'EXPÉRIENCE DES PILOTES AVION 13. The following requirements shall be met: 13. Les conditions suivantes doivent être respectées: a. licence: the pilot shall hold a Canadian Private Pilot Licence, or higher, appropriate for the aeroplane type to be used for the familiarization flying; b. experience: the pilot shall have flown a minimum of 30 hours as PIC on the class and type of aeroplane(s) designated in the Canadian Pilot Licence held by the Pilot; c. currency: the pilot shall have flown as PIC of an aeroplane within the previous 60 days including at least one hour on the aeroplane type to be used for the familiarization flying. If this currency has lapsed, the pilot must renew it by completing a flight check with the holder of a valid instructor rating for aeroplanes; and d. proficiency: annually, the pilot shall successfully complete on the aeroplane type to be used for the familiarization flying a proficiency check flight with the holder of a valid aeroplane instructor rating. The annual proficiency check shall encompass all normal and emergency operating procedures appropriate to the aircraft used for the proficiency check. PILOT PROFICIENCY, CURRENCY AND EXPERIENCE REQUIREMENTS GLIDERS a. licence: le pilote doit posséder une licence canadienne de pilotage privé ou mieux, appropriée à l utilisation de l avion prévu pour le vol de familiarisation; 3. expérience: Le pilote doit avoir piloté un minimum de 30 heures à titre de pilote commandant de bord (PIC) dans un(des) avion(s) de la même classe et du même type que ceux inscrits dans sa licence canadienne de pilotage. b. c. accréditation: Le pilote doit avoir volé à titre de PIC d un avion au cours des 60 derniers jours, dont au moins une heure à bord d un avion du même type que celui utilisé au cours du vol de familiarisation. Si cette accréditation est périmée, le pilote doit la renouveler en passant un test en vol avec le titulaire d'une qualification valide d'instructeur de vol - avion; d. compétence: Chaque année, le pilote doit réussir un test de compétence en vol avec le titulaire d'une qualification valide d'instructeur de vol avion, à bord d un avion du même type que celui employé pour le vol de familiarisation. Le test de compétence annuel doit comprendre toutes les procédures de fonctionnement normales et d urgence correspondant au type d avion utilisé à cette occasion. EXIGENCES DE COMPÉTENCE, D'ACCRÉDITATION ET D'EXPÉRIENCE DES PILOTES - PLANEUR 14. The following requirements shall be met: 14. Les conditions suivantes doivent être Ch 2/06 6/9 Mod 2/06

respectées: a. licence: the pilot shall hold a Canadian Glider Pilot Licence, or higher, appropriate for the glider type; b. experience: the pilot shall have flown 10 hours PIC on gliders; c. currency: the pilot shall have flown as PIC within the previous 60 days on the glider type to be used for the familiarization flight; and d. proficiency: annually, the pilot shall successfully complete a proficiency check flight with a qualified and current instructor on the glider type to be used for the familiarization flying. The annual proficiency check shall encompass all normal and emergency operating procedures appropriate to the aircraft used for the proficiency check. a. licence : le pilote doit posséder un licence canadienne de pilotage de planeur valide, ou mieux, selon le type de planeur; b. expérience : le pilote doit avoir volé 10 heures à titre de PIC à bord d un planeur; c. accréditation : le pilote doit avoir volé à titre de PIC à l intérieur des 60 jours précédents, à bord d un planeur de même type que celui qui sera utilisé pour le vol de familiarisation; et d. compétence: le pilote doit annuellement compléter avec succès un test de compétence en vol avec un instructeur accrédité et qualifié à bord d un planeur du même type que celui utilisé pour le vol de familiarisation. Ce test annuel de compétence doit inclure toutes les procédures d opérations normales et d urgence correspondant au type d avion utilisé à cette occasion NOTE The requirement detailed in paragraphs 13 and 14 above are minimum requirements. The RCA Ops O may apply stricter requirements as a function of the total flying experience and the currency of the pilot. AIRCRAFT INSURANCE REQUIREMENTS FOR PRIVATELY OWNED AIRCRAFT NOTA Les critères décrits ci-dessus aux paras 13 et 14 sont minimums. L OR Ops AC peut imposer des normes plus strictes après avoir considéré l expérience totale de vol et l accréditation du pilote. CRITÈRES D'ASSURANCE POUR LES AVIONS APPARTENANT À UN PARTICULIER 15. The following requirements shall be met: 15. Les critères suivants doivent être respectés: a. the combined single limit of liability insurance for bodily injury and property damage carried for the owner and the a. le montant de la limite unique combinée d assurance responsabilité, pour les blessures et les dommages à la propriété Ch 2/06 7/9 Mod 2/06

owner's aircraft which will be used for the familiarization flights shall be at least the equivalent to that required in CAR 606.02(2) for a FTU; and b. if the pilot is one designated and approved in writing by the owner, then they as well as the ACL and DND must be added to the owner's insurance policy as an additional named insured with respect to liability. AIRWORTHINESS REQUIREMENTS 16. The aeroplane/glider must have a Certificate of Airworthiness(C of A). A SPECIAL Certificate of Airworthiness is NOT acceptable. LOCATION OF ACTIVITY 17. The designated aerodrome will normally be listed in the Canada Flight Supplement (CFS). For aerodromes not listed in the CFS, sufficient information must be available for the RCA Ops O to determine that it is suitable for safe operation of the aeroplane and/or glider type. 18. To maximize the training value of the familiarization flight, the following shall be accomplished: a. a pre-flight briefing, including an aircraft pre-flight inspection, covering the entire flight; b. a brief description of aircraft instruments; c. a demonstration of effects of aircraft controls (above 1,000 feet AGL); d. correlation of map and ground features; and subis par le propriétaire ou l aéronef qui sera utilisé pour les vols de familiarisation, équivaudra au moins au montant stipulé dans le RAC 606.02(9) relativement à une UFP ; et b. le nom du pilote, s il a été désigné et approuvé par écrit par le propriétaire, ainsi que ceux de la LCA et du MND, doivent être ajoutés à celui du propriétaire sur la liste des personnes couvertes par la police d assurance pour la responsabilité. CRITÈRES DE NAVIGABILITÉ 16. L avion/planeur doit posséder un certificat de navigabilité (C de N) pour son appareil. Un certificat de navigabilité SPÉCIAL n est pas acceptable. SITE DE L'ACTIVITÉ 17. Normalement, l aérodrome désigné doit apparaître dans le Supplément de vol Canada. Dans le cas d un aérodrome non répertorié dans cette publication, l OR Ops AC doit disposer de suffisamment de renseignement pour établir s il convient su déroulement sécuritaire des opérations de l avion ou du planeur. 18. Les éléments suivants doivent être accomplis pour maximiser la valeur instructive du vol de familiarisation: a. un exposé avant-vol, incluant une inspection avant-vol de l avion, couvrant le vol dans son entier; b. une brève description des instruments de vol; c. une démonstration de l effet des contrôles de l avion (à plus de 1 000 pieds ANS); d. la corrélation existant entre les reliefs sur les cartes et au sol; et Ch 2/06 8/9 Mod 2/06

e. the aerodrome circuit. If the aircraft joins the circuit on the base or final leg, completing another full circuit is not required. e. le circuit de l aérodrome. Si l avion intègre le circuit à l étape de base ou à l étape finale, il n est pas nécessaire d accomplir un autre circuit complet. OPI: D Cdts 4 Date: October 06 Amendment: 2/06 BPR: D Cad 4 Date : octobre 06 Modificatif: 2/06 Ch 2/06 9/9 Mod 2/06